А. ЛОБАНОВ, ee Г. ШТАЙН Драматург Малюгин написал пьесу «Cra- рые друзья». Театр им. Ермоловой поста-! вил эту пьесу. Критика Гурвича ни то, ни другое обстоятельство нисколько не заин- тересовало, Критик Юзовский написал статью об этой пьесе и спектакле. Тут Гурвич заин. тересовался. Он читает пьесу. Он удив- ляется, негодует и раздражается, что Юзовский, «желающий руководить движе- нием на Театральной площади», открыл доступ на эту площадь пьесе Малюгина. Почему же Гурвич, если бы он был на месте Юзовского, не пропустил бы «Ста: рых друзей» на «Театральную площадь»? Потому, об’ясняет Гурвич, что в этой пьесе «все—и события, и время, и чувства принесены в жертву шутке». Больше того, для героев пьесы, ‘утверждает Гурвич, «ни- чего святого» не существует. Речь, ‘зна- чит, идет о циничных и опустошенных лю- дях. Как можно иначе понять это —— ени- чего святогоу ? Кажется, этого более чем достаточно, чтобы всякий непредубежденный ° чита- тель решил, что автор этой пьесы, взяв- шись за изображение молодых ленинград- цев, участинков Отечественной войны, но вместо них показавший людей, ничего свя. того за душюй не имеющих, над всем иро- ннэнрующих, все и самих себя вышучива- ющих, написал, попросту говоря, зло- пыхательский пасквиль на эту молодежь. Хороши герон! Хороша пьеса, идеали- зирующая этих героев! Тем более удивительна непоследова- тельность критика: вместо того, чтобы об- рушиться на театр, взявший явно сомни_ тельную пьесу, он делает ему заочные ре- верансы, Однако, дело, повидимому, об’ясняется просто. Гурвич пренебрег своим разобла- чением «Старых друзей» как «поводом для серьезного разговора о нашей молодежи и ее образах в драматургии» и стал себе подыскивать другие поводы для разговора с Ювзовским, не имеющие отношения ни к пьесе Малюгина, ни к статье Юзовского о «Старых и новых друзьях», положившей начало дискуссии. По его стопам пошел и Г. Муинблит. Соблазнившись возможностью поспорить о драматургии, он ищет аргументы для своей расплывчатой точки зрения в пове- сти Пановой. Мы хотим вернуться к тем ‘истокам дис- куссии, где речь шла о пьесе Малюгина и спектакле ермоловского театра, о том, как понимает эту пьесу театр, о том, как по- нимает ее и спектакль театра Юзовский и, наконец,. о том, почему и как отрицает эту пьесу Гурвич. Для этого необходимо прежде всего o6- ратиться к самой пьесе не с тем, чтобы найти в ней аргументы против автора или наших литературных противников, но с тем, чтобы посмотреть,, нет ли в ньесе тех положительных тенденций, которые. могут и должны стать достоянием зрителя. Обрушив свои тяжеловесные аргументы против «Старых. друзей», Гурвич задумал. ся над тем, как могла эта ‹беспечно ве- селая пьеса Малюгина», в которой «всё. — и события (война и победа), и вре-. мя (голы блокады Ленинграда), и чув-. ства (дружбы, любви, ответственности перед Родиной) — принесено в жертву шуткех людьми, «ничего святого» за ду- шой не имеющими, как могла эта пьеса, даже «улачно освещенная светом рампы», превратиться в спектакль о самоотвер- женной, чистой; благородной нашей моло- дежи?! Гурвич недоумевает, как может суще- ствовать атмосфера интеллигентности», «отделенная от мыслей, чувств, вопросов, от психологической, от общественной жиз- ни человека?» Но ведь это Гурвич сам отделил затмос-. феру интеллигентности» от «мыслей; чувств, психологической жизниз героев пьесы Малюгина. у Какие основания были у него сказать о героях нъесы, что у них нет своих «взгля- дов, вкусов, интересов, запросов и мечта- ний»? j ; Разве не мечтает несколько легкомыс-. ленный, но всегда горячо увлекающийся Володя Дорохин о том, что ему надо весь «шар земной обойти». Разве не мечтает Тоня в канун выпуск- ного вечера, стоя, как и ее друзья, на по- роге жизни, о том, что она станет артист- кой, ибо жизнь ведь трудна и надо, чтобы люди радовались... А когда эту немножко взбалмошную, но цельную, чистую и глубокую по своей натуре девушку мы встречаем уже повзрослевшей и умудрен- ной годами войны, разлук и одиноких раз- думий, она отказывается от своих наив- ных детских мечтаний. Она уже ие хочет быть артисткой. «Понимаешь, — говорит она старому другу Шуре, — настоящие артистки как решали в молодости — или на сцену, или жизни нет — с обрыва в Волгу. Ая во- жусь с ранеными, и мне интересно. Ска- зать честно. я ‘пошла на это дело, как на подвиг. Как в романе, Как в старинном романе с ятями и твердыми знаками. Я, как и полагается сестре милосердия, не