Лирическая поэзия всегда движется ли- чностью поэта, силой его внутренней жизни, через которую изливается — если это настоящий поэт — сама действитель- ность, история, жизнь его народа. Подлин- но человеческая лирика — также и исто- рическая лирика. В ней мы чувствуем че- рез личность поэта, через его «лирическо- го героя» жизнь его современников, его родины, его народа. И тем поэт бывает значительней, чем сгущенней, отчетливей в его внутреннем мире кипит и горит вот эта история сегодняшнего дня, боренья, поэт пришел в этот мир, его поколенья, его соотечественников. Слова Полонского, что поэт, «если сн волна, а океан Россия, не может быть не возмущен, когда возмуще- на стихия», они верны, эти старинные сло- ва. И сила внутренней жизни поэта, сила его личности, — а без нее нет и самой поэзии—и определяется этой ее совме- щенностью с историей, а не только ярко- стью его чисто личных чувств (любви, ра- зочарования, тоски и т. п.), что у нас часто и ошибочно вкладывают в понятие лично- CTH. В Алексее Суркове есть это свойство на- стоящего поэта. Вы можете как угодно от- ‘носиться к отдельным его стихам. Они могут вам нравиться или не нравиться, но если вы сумеете установить живую связь Е Тео образов с тем, чем дышит поэт, вы } почувствуете человеческую силу его сло- ва. Человеческую же подлинность душев- ных истоков поэзии Суркова‘не почувст- вует лишь человек, равнодушный к`тому, что пережило наше поколенье. Я позволю себе небольшое личное вос- поминание. Осенью 1942 года Алексей Сур- ков на несколько дней приехал в Москву с фронта. Мы встретились с ним в опу- ной, притаившейся Москве. Сурков про- ‘чел мне извлеченные из-за целлулоида походной сумки свои новые стихи. Их бы- ло много..Я удивлялся, как усневал он их писать там, в лихорадке фронта, где-ни- будь на приступке грузовика, в избе, в блиндаже, при коптилке, Все эти стихи были о войне и только о войне. Нет, не совсем так. Это были стихи о нас всех, о том, что томило сердце, о чем думалось, что ширилось в душе и уходило куда-то в даль, в будунее народа, в будущее бес- крайней родины нашей. В те дни немцы штурмовали Сталин- град. Грозой дышало небо. И, слушая то- гда опаленные видениями Фронта стихи Алексея Суркова, я понимал и его жажду писать и‘писать стихи, эту непреодолимую потребность выговориться сердцем. Ибо только так становилось легче. Чем больше стали и свинна кружилось над головой, тем ярче, упорней, злей разгоралась твор- ческая, нтирокая натура русского челове- ка. И вот это я и почувствовал в стихах Суркова. С ними выше хотелось поднять голову. В них или с ними уплотнялась твоя ненависть к немецким людоедам, крепла вера в себя. И как-то легче стано- вилось стесненным чувствам. Поэзия Суркова есть поэзия солдатского ‘долга и солдатской сульбы. Может быть с ‘большей силой, чем ктобы то ни было в нашей поэзии, он навсегда почувствовал и накрепко, по-сыновьи полюбил того ‹под- линного народного человека, который «без К. ЗЕЛИНСКИЙ ПЕСНИ ГНЕВНОГО СЕРДЦА драмы, поиски, думы, чувства тех, с кем’ Алексея Суркова одно стихотворенье, Кко- торое я приведу целиком и которое, мне кажется, удивительно хорошо передает ту неяркую, суровую красоту, которая полю- билась поэту: М На нашу долю выпал трудный век, Железом выжжены рождений наших ; даты С пеленок привыкает человек К своей грядущей участи солдата. Горячий ветер войн шумит над ним. И он. сквозь время, хищное такое, Борис СОЛОВЬЕВ Сколько звезд голубых, скольюо синих, Сколько нивней ‘прошло, сколько гроз, Соловьиное горло — Россия, Белоногие пупти берез... — так начинается новая книга А. Про- кофьева «Россия», восторженно воспеваю- щая родину. Русские просторы н русские веснянки, рощи, ручьи, русские песни и сказки, — об этом поэт говорит с таким вдохнове- нием, что даже самые мелкие подробности становятся праздничными. В краю А. Прокофьева все пенится, цве- тет, звенит, играет