JT

Ба

 

ЕС
DRE XKOME RAUL

 

Иллюстрании Е. Голяховского к книге комедий ТИекспира. (Издательство «Ис-

кусство»).

 

Юлиан Тувим

`-` После семи лет, проведен-
ных в эмиграции, вернулся на
ролину крупнейший современ-
ный польский поэт Юлиан Ту-`
вим. Перед от’ездом из США,
тде он жил в последние голы,
он обратился к американским
‘полякам с письмом, в котором
заявил:

: «То, за что мы боролись, ре-
ализуется на нашей родине. С

`трулом, в муках, — ибо среди
руин, — в условиях угрожаю-
шего всей Европе голода, HO
реализуется. Пройдут еще го-
ды, пока страна будет восста-
новлена и залечит свои раны. Об этом — о
восстановлении страны — печется прави-
тельство Речи Посполитой. заботятся демо-
кратические слои народа. Кто мешает в ра-
боте, кто подрывает корни польской госу-
дарственности, кто сеет в стране неверие и
смуту? Недобитки (остатки) отечественного
фашизма, реакция, алчные корыстолюбцы,
те, кого история обрекла на гибель, но кто
не хочет примириться с ее окончательным
приговором. Будущее, однако, ` покажет и
уже показывает заранее, что приговор: бу-
„дет приведен в исполнение, что он должен
‚ быть приведен в исполнение, что гигант-
ская волна исторических событий не ной-
дет вспять. Я возвращаюсь на землю, в ко-
-торую не успела еще впитаться кровь мил-
лионов нангих братьев, на землю, над: ко-
“topo возносится еще дым пожарищ, где
развалины городов поросли травой. Но
я возвращаюсь не только с надеждой, но и
с глубокой верой, что земля, удобренная
‘кровью и обожженная огнем, расиветет
еше для нашего поколенья, на удивление
г. оу и на позор черному воронью, шака-
лам и гиенам».

„В интервью, данном сотруднику газеты
«Глос. люду» (орган ППР), Юлиан Тувим
рассказал о том, как вдали от родины про-
изогло его сближение с рабочими.

«С рабочими массами, — заявил он, — я
столкнулся вперкые в США. В Польше я
не имел с ними непосредственного контак-
та. В 1941 году я получил пригламение. от
польских рабочих Детройта; я поехал к
‚ним ‘и провел продолжительное время в

й.
г

  

работы

Фо

демократическая Польша

Обложка книги Юлиака
Тувима «Избранное>

(Гослитиздат).

 

‚ Детройте и в Чикаго, устраи-
вая доклады и литературные
вечера. Этот контакт с амери-
канскими поляками я сохранял
до момента от’езда. Мы уст-
раивали собрания и выпускали-
издания, направленные против
реакционной части новой и
старой польской эмиграции.
Важным этапом в нашей дея-
тельности было так называе-
мое «Воззвание к разуму», C
которым мы в 1942 году резко
выступили против реакции,
призывали к сотрудничеству с
Советским Союзом. За это
воззвание реакционеры прозвали нас «пре-
дателями». :

Газета «Роботник» посвятила возвраще-
нию Юлиана Тувима передовую статью, в
которой пишет:

«Тувим Юлиан не состоял HH B какой
партии. Но надо вспомнить, что в тяже-
лые годы реакционного’ гнета и все шире
распространявшегося варварства он высо-
ко держал знамя подлинно независимого
поэта. Это он отважно бросил неистовство-
вавшей эндекской улице в дни убийства
Марутовича тверлые слова: «Крест носили
вы на груди, а револьвер в кармане». Имен-
но в «Роботнике» он поместил свое стихо-
творение «К простому человеку», за кото-
роде в течение многих лет преследовала его
польская. реакция. В эмиграции он сумел
избежать ошибок и ослепления многих
политиков, ошибок, которые,. казалось бы,
легче простить поэтам, чем центральным
руководителям народа... Поэтому его при-
езд должен быть зарегистрирован в балан-
се наших достижений наравне с победами
в добыче угля или в увеличении погрузки
в наших портах». Приветствуя приезд его,
газета выражает уверенность, что Юлиан
Тувим будет способствовать возрождению
польской культуры.

Н. Семпер.

Юлиан Тувим привез большую поэму
«Пветы Польши», над которой работал в
течение пяти с лишним лет и которая ony6-
ликована до ‘сих пор лишь в фрагментах.
Тувим намерен пристунить к изданию жур-
нала «Глобус»: Me

 

Ярослав Ивашкевич в Москве

13 июля в конференц-зале нравления Со-
юза советских писателей состоялась встре-
ча председателя Союза польских писате-
лей, известного польского  беллетриста,
поэта и драматурга Ярослава Иваикевича
< советскими писателями.

‚ Ярослав Ивашкевич сделал подробное
сообщение о современной польской лите-
ратуре. Он рассказал о борьбе, которую
польские писатели вели против немцев, о
тяжелых жертвах, понесенных писателями
Полыни, о подпольных изданиях. Он гово-
рил об энтузиазме, с каким работают се-
годня писатели демократической Польши,
ряды которых пополняются возвращающи-
мися из эмиграции мастерами слова.