работала, а занималась самопожертвова- нием. Я любовалась собой — какая я хо- рошая. А потом выяснилось, что это на- пускное. А главное — возврашать лю- дей к жизни... Я поступлю в медицинский. Это: мое призвание. Или к операционному столу, или — с обрыва в Волгу. Понял?» Так шуткой заканчивает свой монолог Тоня, как видим, отнюдь не лишенная ни мыслей, ни чувств, ни запросов, ни мечта- ний. В еше большей мере это относится к Шуре Зайцеву, мечтающему стать учите- лем. Не случайно артисту Якуту, иг- рающему Шуру и тонко ощутивше- му сущность его характера, как это уже Евг. РЫСС Рязанские колхозники, уральские инже- яеры, скотоводы ил Казахстана, трактори- сты Тамбовщины, рабочие новых заводов- гигантов и члены колхозов-миллионеров, сельские врачи и агрономы, бухгалтеры и комбайнеры, советские люди разных на- циональностей, разных квалификаций, разных культурных уровней, но одной со- ветской души’ перевалили через Карпаты, пересекли Дунай, Вислу и Одер. Победи- телями`они вошли в Берлин, освободителя- ми они вошли в Прагу. Они увидели десять стран, жизнь многих народов, удивитель- ные для нас взаимоотношения людей ка- питалистического мира. Они увидели поме- шика и капиталиста, о которых читали в книгах, и батрака на помещичьем поле, и спекулянта, которому прибыль дороже родной земли. Они встретили благодарный взгляд парижского рабочего, освобожден- ного из немецкой неволи, они испытали любовь и заботу рядового гражданина Норвегии, Югославии, Чехословакии. И, самое главное, они увидели, что везде, от Средиземного моря до Ледовитого океана, яюди борются за свободу. Советские люди вошли в Европу как ак- тивные участники этой борьбы. Они уви- дели черную ночь Европы и непреклонное мужество лучших ее людей. Увиденное Обогатило советских людей, сделало их представление о мире полней и реальней, HX понимание исторического процесса серьезней и глубже. В рядах Красной Армич шли журнали- еты, прозанки и поэты. Они были `свиде- телями величайнгих исторических событий. Они наблюдали Европу в момент, когда все бурлияо; когда отношения и страсти; в обычное время скрытые; трудно разгля- дываемые посторониим взглядом, были об- нажены. Бесконечно ценны были рассказы свидетелей д том, как ждут, как встреча- ют Красную Армию, как рушатся фашист- ские оковы, ‘гнет, как народы создают, чувстве сов нилова, простого крестьянина, ‚начиная с революции, в комсомоле, в пар- отмечала наша печать, ‘удалось создать наиболее глубокий, содержательный образ в спектакле. Глядя на его Шуру, нонима- ешь, почему Тоня вместе с автором и ‘со зрителем останавливает свой`выбор на нем, а не на Володе — поверхностном, мо- лодцеватом и самоуверенном, каким мы часто видели нашего героя на сцене, где именно ему, как правило, отдавали пред:. почтение ‘и авторы, и их героини. ‘Тоня предпочла Шуру Володе за глубину н красоту его ‘сердца и его интеллекта. И в этой «смене героев» у ТоНи, чьи требова- ния выросли, есть поворот, много об’ясня- ющий намв симпатиях, проявляемых зри- телем к спектаклю. И в этом, между про- зим, нашла евоё выражение Ta самая ин- теллигентность, которую не заметили Гур- вич-и Мунблит, но почувствовали зрители. Нам кажется, что Юзавский прав, гово- ря о том, что некоторые наши драматурги живут во ‘вчерашнем дне ‘или, во всяком случае, пытаются изобразить наших сов- ременников сегодня такими, какими они были вчера. Между тем, и в том, какими OHH стали сегодня, немалая роль поннад- лежит «среднему образованию», о кото- ром с таким пренебрежением отзывается Гурвич, трелирующий «гимназистов» Ma- люгина. Конечно, это его дело. Однако, почему при этом, говоря об образовании и даже приводя справку из пятилетнего нлана oO количестве школьников в 1950 году, Гур- вич успокаивает нас тем, что «это обстоя- тельство найдет свое отражение в литера- туре, но оно отразится и в великой литера- туре ив ничтожной, и в идейной ив без- идейной», словно речь идет о некиих внаш- них признаках, о некоем культминимуме правих хорошего тона. ничем по сущест- ву не отличающихся от таких внешних признаков или явлений, как стандартный покрой нлатья, модные прически или внед- рение в быт бульонных кубиков. Неужели же не понятно, что наша школа формирует личность советского молодого человека, его мировоззрение и мироощу- щение? Неужели не ясно, что когда у нас говорят сейчас о нашей советской ин- теллигенцини ни ее роли в строитель- стве коммунистического общества, то име- ют в виду не просто «совспецов», воору- женных известными техническими, полез- ными пролетариату знаниями, как это име- ло место в прошлом, а о том типе совет- ского интеллигента новой формации, кото- рый вооружен не только известными тех- ническими знаниями, но и передовыми идеями марксизма-ленинизма. Между тем именно такого «совснецаз, доктора Супругова из повести Павовой «Спутники», выдвигает Мунблит в качест- ве доказательства мысли о том, что за внешними признаками ‚культуры у челове- ка, если он к тому же еще глуп или эгои- стичен, может скрываться мещанство, пошлость и безыдейность. Мунблит противопоставляет такому «ин- теллигенту» другого героя повести — Да- который, тии, в армим, почти непрерывно учился ‹в специальных школах, на курсах, в круж- ках» и стал повидимому подлинным совет- ским интеллигентом. ; Но что нам хочет доказать Мунблит этим. противопоставлением? Ведь в пьесе Ма- люгина речь идет не о людях типа супру- говых и даниловых, а о молодом поколе- нии советской интеллигенции. Это—дети даниловых, или, если хотите, тех рабочих и работниц, о которых писал Юзовский, ссы» лаясь на героев пьесы Светлова «Двадцать лет спустя». Они развиваются в других ус- ’ ловиях, завоеванных для них отцами. Это. молодые люди, о которых Юзовский пра- вильно говорит, что в них «даже не TO важно, что они... вспоминают любимого пи- сателя, спорят о музыке, или уноминают Фауста, а то важно, что годами прививае- мая-им культура уже вошла в`их- плоть и кровь, стала для них органичной н обна- руживается непроизвольно в их жизни во- обще, отпечатываясь, так сказать, в самом мизинце». : Гурвич предупреждает наб, что «если в тъесе через каждое слово—многоточие, а через каждые два пауза, то знайте, пе- ред вами обольстительные сети пош- ` лости». Мы понимаем, конечно, что критик несколько сгустил здесь краски, но поче- му же все-таки за паузами и многоточия- MH непременно скрывается пошлость? Пошлость ведь может скрываться и за прямолинейной, тяжеловесной фразеологи- ей без всяких пауз и многоточий. Речь идет не просто о технологии. Пси- хологические паузы, многоточия и другие приемы акварельно-тонкого по своей ню- ансировке и богатого подтекстом письма чеховской драматургии, как это понимает, ‘возможно, и сам Гурвич, возникли не по- тому, что Чехов решил таким образом от- личаться от Островского. В этом различии стиля нашло, в какой-то мере, свое выра- жение различие эпох и поколений. Эволюционировал в своем интеллек- туальном ’ развитии советский человек. И мимо этого изменения не может пройти современный драматург. Конечно, паузы и многоточия — отнюдь не единст- венная форма, в которой обнаруживают- ся эти изменения. Но и в этой форме они обнаруживаются. Чем богаче и сложнее че- ловеческая личность, тем богаче и слож- нее подтекст ее речи. Актер очень часто может в жесте, паузе, движении выразить ‹ чувство и настроение человека полнее и сокровеннее, чем это сделало бы даже точ- но найденное слово. В тонких и разнооб- разных по нюансировке интонациях он мо- жет необычайно обогатить не только речь, но и самый характер своего героя. Однако надо, помнить, что все это возможно не вопреки существу характера, созданного драматургом, а именно в силу этого харак- Невидящие глаза демократические государства. Очеркисты рассказывали`о Югославии и Болгарии; о Польше и Чехословакии, и как благодарны были читатели за каждую . подробность, помогающую понять, что происходит в мире. Вот почему с интересом и нетерпением я открыл сборник Евгения Долматовского «Стихи издалека». Мне хотелось узнать, что перечувствовал и пережил поэт, побы- вавший в Германии, Польше и на Балка- нах, много видевший, много узнавший о побежденных и освобожденных народах, о борьбе демократии‘ с фашизмом,о всем том, что волнует нас всех. Поэт увидел украин- скую девчонку, которой прислуживает немка, бывшая ее хозяйка, немецких бе- женцев, бредущих по шоссе, танкиста, на- шедшего украинское полотенце в немецком доме, разноязычную толпу, освобожден- ных людей. Поэт услышал стук деревянных башмаков-на дорогах Европы, и стук этот прозвучал для него, как знак разорения и нищеты. Все это послужило поводом для отдельных стихотворений. Естественна и понятна тоска по родине у человека, оторванного от родной земли. Естественна и понятна гордость своей страной у гражданина Советского Союза. Чувства эти ‘дают силу и волю, заставля- ют по-особому осмыслить виденное. К со- жалению, Долматовскому эти большие и благородные чувства мешают