красками. Сейчас в санях по Январю Богатыри поехали... `Идет, от одичания храним Мечтой о мире, братстве и покое. Таков удел. С железом подружились. Созреет утро в черных клубах дыма, Ведь мы и умирая славим жизнь. А жизнь бессмертна и непобедима. Эти строки, родившиеся в сентябре стевшей квартире покойного Багрицкого, в нашем опустевшем доме, в ночной, тем-. нтума и треска», нередко в неведомой без- , Hy Ht о Ом et a Old eter тАПомнилась. Дарование Гафур ГУЛЯМ Л. С. ПЕРВОМАЙСКИЙ oo 5 М. ИСАКОВСКИЙ „ЗНАМЯ БРИГАДЫ! Зимою 1942-43 года в занесенный снега- ми городок Чистополь, где я тогда нахо- дился, на мое имя пришел большой пакет от А. Твардовского. Это была рукопись только что законченной поэмы белорус- ского поэта Аркадия Александровича Ку- ленова—<«Знамя бригады». А. Твардовский, посылая эту предлагал мне перевести ее на язык, если она мне понравится. поэму, русский Я стал читать и уже не мог оторваться, пока. не прочел всю до конца. Поэма 3ax- ватила меня целиком. его талантливые стихи, в каждом из кото- рых было нечто свежее, самобытное, ло- настоящему поэтическое. И все же поэма его меня поразила. В ней было’ столько м жизненной правды, столько глубины 3 р! чувств, столько подлинного поэтического очарования, что она сразу ‘и навсегда за- Кулешова подня- лось в этой поэме очень высоко. И, ко: р! неёчно, я с полной готовностью взялся за м перевод, и эта работа доставила ‘мне MHO- erro хороших минут. д ЧУза поэму Ка Сталинская премия первой степени. Сейчас я узнал, что Аркадию Кулешову 2 С к «Знамя бригады» присуждена Меня искоенне обрадовало это известие. быОно обрадовало меня потому, что прекрас- ‘поная работа Кулешова получила достойную -аг оценку, и потому еще, что. высокой награ- ды удостоена такая именно поэзия, к ко- торои я питаю особую симпанию. Я от всей души поздравляю нового лау- реата Стадинской премии Аркадия _Алек- © сандровича Кулешова и желаю ему новых больших успехов. Я знал Кулешова задолго до войны, знал Se Адрес редакцки и издательства: ул. 25 Окт ‘вестности упорно творил свое дело сталин- ‘ского преображения Россни, того народно- го человека в серой шинели, кто отстоял СССР и весь человеческий мир. Есть У М. МАТУСОВСКИЙ У каждого ‘настоящего солдата на этой войне был свой подвиг, та решающая ми- нута, потребовавшая высшего напряжения сил и воли, мужества и бесстрашия, само- обладания и умения посмотреть не мигая в глаза смерти. Таким воинским подвигом была для Павла Антокольского поэма «Сын», посвященная светлой памяти млад- utero лейтенанта Владимира Антокольско- го, павшего смертью храбрых в знойной русской степи, раскаленной добела июль- ским солнцем. Нужно было обладать на- стоящим мужеством и бесстрашием, чтобы написать эту поэму. Николай Тихонов на- звал ее песней старого скальда над моги- лой павшего воина-сына. Вглядываясь сквозь слезы в короткую жизнь мальчика, хриплым и суровым голосом поет певец свою надгробную песнь. Мы знали восемнадцатилетнего героя этой поэмы. Живой, любопытный, по-юно- шески нескладный, он только начинал вхо- дить в жизнь, только что поднялся из-за парты, забросив старые школьные учебни- ки и тетрадки. Он еше — на пороге, перед настежь распахнутыми дверьми, не зная твердо, какую ему избрать судьбу, какую участь. А жизнь ему кажется праздником — полетом облаков над зеленым аэродро- мом, отдернутой летней шторой на светлом окне, или неумолкающим морским прибоем в Коктебеле. Еще он не знает толком, кем он будет — живописцем или инженером, но сколько дорог и морей лежит впереди! Весь мир этого безусого солдата Родины, уже не мальчика, но в сущности еще не мужчины, возникает перед нами. Вот он, забытый заветный ящик письменного сто- ла, где до сих пор еще сохранились об- ‘ломки детского рая: какая-то коробка с гвоздями, молоток, насос для велосипед- ных шин, перегоревшая электрическая ‚ пробка, альбом