видеть, ме- шают чувствовать, мешают писать. Поэт сам говорит об этом: Я хотел написать о Балканах, О румынском прохладном вине, О костелах за Виелой. о странах, Где пропили мы в дыму и огне. Но на белых страницах тетради зозиикают иные края — Тот разбитый блиндаж в Сталинграде, Где окончилась юность моя; Ла кривой горолок Новозыбков, Гле олнажлы пришлось мочеватъ. Там ло света нал крохотной зыбкой То ли пела, то ль плакала мать. ременности тера, точно и глубоко понятого актером и театром. Об этом могут не догадываться зрители, но это обязательно доджен ви- деть и чувствовать, как потенциальную возможность пьесы, анализирующий ее критик. Гурвич заявляет, что герои «Старых дру- зей» шутят ради шуток. Возьмем, на удачу, сцену, в которой ге- рои шутят. В блокированном Ленинграде встреча- ются два друга: Сеня Горин, не попавший в армию по болезни, и его товарищ, толь- ко что вернувшийся из госпиталя Шура Зайцев, добровольно ушедший на фронт в первые же дни войны. Шура спрашивает Сеню, чем он занимается, Сеня. Хвастаться нечем, я классический неудачник. Воевать не приняли — порок сердца. Я и выбрал работу, приличную неудачнику. Шура. Загадки не загадывай. Сеня, Я корректор. Это профессия неу: дачников, Они знают все, о них никто не знает. Шура. Переходншь на собственные афо- ризмы? Не нравится мне твое настроение. Сеня. Мне тоже не нравится. Шура. Надо перестраиваться. Сеня. Настроение вроде погоды, от тебя не зависит. Шура. Ерунда. Плохая погода — несча- стье. Плохое настроение — эгоизм. Как видим, друзья действительно шутят. Но за шутками Шуры, например, скрывает- ся и дружеское участие, и мягкий товари- щеский упрек, и желание ободрить друга. Похоже ли это на «шутки ради шуток», как утверждает Гурвич, заметивший только, что они шутят. Это заметила, между прочим, в пьесе Малюгина и девочка Сима. В финале пьесы она говорит Шуре: «Аян верно иной раз не понимаю, когда в шут- ку, когда серьезно». Шура отвечает ей: «У меня и мама не всегда понимала. Такая школа». «Какая?» наивно спрашивает Сима. «Сто девяносто вторая, средняя, Фрунзенского района», — невозмутимо от- вечает Шура. Как это ни забавно, в дан- ном случае Гурвич присоединился к Симе H к Шуриной маме. Но почему же все-таки «утят», а не из’ясняются всегда «серьезно» герои пье- сы Малюгина? Потому, думаем мы, что за шутливо-иронической интонацией эти молодые люди, в силу их скромности и отвращения к красивой фразе и красивой позе, скрывают иногда свои самые завет- ные, сокровенные чувства и мысли, что за этой шутливо-иронической интонацией сплошь и рядом у них скрывается их оп- тимистический тонус, ибо юмор есть при- знак духовного здоровья! Представьте себе на минуту, что обе статьи — и Юзовского и Гурвича — поя- вились в печати до того, как пьеса Малю- гина была поставлена_театром, Если бы мы согласились с Гурвичем, то «Старые друзья» не увидели бы света, потому что театр, конечно, не захотел бы демонстри- ровать неред своим зрителем людей, уко- торых «нет ничего святого», выдавая их за современную молодежь. И тогда бы мы по совету Гурвича по- ставили, вероятно, «Месяц в деревне» Тургенева. Однако зрители, которым тоже нравится Верочка, почему-то не хотели примириться с тем фактом, что в реперту- аре ермоловского театра долгое время шли счень хорошие пьесы Шекспира, Бальзака, Островского и не шли пьесы наших совре- менников — пусть далеко еще не класси_ ков, но драматургов, выражающих инте- ресы, мысли, чаяния и чувства людей се- годняшнего дня, Вот почему и театр, кото- рый ставил и несомненно будет ставить пьесы классиков, будет в то же время ста- вить и пьесы наших современников. всякий критик, заинтересованный в разви- ‘тии нашей драматургии, должен помнить, что не так уж-много-нам пользы или ра- дости от того, что он установит; положны, что Андрей Болконский у Толстого — бо- лее крупная и интересная человеческая индивидуальность, чем капитан Сафонов у Симонова, или что князь Мышкин у Ло- стоевского — более глубокий и сложный человеческий характер, чем Федор Тала- нов у Леонова, или что Верочка Тургенева поэтичнее Тони Малюгина. Куда важнее критику указать нам на те дорогие и близ- кие нам черты характеров Сафонова, Та- ланова, Тони, в которых нашим драматур- гам удалось передать нечто значительное и новое в облике своих современников. Мы прекрасно знаем все недостатки пье- сы Малюгина. Конечно, можно и должно пред’явить автору целый ряд серьезных претензий — и в отношении отдельных