для марок. По всему этому милому детскому хламу мы узнаем юность, веселую, непостоянную, любонытную, изо- бретательную. Юноша сидит за математи- ческой задачей, а приемник включен, и в просторную комнату врываются позывные далеких станций, музыка и людские голо- са —- гулкий и живой воздух мира. Вот уже он курсант военной артиллерийской школы и учится искусству меткой стрель- бы, дисциплины, стойкости и дружбы. По коротким, наспех набросанным письмам, по уцелевшим дневникам и тетрадкам вос- станавливает Антокольский мир мужаю- шей сыновней души. Недаром молодые лю- ди нашей страны, в тяжелые военные го- лы беседуя о своих герсях, наряду с дру- гими обращались и к образу героя поэмы «Сын». В нем молодость узнавала самую себя. Однажды на вьюжном, лесном и болот- ном Северо-Западном фронте бойцы нашли в снегу замерзший труп русской девушки- партизанки, убитой немцами. В кармане ее гимнастерки лежали потертые и оборван- ные печатные листки. Это были отрывки из поэмы Алигер «Зоя» и «Сын» Антоколь- ского, вырезанные и сохраненные на па- мять. Так оценило поэму Антокольского поколение сыновей. a Есть в «Сыне» Антокольского глаза, яв- ляющаяся центральным местом всей по- эмы. Поэт рисует детство двух молодых людей — советского воина и солдата фа- шистской армии, встретившихся в бою на Восточном фронте. Два солдатг, различных армий, два мира встали с разных сторон у нылающего переднего края войны; два — 1942 года, под Ржевом, и сегодня говорят мне в человеческом смысле больше, чем. десятки пругих венков из рифм, сплетен- ных самым изысканным образом. Да, Сурков, как поэт, не свернул с до- роги, трудной дороги советского человека, ` дороги патриота и большевика, идущего к своей цели, не свернул куда-нибудь в сто- рону сладких тем и легких слов, «а при- шлось мне, как видишь, всю жизнь воспе- вать невеселые будни солдата». В этой своей прямолинейности Сурков иной раз отказывается от «гармонии таинственной власти». Все сурово в его поэзии. Но все правдиво в ней и действует на вас подлин- ностью самой жизни. Теперь, когда пере- листываешь его книгу, названную так ха- рактерно для Суркова — «Песни гневного сердца», переживаешь снова с поэтом всю войну день за днем, и дни отступлений и побед. И за этой летописью великих дней встают картины пережитого, а за ними и вся Россия, весь народ. В стихах Суркова неугасимо горит свя- тая наша ненависть к врагу. Ее железной. окисью налиты строки. Но все же, мне думается, сила поэзии Алексея Суркова в другом — прекрасной любви к простому человеку. Поэзией этой полны лучшие строки его стихов, и они ближе всего тро- гают мое сердце, как читателя. Множество простых героев проходит перед вами: свя- зист, капитан Орлов, пехотинец, минер, разведчик Пашков, и многие, многие дру- гие. С ними прошагал Сурков дорогами войны. С ними был душой и сердцем. И для них написал. Народность его поэзии— не внешняя (в использовании фольклор- ных мотивов или сравнений). Она — воз- дух его стихов, его естественный мир, не- замечаемый, как повседневная жизнь. ‚ Вспомните его стихотворение о Сталине — «Полководец». Шуршит по крышам снеговая крупка, На Спасской башне полночь бьют часы. Знакомая негаснущая трубка, Чуть тронутые проседью усы, — все в этом стихотворении, как и в ‘его простой заключительной фразе, далеко от всякого внешнего эффекта и исполиено внутреннего человеческого тепла; Пусть осенит вас Ленинское знамя, Сыны мои, в решительном бою! Будущее нашей советской лирики зави- сит от того, насколько полно поэт будет раскрывать, «выговаривать» себя, как исто- рическую личность. Человеческая подлин- ность поэзии Суркова не может не влечь читателя к себе этой своей стороной. Сквозь строки его стихов на нас глядит простой народный человек, тот, кто принес победу в Отечественной войне, тот. слкем был Сурков на войне, кого описал он, кого навсегда полюбил. : Hi ПОЭМА © СЫНЕ лагеря схлестнулись в смертельном елийо- борстве. Над тысячами верст, над дорога-. ми, заметенными снегом › и обагренными. заревами пожарищ, над затемненными пространствами. и городами поднимается поэт, обращаясь к отцу молодого фашиет- ского солдата. Страшно, должно быть. в эти минуту старому берлинцу слышать от- цовское проклятье, от которого ‘никуда не уйти и не укрыться. Вечно будет маячить у него в глазах эта покачивающаяся тень, вечно он будет слышать грозный, задыхаю- щийся голос: . Мы на поле с тобой остались чистом— Как ни вывертывайся, как ни плачь, Мой сын был комсомольцем, твой — фашистом, Мой мальчик — человек, а твой— палач. Во всех боях, в столбах огня сплошного, `В рыданьях человечества всего, ay Сто раз погибнув и родившись снова, Мой сын зовет к ответу твоего. Потрясающей силы достигает ноэт в гла- вах, где он рассказывает о последнем про- щании с сыном и о смерти его в бою. Он припоминает вечер прощания и все самое незначительное. что было сказано в те ча- сы. Нежно и пристально смотрит. отец в лицо уходящего сына, еще даже не зная, что это в последний раз, что между ними уже вечность. Нам навсегда запомнится путь на вокзал двух людей — старого и молодого, и шумная толпа юных офицеров, встречающая их на перроне, и свист па- ровозного пара, и печальный свет синих ламп, бессильных справиться с темнотою московской военной ночи: Таким оно было, коротким и недоговоренным, прощание наших людей, разлучаемых войной, Поэт говорит о последних мгновениях жизни своего сына. И такова безжалостная и мучительная сила искусства, что поэт становится с сыном как бы рядом в сраже- нии, ощущая всё — и сухой. горьковатый запах степной полыни и Теплоту согретой на солнце окопной земли. И уже не один младший лейтенант `Антокольский, но’ и его отец стоят на поле боя, и жестокий оптн- ческий глазок немецкого снайпера ищет не одно, а два сердца в эту минуту. Вот поче- му все дальнейшее — разговор о судьбе родины, о ее любимых сыновьях и то му- жество, с которым говорит советский чело- век о своем личном горе, воспринимаем мы как волнующую и искреннюю исно- ведь. Во всех без исключения главах по- эмы иногда почти незримо присутствует образ родной земли, Москвы, родины. То она синеет в окне комнаты юноши, скло- нившегося над последним зачетом, то ли- кующая и летняя, в ливнях и грозах, про- ходит она перед ним в последний день пе- ред войной, то ее черные и затемненные громады проплывают в окне вагона, ухо- дящего на фронт. Нет, отец не ищет успо- коения и утешения в своем, горе. Но он свято верит в то, что дело, за которое уми- рали сыновья, торжествует на свободной земле, Он верит в то, что по следу по- гибшего бойца проходят его живые това- рищи. Своей поэмой, удостоено Сталинской премии, Павел Антокольский ваздвИиГг на- стоящий памятник советскому в ИНУ- Пе- ред этим памятником будут останай ИВать- ся молодые читатели, узнавая в нем\ЧеРТЫ героического и славного поколении ября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны: секретармат те дившего в ‘дни войны Лизу Чай cue? Зою Космодемьянскую и Олега Коше писем — } Мороз в огонь лицо разжег У головного, старого. Хрустит под полозом снежок, Накатанный до ярого. у Липть глубже по снегу впотьмах Осинки никнут хмурые... А коня мчат ва полный взмах. Каурые, каурые. Эти каурые в прямом родстве с необго- нимой гоголевской тройкой, под которой дымом дымится дорога. А богатыри, KOTO- рые чудились, Гоголю, — они уже появи- лись. Они уже стали хозяевами своей пре- красной судьбы, они любят великой лю- бовью Родину и готовы претерпеть любые испытания ради своей отчизны, только бы Шла, жила, цвела 6 твоя отрада В неизменной вечности. своей. Герои А. Прокофьева — отважные весе- лые яюди, любящие жизнь, верящие в свои силы, исполненные сознанием величия своего дела. В их душе сияет немеркну- ший свет отчего края, в котором все пре- красно: Сосны корабельные, Да ветра метельные... Ла черемухи в цвету, Ла луга с покосами; Да девчонки-сговоренки С золотыми косами; Да на ветке соловей, Ла без счету версточки; Да отважных сыновей На погонах звездочки!.. Cyr Поэт использует в своих стихах 6oraT- Ww и. к ство русского народного творчества—пре- дания, сказки, поговорки, песни. Снежки пали, енежки пали, Наверху гусей щипали. Все бело, ой; все бело, Белым цветом расцвело. Это использование образов и ритмов народных песен способствует своеобразию: и оригинальности книги. Опираясь на тра- диции изустного народного творчества, как на основу своей художественной систе- мы, А. Прокофьев в то же время исполь- зует опыт таких поэтов, как Кольцов. и Не;. красов; мы ощущаем здесь и воздействие, стихов о России БАока, и творчества Мая- ковского. Но все эти влияния поэт сумел” подчинить своему пониманию творческнх задач, сумел выразить свое ошущение .ро- дины, цельное и художественно единое. . Своеобразие ‚этих’ стихов выражается и в широком творческом диапазоне И В гиб- кой и емкой интонации. Рядом с высоким: `пафосом, напряженной лирикой уживает- ся. реалистически-зоркая точность описа- ний, юмор, усмешка, делающая такимн зримыми героев этих стихов, начиная от старого Никиты Фаддеича до Настень- ки, которая i .. POCTOM XOTB Mazta, Зато характером мила. 4 Поэт умело вводит в свон стихи обычную разговорную речь — «запросто, душевно и легко». bre 5 Я благословляю вае, орлята, Не орлята. а орлы мои! Нет, не будет русекий мир безмолвным, В славе будут русекие края... i Настенька, налей-ка вновь по нолной, Выпьем за Россию, сыновьяй !.. т — говорит Фаддеич. Очень выразителен и меток рисунок поэта; резкий штрих внезапно очерчивает весь предмет целиком, охватывая ‘его ра- зом, одним движеньем. : vs У зимы в лесу изба f Во все стороны рёзьба! вершает тему, избранную поэтом, : ы рай в характере; образа, живописная выразительность полняется вы разитель Здесь поэзия. обнаруживается не TOMES: но и в самом языке: стиха до- ностью артикуляци- онной, силой и стремительностью интона- ции, особой. настроенностью, в которой нам слышатся голоса незримых трехрялок, тальянок, столько раз упомяну стихах. утых в этих На людей, ставших полноправными х90- зяевами своей судьбы и своей страны, ве- роломно напали немецкие захватчики, Герои книги Прокофьева дают клятву: ... товарищ Сталин, Мы любой рубеж перешагнем, Мы победу полную лостанем. Без победы к дому не придем !.. 1 `Русские люди идут на войну, но не © они; а о том, смерти думают 1 свое бессмертное, дить на земле чтобы утвер- правое дело. Сни полны победоносной жизнеут- верждающей силой: .. холм. как бритвой, срезан, Пулеметы чешут. пушки бьют, Но трава растет из-пол железа, Соловьи под пулями поют. Побеждает сила жизни, сила народа, ис- полненного сознанием святости своего де- ла и своего долга. Трудно установить жанр этой‘ книги; рассказ о героях прерывается. лирическими отступлениями, песнями, частушками, и хо- тя эти переходы от одной манеры к дру- гой оправданы и книга ное впечатление, поэмой, а просто «стихами». производит цель- сам автор не назвал ее ‘Kuura А. Прокофьева сильна своим жизнеутверждающим началом; ее героям свойственно ощущение полноты своей власти, своего неодолимого могущества. Последняя страница книги не столько за- сколько открывает возможности для новой работы в_этой области, ибо: Не все дороги пройдены, Иехожены пути... i # А. ЛЕИТЕС РОМАНТИКА ПОДВИГА «Я нашел в бою и славу, и любовь, и честь свою>,—писал Леонид Первомай- ский. Эти строки не были отвлеченной дек- ларацией. Они очень точно характеризуют то главное, чем жил советский поэт-пат- риот все эти годы. С первых дней Вели- ‘кой Отечественной войны украинский ли- рик вступил в ряды Красной Армии. И лучшие его стихи родились на ее фронто- вых дорогах. На горьких дорогах отсту- пления, которые потом