об- разов, и в отношении масштаба и глубины произведения в целом. Можно пожелать автору более драматичного построения не. которых конфликтов, да мало ли еще чего можно ножелать ему! Однако все это — недостатки потенциально хорошей, а не потенциально дурной пьесы, Кроме шуток, каламбуров и любви к афоризмам, театр разглядел в героях пье- сы органически им присущие черты совет- ской интеллигентности, а не только внеш- ние признаки культуры. Эти драгоценные черты реализуются и в большом, и в ма- лом, и в любви, и в дружбе, и в отноше- нни к учителю, в надеждах и мечтаниях, в ощущении своей родины, и в готовности к подвигу, на который эти люди молодого нашего поколения идут так же горячо и жертвенно, как их отцы и старшие братья шли двадцать восемь лет назад. Этим ув- лекли театр «Старые друзья» Малюгина. Это заметил в пьесе и спектакле Юзов- ский. { ‘ 1 от РЕДАКЦИИ. Продолжаем обсуждение во- просов современной драматургии. (См. статьи, напечатанные в №№ 10, 14, 15 и И е«Лат. гэ- зеты»). Заметки писателя Так в книге и не оказалось в сущности ничего о Балканах, о костелах за Вислой, обо всех странах, через которые прошел поэт, С «..В стране чужой и невеселой»... поэт с шофером останавливаются на постой. ..Ховяйн лома. розовый колбасник, До ночи восседает у двери... «А впрочем, — замечает Долматовский. — до него нам мало дема». Постояльцы устраиваются в комнате. Они привозят дрова, раскладывают «трубки, финский нож и ложки». Поэт прикалывает карточку лю- бимой, после чего: ‚.Покажетея, что се самого Арбата Кочует эта комната со мной. После этого Долматовский говорит гордо и пренебрежительно: А мы и не заметим жизнь другую, Тде приникают к целям и дверям, Развратничают, молятся, торгуют, Прядаяое готовят дочерям... Нет сомнения, что у очеркиста, прозай- ка или поэта-бывают минуты, когда тоска по родине и по любимой женщине мешает ему «заметить жизнь другую», но если и стоит говорить об этих минутах, то гово- рить именно как о слабости, а не гордить- ся ими. Это равнодушие к «жизни другой» за- ставляет порой Долматовского писать та- кие строки; Далеко отсюла любимые нанги. О чем мы с тобой говорим на чужбине? Я все о Наташе, Натапте, Harare, А ты все о Нине, о Нине, о Нине. Это же равнодушие к «жизни другой» приводит поэта к прямой бестактности. Где я? Варпава, Бухарест, София иль Белград? Не все ль равно!.. Трудно понять, каким образом в 1945 го- ду советскому поэту было все равно, гле он находится — в Бухаресте или в Бел- граде. Так, в исторические лля Европы anu проехал советский поэт по странам, ничего не увидел, ничего не по- И. Иллюстрации В. Высопкого к книге А. Первеннева «Огненная земля» (Во- енгиз). юхФхо М. МАКСИМОВ Баллада о часах Мы немца в полночь навестить хотели. Разведчик сверил время. И — в седло. Следы подков запрыгали в метели, и подхватило их, и понесло... „Но без него вернулся конь. -— сначала, а после — мы дошли до сосняка, где из сугроба желтая торчала с ногтями почернелыми рука. Стояли сосны, словно часовые... И слушали мы, губы закусив, как весело — попрежнему живые — шли на руке у мертвого часы. И взводный снял их, Рукавом шершавым’ сердито льдинки стер с небритых щек и пальцем — влево от часов и вправо— разгладил на ладони ремешок: — Так, значит, в полночь, хлопцы! Время сверьте!., И мы впервые поняли в тот миг, как поднимают к мести наши смерти и как шагает время через них! 1943. Немецкий тыл, а ОЕ „В крымском подполье“ СИМФЕРОПОЛЬ. (От наш. корр.). Активный участник советского подполья в тылу у немцев И. Козлов заканчивает ра- боту над книгой «В крымском подполье», Материалами для нее послужили воспоми- нания автора, протоколы подпольного ко- митета и другие документы. В книге две части. Первая рассказывает о событиях в захваченной немнами Кеочи, где И. Козлов работал секретарем обла- стного подпольного центра в ноябре и де- кабре 1941 года. Вторая часть книги по- священа` борьбе симферопольской под- польной ‘организации в. 1943-44 гг. В то время’ И. Козлов руководил работой сим- феропольского подпольного горкома ВКП(б), за короткое время об’единившего 12 подпольных патриотических . групи. Подпольщики имели свою типографию, ра- диостанцию, диверсионные группы, взор- вавшие 11 немецких поездов с боеприпа- сами и совершившие немало других дивер- сионных актов. = Книга, — говорит И. Козлов, — не является дневником или фотографией со- бытий. Описывая подлинных людей и под- линные факты, я беру наиболее значитель- ные из них, иногда