стали славными ло- рогами наступления и великого торжества всех наролов Советского Союза: Навсегда запоминающимися, скупыми зитрихами запечатлены в его лирике бое- вые будни советского солдата, дождливые бессонные походные ночи, вязнущие в грязи грузовики и танки, бесчисленные трудовые и боевые подвиги подчас без- вестных героев. Но тем романтичнее зву- чат его стихи. Это земная романтика, обая- тельная в своей конкретности, романтика морального подвига рядовых советских людей, уверенных в своей правоте и не щадливиих своих сия для достижения победы. Такой на свете нету силы, ‹Чтоб мы с дорог своих соптли, Чтоб мы забыли про могилы, Где напги братья полегли. Это романтика непреклонности и настой- чивости советского солдата, неизменно ви- девшего—на трудных дорогах войныы-— путь к счастью своей родины. Кто взял винтовку, не свернул назад, Кто на илечо надел противогаз, : Пусть знает тот, пусть твердо верит тот, Дорогой горя к счастью он идет. В стихах Первомайского нет ничего при- крашенного, условного. Мужественно и правдиво рассказал он о дорогах горя ио той горечи, которую испытывали советские люди, временно покидая родные места, но той уверенности и настойчивости, с кото- рыми они боролись за грядущее освобож- дение своей страны. Лучшие стихи Леени- да Первомайского посвящены Советской Украине. Голос народа прозвучал в его военной лирике с исключительной свеже- стью, страстностью и силой. Сотни тысяч сынов украинской земли, истерзанной фа- WIHCTCKHMH оккунантами, но не ‘покорив- шейся им, читали печальные и гневные, мужественные и задушевные стихи Перво- майского, как читают собственный лири- ческий дневник. Вместе с поэтом они пере- живали огромную душевную боль разлу- ки с родными местами, вместе с ним они дышали ненавистью к врагу, упорным и настойчивым стремлением освободить род- ную Украину: Пройдет в походах трудная година, Настанет день, и я верну тебе Комок земли нетленной Украины. В военных стихах Первомайского нет и намека на расслабленную сентименталь- ность. Большими _ искренними чувствами советского патриота проникнута почти каждая строка его военных стихов, H AAA выражения этих чувств он нашел свои индивидуальные, свежие слова и образы. Вот почему личная и общенародная тема предстает в поэзии Первомайского в есте- ственном. и органическом единстве. Поэт, с такой силой зарисовавший картины бедст- РИЙ и разрушений в дни войны, оплаки- вавшгий. горькие утраты, нашел в единстве с наролом ту ‘силу жизнеутверждения и бодрости, которая так искренне покоряет в его стихах, написанных в трудные месяцы войны. Верой в победу, конкретным, поч- ти физическим ощущением ее были про- низаны ‹военные стихи Первомайского: Какая светлая сульба УКдет нобедителей счастливых; Какие вырастут хлеба На тех испепеленных нивах; Какое выткут полотно Для белых девичьих сорочек, Какое нацедят вино У виноградарей из бочек... Большие человеческие чувства вложил Первомайский всвои патриотические сти- хи, и это \сообщило им исключительную полнокровность, — весомость, зримость. Много простора в лирике Леонида Перво- майского. Замечательны в его стихах украинские пейзажи. В них нет ничего от трафарета, от шаблона, в них много здо- рового творческого беспокойства подлин- ного советского художника-новатора о, ветер. плыви надо мною, Не дай мне ни сна, ни покдя, Не дай мне забыться в безвольи, Не дай разлюбить это поле, Увядшие стебли душицы И мокрую эту дорогу И грозные эти зарницы... Стихи Леонида Первомайского в боль- нтинстве своем автобиотрафичны. Но пере- живания и размышления украинского вои- на-патриота типичны для многих и многих сотен тысяч советских людей. Правда боль- шого человеческого чувства органически сочетается в них с чувством большой исторической правды. И эта правда выра- ‚жена у поэта с таким тонким художест- венным мастерством, с таким умением подмечать детали, с такой способностью разглядывать сквозь детали главное и ос- новное, что трудно найти читателя, кото- рый не поддался бы обаянию его велико- лепной боевой романтики. ———_.