смещая их во времени. Отрывки из второй части ‘книги, o3a- главленные «На партизанских тропах», на- печатаны во втором номере сборника <Со- ветский Крым». —Ф—- Новые украинские книги В издательстве «Радянський письменник» (Киев) вышли новые книги: рассказы Ва- силия Козаченко «Три ллтах о тяжелых временах немецко-фашистской оккупации на Украине. Автор показывает мужество моряков Днепровской флотилии, борьбу народных мстителей — партизан. В книге В. Кондратенко «Кровью серд- ца» (на русском языке) собраны стихи, на- писанные преимущественно в годы Вели- кой Отечественной войны. Книга «ММ шлях» принадлежит перу На- дли Солодюк. Автор — врач. До Отече- ственной войны Н. Солодюк работала в институте академика А. Богомольца, во время войны стала членом партизанского отряда. Литературная обработка ее запи- сок принадлежит Ю. Смоличу. Вышла также книга Ильи Стебуна «Леся Укра!нка», состоящая из четырех очерков 0 жизни и творчестве классика украинской литературы. чувствовал и с гордостью рабсказая во многих стихах, что он и не хотел ничего видеть и чувствовать, кроме тоски по ро- дине и по любимой. Я стал искать в литературных журналах стихи других поэтов о загранице. Но и в них, правда с меньшей декларативностью, звучит та же самая нота. Только и мечтаю я об этом, Чтоб увидеть снова наяву Легкую, пронизанную светом, Жизнь мою, судьбу мою — Москву,— пишет Матусовский (<Дальние дороги», «Знамя» № 10). И если 6 не выетрел в ночной типтине, Что разбудил тоску, Я 6, верно, снова видел во сне Ликующую Москву.— пишет Бауков («На привале», №7). Эти строки правомерны. Но от поэта, так много видевшего, требуется и. другое— умение почувствовать и осмыслить огром- ные по значению события, свидетелем ко- торых ему довелось быть. Без этих — других-—<тихов кажется, что поэт уехал из Москвы со специальной целью потосковать о ней. «Знамя» В № 9 журнала «Знамя» Константин Cu- MOHOB напечатал цикл стихов: «Одиннад- цать стихотворений». Симонов-очёр- кист много ездил, много видел и многое рассказал. По очеркам все мы знаем, какой У Симонова верный глаз и какое уменье рассказывать. И вот Симонов-поэт, буду- чи за границей, написал одиннадцать сти- хотворений. Куда-то исчез наблюдательный рассказчик и остался Симонов-лирик, пи- шущий грустные любовные стихи, лирик, для которого все окружающее его — толь- ко повод для тоски по родине и по любимой женщине. Много русских поэтов бывало в Италии. Но если судить по стихам, напечатанным в «Знамени», Симонов первый, на которо- го Италия не произвела никакого впечат- нескольким ления. Кактусы примечательны только тем, что не похожи на березы, а весь итальян- В. ПЕРЦОВ ’Из истории героя нашего времени «Потерянная и возвращенная родина» («Озаренные») Ивана Попова — роман о прошлом, которое для многих ровесников нашего века — еще живая современность. Это книга о лично пережитом, книга не историческая, хотя в ней с замечательной верностью воспроизведена эпоха борьбы партин в тяжкое время реакции. Луч- шие люди рабочего класса и интеллиген- ции в эту страшную пору продолжали бо- роться, хотя борьба и. не сулила им бы- стрых и красивых нобед. Таков в романе Ивана Попова молодой большевик Павел, таков и его старший товарищ и наставник Ваня Дроздов, по прозвищу Сундук, с ко- торым они совершают побег из ссылки. Вместе с Павлом читатель попадает в Москву 1909 года, знакомится с условия- ми революционного подполья, бездомни- чает на бульварах, участвует в спорах большевиков с ликвидаторами и «левы- ‚ ми». Действие происходит в. Замоскво- речье, где Павел работает партийным ор- ганизатором. В романе нет баррикадных боев, но писатель сумел передать героику повседневной, незаметной борьбы. Книга Ивана Попова читается с неосла- бевающим интересом. Преследуемый шпиками после своего вы- ступления на рабочем митинге, Павел на- ходит временное убежище у гимназиче- ского товарища из семьи крупных москов- ских фабрикантов. Здесь пережидает мо- лодой революционер вызванную им бурю. Но вот он уже опять с массами, направ- ляет их, об’ясняет им тактику врага и, ко- гда это необходимо, подставляет свою грудь под удар врага. Первая часть рома- на’ заканчивается арестом Павла. работе. Он один из тех, кто видел Ленина, кому посчастливилось работать под его непосредственным руководством. Озарен- ные — вот слово, которым автор опреде- ляет таких людей, как Павел, и, пожалуй, это слово вернее всего характеризует тех, кто в темную пору русской жизни