___ К 5-10-40, отделы: критики — К 4-76-02, литер К 4-26-04, то чьство — К 3-19-30. и Типография «Гу до ос ропейской поззни, Петр СКОСЫРЕВ Голос Гафура Гуляма, уверенно вмеши- вающийся в жизнь, враждебный всему, что тянет человека назад, во мрак прош- лого, и радостно воспевающий все, что утверждает право людей на многотруд- ную, но бесконечно счастливую жизнь; уже в течение двадцати лет громко звучит в узбекской поэзии. Узбекская критика давно признала Га: фура Гуляма, автора двадцати оригиналь- ных книг и переводчика многих классиче- ских произведений русской и западноев- лучшим современным поэтом Узбекистана. Русскому читателю поэзия Гафура Гуля- ма стала известна ‘незадолго до войны, когда в московских журналах и альмана- хах появились первые немногие ` переводы его стихов. Читатель отметил имя одаренного и своеобразного в памяти ‚узбек- ` ского поэта. Однако подлинная ценность и. неповторимость поэзии Гафура Гуляма от- крылась русскому читателю лишь в годы , войны, когда была издана небольшая кни: ! жечка его стихов, озаглавленная «Иду с Востока». : Если ранниё стихи Гафура Гуляма имели значение ли для узбекской литературы, утверждая в ней черты, несвойственные прежде поэзии Востока—тягу к реальной жизни, пониманне роли поэта, как борца за счастье народа,—то его стихи и поэмы, созданные в дни войны, прозвучали уже как произведения поэта, который говорит не только от имени узбекского народа, но и от лица всей советской родины. Кинжка «Иду с Востока» написана поэтом, ясно понимающим, какую великую миссию в истории человечества призван выполнить многомиллионный, многонациональный со- ветский народ. В стихотворении «Ты не сирота» это но- вое качество поэзии Гафура Гуляма `наш- ло`свое наиболее яркое поэтическое выра- жение. : : Обращаясь к русскому ребенку, потё- рявшему на войне родителей и ‘усынов- ленному узбекской семьей, поэт говорит: Разве ты сирота?..: Успокойся, родной! Словно доброе солнце, ЕЕ Склонясь над тобой. Материнской, ° глубокой любовью полна, *Бережет твое; детство большая страна. Здесь ты дома, здесь я стерегу твой покой, Спи, кусочек души моей, Маленький мой! День великой войны — Испытания день. Если жив твой отец, — беспокойная тень Пусть не тронет его среди гроз и огня, Пусть он знает: растет его сын у меня!... Так может говорить лишь поэт, для ко- торого пределы его родины не ограничи- ваются пределами одной узбекской - рес- публики, а простираются всюду, где тор- жествует идея сталинской дружбы наро- лов. Гафура Гуляма узбекские критики назы- вают поэтом-новатором. При этом обычно указывают на те новые формы и поэтиче- ские приемы, какие прививдет узбекской поэзии Гафур Гулям, следуя велнким об- разцам Пушкина и Маяковского. Это, ко- нечно, верно, и освоение в узбекской поззии многих приемов, выработанных русской поэзией, есть, несомненно, новое слово, сказанное Гулямом. Но новатор- ство Гуляма не исчерпывается только: эти- ми формальными сторонами его творчест- ва. Подлинное новаторство Гуляма со- стоит в том, что он первый и3 . узбек- ских поэтов заговорил в - своих стихах не только с узбекским читателем, но И с0 всей нашей ‚советской родиной. Чем более горяча его любовь к родному народу, к его культуре, к его поэзии, к его многострадальной истории, тем яснее видит Г. Гулям крепость уз, связывающих узбеков с братскими народами советской страны. Тем отчетливее он понимает; . что задача национальной поэзии не ограничи- вается национальными рамками. ] Гулям любит родную природу, родной пейзаж, ему сладок дым вечерних очагов над усеянными маками крышами кишлач- ных строений. Его пьянит розовый туман весны, плывущий от ветки к ветке в цве: ‚‘тущих садах ташкентского оазиса. Он влюблен в родной ему с детства мир хлопковых бескрайних просторов Азии, в тур братских. республик — К 4-60- $ ГАФУР ГУЛЯМ сумрак лиловатых гор на горизонте, в го- рячую синеву неба. Но когда началась война`и узбекские воины ушли защищать отчизну в снега России, сердце ноэта пон- ло вслед за ними, и воздух зимних рус- ских просторов стал ему так же дорог, как воздух Ферганы: Стужа. Сорок два градуса ниже нуля... Только! Из хрусталя на потоках мосты. Ветры‘ быстры, как свет. Снег летит с высоты И, кружась, бесконечные кроет поля. И под вьюгой гудят великаны-леса. \ Этой русской зимы несказанной краса... Материалом своей поэзии Г. Гулям сле- ‚лал самые реальные предметы и явления современной политической и обществен- ной. жизни—колхозный труд, раскрепоще- ние женщины, строительство новых дорог. ‘Но злободневность его тематики не заста- вила поэта отказаться от наконяенного ве- ками образного и лирического богатства родной поэзии, а, наоборот, придала тра- диционным ее формам, обогащенным луч- шими достижениями русской поэзии, осо- бую красочность и новизну. Гафур Гулям жадно ищет повсюду—и в прошлом ив настоящем, и в странах Востока и на За- ЗОбнял каждого, встал на пороге, затих— паде-— все ценное, что создано enor fez” скнм гением, и обращает $то ценное службу дорогой ему советской тельности. . na действи- , Как истияный поэт, Гулям умеет гово- рить одинаково просто и проникновенно и о самом большом и о самом малом, ибо и в малом он умеет видеть болыное. В дви- ‚жении человеческой жизни и человеческо- го чувства ему открывается дыхание вре- мени. Его никогда не оставляет ощущение величия жизни и величия дела, которое призван совершать на &емле человек Ста- линской эпохи. у Эти отличительные особенности музы Гафура Гуляма с наибольшей полнотой на- шли свое выражение в чудесной поэме «Жду тебя, сыи мой», посвященной сыну поэта, ушедшему на фронт. Гулям нашел свои трепетные слова о чувстве любви к родине илюбви ксемье, которое в годы войны переполняло сердца всех советских людей, где бы они ни жили и на каком бы языке ни говорили: Прошлым летом, когда собирали инжир, И медовые дыни поспели кругом, И сиянье плодов наполняло весь мир — Сына в бой проводил мой отеческий лом. В нем созрело достоинство’ предков моих, Он, как я, горделив, младших братьев собрал, И к родимой земле поцелуем припал. Вечерами, когда мы за пловом сидим, 1 Многояюдная вся соберется семья— Только место твое остается пустым, Остается нетронутой‘ доля твоя. И, бывает, усталая мать невзначай, По-привычке, протянет тебе пиалу, — `Отвернусь я к стене. И остынет мой чай. Мать уйдет и тихонько заплачет-в углу Kak просто и как возвышенно ждал поэт счастливого дня победы, который должен вернуть советской стране мир, ‘а роднтелям—их сыновей, добывавших побе- ду с оружием в руках. И победа придет. И когда поутру Я услышу, что едут джигиты домой, — Ароматные персики я соберу, Положу их в корзину горой золотой, К этим сочным плодам ты губами прильни, Как ребенок во сне к материнской груди,— Только косточки эти, смотри, сохрани, Их в родимую землю опять посади... Строфа, достойно венчающая эту поэму, говорит о чувстве патриотизма, как о са- мом высоком и в то же время самом ин- тимном человеческом чувстве. И когда вы с подругой в саду молодом Под деревьями будете ‘рядом сидеть,— Мы со Сталиным, оба седые, придем На счастливые лица детей посмотреть. Стихи Гафура Гуляма свидетельствуют о том, что этот одаренный ‘поэт принад- лежит к числу лучших деятелей советской литературы, создающих многообразную ло форме и высокоидейную по содержанию, великую многонациональную поэзию. 4 i Л } советскую —_—_—_ Релакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, С. — МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор). doen ean eee esha i 02, ucxycets — K> 3-37-34, информации и ква, ул. Станкевича, 7. Заказ Ne 193. er “ pense