испы- тал на себе влияние Ленина и беззаветно пошел за ним. Лучшие черты болыневика — неприми- римость и принципиальность — в образах Павла и его товарищей Сундука, Клавдии воссозданы как черты подлинного гума- низма. Иногда Павел бывает чуточку комичен в своей молодой горячностиг но неизменна его приверженность великим принципам. В Архангельске во время побега Павел и Сундук останавливаются на ночлег у не- коего Александра Федотыча, к которому они получили явку. С огромным трудом вырвались беглецы из того района, где они были в ссылке и где любой жанларм мог их узнать и задержать. И вот; нако- нец, безопасное убежище, удобная по- стель. Но с первых же слов разговора Пав- ла с хозяином квартиры выясняется, что Александр Федотыч хотя и предоставляет свою квартиру нелегальным, но он против нелегальной партийной организации, что он меньшевик-ликвидатор. Оскорбленный и негодующий Павел, несмотря на проте- ты Сундука, немедленно покидает кварти- ру Александра Федотынча. Александр Федотыч — человек больной, У него чахотка, которой он заболел в тюрьме. Трогательно отношение к нему его жены. Однако читатель не испытывает к нему чувства жалости, он, как и герои, вовлечен в спор. и резкость Павла кажется целиком оправданной. В другом эпизоде Павел не оказался столь послелователен и, несмотря на воз- ражения Сундука. взял’ себе в гомощники меньшевнка Связкина — старого типо- графского рабочего, который в начале 1905 года рекомендовал Павла в партию. Сзяз- кин казался таким своим, знакомым, в его уютной квартирке Павла принимали, как родного сына. Связкин обрисован в рома- не очень живо, он располагает к себе и Иван Пснов. «Озаренные». «Советский ниса- тель». Москва, 1945 г, В эту книгу вошли — ро- ман «Потерянная и ‘волврашенная родина» и повесть «Под звездой Москвы». Павел. растет, мужает на революционной в самом деле любит Павла. И что же? — все это не помешало симпатичному Связ- кину сорвать рабочий митинг у ворот ти- пографии, на котором выступал Павел; и чуть ли не предать молодого революцио- нера \в руки полиции. Динамичность романа Ив. Попова обус- ловлена не только резкими переменами в судьбе героя, но и движением напряжен- ной политической мысли, которой живут все действующие лица. При этом разные точки зрения не просто «розданы» персо- нажам. Автор знает дореволюционную Русь в ее разных ликах, знает русского человека. Революция 1905 гола оставила глубокий след в психологии общества, Автору уда= лось передать силу` русского народа, рево- люции, неистребимой в сознании масс, не- смотря на террор реакнии. “Обаятельны женские образы в романе — строгие, несколько аскетические, гол- ные громадной внутренней силы. Такова Агаша. которая поднимает народ на стач- ky. Подстать Агаше и Клавдия. Она и Па- вел любят друг друга. Правда, их отно- шения в романе едва намечены. Повествование ведется от первого лица, ноэтому автор не имеет возможности дать своего героя со стороны. Павел размыш- ляет над собственными поступками и их побуждениями. Это помогает понять пси- хологию героя, согревает повествование лиризмом, но в некоторых местах самоана- лиз Павла становится несколько назойли- вым, а к концу книги многословным и ди- дактическим. Это портит впечатление: вместо молодого большевика, чувствующе- го и действующего в 1909 году, на страни- цах книги появляется сам автор, умудрен- ный таким опытом, которого у его героя в то время еще не было. Однако весь роман и образ Павла сохра- няют высокую верность истории. И в этом смысле глубокое впечатление оставляет встреча Павла с Сундуком после побега из ссылки. Сундук расспрашивает Навла © том, что он узнал и сделал в Москве, жу- рит его за легкомыслие, рассуждает о пер- спективах революционной работы. Павел поражен чем-то новым в своем товарище. «И как только стало ясным для меня это чувство, что-то воскресло в памяти, раз уже бывшее со мной... Но что именно? Вот-вот ветанет оно, и все до конца будет ясно! И я вспомнил такое же, когда-то ис“ пытанное мной резкое ощущение ответст- венности. Когда же‘и по какому новоду оно было? И что я вижу теперь нового в моем друге Сундуке, сравнительно с тем, что в нем известно мне? И в голосе’ его, и в походке, и во всем его душевном строе? Да! жа! Это самое и есть... Нашел, наз шел! Я так загорелся от своей догадки, что сейчас же спросил Сундука: — Ты видел Ленина? Неужели ты успел С’ездить за границу? Я был уверен, что Сундук обрадуется моей догадке, моей проницательности. — Это же видно, Сундук. Ты как-то весь светишься.... — Что это за выспрашиванье? — тиха, но очень гневно сказал. Сундук. — Да и как я мог бы за эти восемь-левять дней с‘ездить за границу и вернуться? У Сундука сорвалось резкое бранное слово, и он велел мне «от догадок воздер- жаться». Я понял Сундука и не обиделся. Говорить вслух о таком даже и меж со- бой нельзя — стены могут слышать. Но У меня осталось убежденме, что я все-таки угадал: Сундук приехал сюда, озаренный недавней встречей с Лениным». Главы «Озаренных» печатались в 1942 году в, журнале «Октябрь». Повесть о том, как революция, отступая, собирала силы для перехода в новое наступление, глубо- ко гармонировала с грозным временем, ко- торое переживала наша родина в тот пез риод Отечественной войны, Пожелаем Ив. Попову удачи в заверше- нии его поэтического труда, так удачно начатого, Е о ея В клубе писателей открылась выставка п выставке экспонировано около 50 акварелей: жанровые спены, роизведений художника Д. Дарана. На портреты, пейза- жи. На снимках: портрет писателя Л. Гу милзвского и «Тверской бульвар весной». ский пейзаж— только повол для тоски по снегу и во березам. Право позта написать и так об Италии, но нет у поэта права, по- бывав в Италии, написать о ней только это. Нять дыей живу в пустом немепком ломе. Дни так ползут, как будто воз везут, И нету никого со мною, кроме Моей тоски да двух солдат внизу. И Германия — только повол для тоски. И Германия нам не стала известной из симоновских стихов, Только в одном стихотворении «На чуж- бине» рассказывается о событии, не столь безнадежно тоскливом, Некий человек, по- видимому, очень важный, потому что он «молчалив и сух», «не вспомнил кого-то в лицо», был с кем-то небрежен, был «дела- ми осажден» и поэтому «не звал. гостей и не ходил к знакомым» (в дальнейнем. ока- зывается, что этот важный человек сам Симонов), узнает о приезде каких-то. лю- дей, повидимому, актеров из Москвы. Про- исходит встреча: ...Тот сумастмедитий русский разговор» С радунтьем, шумом, с нежными словами... Пьют водку, поют нод гитару русские песни: ..Но это ж ната, руеская тоска, А на чужбине и тоска, как счастье. Лишь домом бы пахнуло, лить бы речь Дохнула русской акающей лаской. Все сводится к тому же: только тоска по родине, только тоска ю любимой женщине, Взбудораженный, потрясенный катастро- фами, борющийся за счастье мир ничем не тронул поэта. Я не берусь сейчас определять такое ити- рокое и значительное понятие, как поня- тие советского патриотизма, но об одной свойственной ему черте мне бы хотелось напомнить. Думается, что тот русский, которого по- минает Долматовский: Умирает партизан в Савойе, Говорит не по-французски «мама», Русой забубенной головою На восток ложится он упрямо— был патриотом не потому только, что ло- жился головой на восток, но прежде всего потому, что, попав в Сазойю, нашел дру-.^. ии лил лилии, зей-партизан и с ними вместе сражался. Мне думается, что русские, умиравиие В Испании, сражаясь с войсками Франко, были патриотами советской страны, и толь- ко поэтому дело республиканской Испания было их кровным делом, Это свойство со- ветского патриотизма определило многое в советской литературе. Нельзя не вспом- нить великого путешественника, который «земной шар чуть не весь обошел». Нельзя не вспомнить поэта, которому все было интересно, который об’ехал много стран и ни к чему не остался равнодушным, кото- рый восторгался Бруклинским мостом, нё- годовая на свиного короля Свифта, вос- торженно описывал мексиканский пейзаж, издевался над ‹«благочестивейшими като- личками». Он был любопытен и страстен. Ему не приходилось постоянно напоминать о своем патриотизме. Патриотизм определял его. отношение ко всему виденному, опре- делял его страстность и любознательность. Он был застицей своей страны, и куда бы OH ни ехал, его страна была с ним. Он тосковал по Москве, но жадно хотел все увидеть и все описать. Нам кажется, что в этом интересе к Мексике и к Испании, к Парижу и к Нью-Йорку больше настоящих свойств русского советского человека, больше свойств москвича, чем в непре- станных жалобах на тоску по Москве. В заключение хочется вспомнить строки Маяковского: a в долгу перед Бролвейской лампиюнией, перед вами, багдадские небеса, перед Красной армией, перед витпнями Японии, перед веем, про что не успел написвть, Большие долги у Долматовского, Симо- нова, Матусовского, так много увидевших ин так мало об этом написавитих. Литературная газета Ne 18