Я, Ивазкевич рассказал о возвраше-
нии Тувима, Броневского и др., говорил о

— <

_ Памяти Н. Миклухи-Маклая

В связи с исполнивитимся 17 июля столе-
тием со дня рождения великого русского
ученого и путешественника Н. Миклухи-
Маклая в Институте этнографии Академии
наук СССР состоялось торжественное соб-
раниё Директор института профессор
С. Толстов во вступительном слове `оха-
рактеризовал Н. Миклуху-Маклая, как вы-
дающегося ученого и гуманиста, посвятив-
шего свою жизнь борьбе с расистским пре-
небрежением к малым народам.

‘С докладом о научной деятельности Мик-
лухи-Маклая выступил Я. Рогинский.

о ‘новых страницах из дневников учено-_

го сделал сообщение аспирант А. Блинов.

Затем. несколько картин чз своей четы-
рехактной пьесы «Человек — везде чело-
век», посвященной Миклухе-Маклаю, про-
чел А. Глебов. Пьеса охватывает почти.
лваднатилетний период жизни Маклая.
Действие ее происходит в: Петербурге, в
Гатчине, в Индонезии, на Новой Гвинее и
в Австралии. В основу пьесы положены
лневники и личные записи Маклая, архив-
ные и науано-этнографические материалы:

Л. Чуковская прочла свой очерк о Мик-  

лухе-Маклае.

.

молодых писателях,
борьбы против немцев,

Подробно говорил он о состоянии изда-
тельского дела и отчасти театра и ответил
на многочисленные, вопросы. Беседа носи-
ла оживленный характер, Советские по-
эты читали стихи.

До этой встречи г-н Ивашкевич посетил
председателя Союза советских писателей
Н. С. Тихонова.

выросших в годы

Союз советских писателей перелал гостю
книжные новинки для Союза польских пи-
сателей.

20 июля. писатель уезжает в Варшаву,
чтобы 22 июля участвовать в националь-
ном празднике бвободной, демократиче-
ской Польши.

 

 

Детгиз начал выпускать серию книг «Новин-

ки детской литературью». Первые книги этой
серии: В. Катаев «Сын полка», Л. Кассиль «До-
рогие мои мальчишки». М. Пришвин «Кладовая
солнца». С. Ковпак «От Путивля до Карнат» и
Р. Фраерман «Дальнее плаванье». Обложка ра-
боты Н. Кузнецова и В. Ладягина,

 

Клод РУА

 

«ЧЕЛОВЕК И ДРУГИЕ,»

С января 1946 г. в Париже возобновился выхол журнала «Эроп», закрытого Лаладье в
первые же дни «странной» войны. Главный редактор «Эроп» Жан Кассу был арестован

виптийским правительством и елва не погиб. Ныне журнал этот.

основанный еше в

1923 г. Роман Ролланом. снова об’единил вокруг себя переловых писате
PO. : у 5 meh Франции —
Лун Арагона. 7.-Р. Блока, Ж. Кассу. Поля Элюара, Р. Моблана и других. я

Ниже печатается статья франпузского критика Клода Руа, опубликованная в ап-

рельском номере «Эроп».

Как близко от нас Италия. И как далеко.
Мы. почти ничего не знаем о том, что там:
происходит. Мы знаем только одно: Ита-
лия истекала кровью под игом сильных,

теперь она страдает, потому что зависит”

>т. лукавых. :
Мы почти не знаем 06 Dano Burropuny,—
то’ он; сколько ему лет, что он написал,
хакое у него лицо. Мы знаем только одно:
он—автор одной из самых замечательных
книг` нашего времени. Е
<Человек и другие» (французский пере-
зод книги вышел в Женеве) — роман: о
движении сопротивления в Италии. Дейст-
вие его развертывается в пёриод
кровавых репрессий немецко-итальянского
фашизма в Милане, особенно усилившихся
после сентября 1943 года. у
Витторини дает ряд коротких, прерыви
стых главок. В них перемежаются диалоги
— иные ‘полные глубокого значения, иные
загадочные, сцены необычайной напря-
женности, длительные лирические паузы—
размышления о людях, их поступках, их
судьбе Заметно, что Витторини ‘многим
обязан поБествовательной технике амери-
канских писателей, особенно Хемингуэя и
Сарояна. Но, позаимствовав у них те или
иные приемы, Витторини сумел превратить
их в свой собственный инструмент, и каж-
дый штрих, проведенный им, носит без-
ошибочный отпечаток индивидуальности
писателя, , С
Поэтические интерлюдии, несколько ос-
лабляющие ритм повествования, у пругого
писателя были бы невыполнимы,. впрочем,

 

Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литгазета}. Телефо

 

Б-03276.

   
 
 
 
 
 
 
    
   
 
   
 

самых >

и здесь это почти так—_Витторини не
‘боится вступать в беседу с персонажами
‘своего романа, вмешиваться в их жизнь,
переплетать их приключения с событиями
из его личной жизни, отождествлягь свое
детство с их детством. Но вся книга в це-
лом полна такого трепетного волнения, та-
‚Кой тоски, которые, словно порыв ночного
ветра в ветвях деревьев, уносят повество-
вание ‘далеко от того, что могло. бы соста-
вить его! слабость, — от красноречия и от
сухости, этих Сщиллы и Харибды сицилий-
ца‘ Витторини.

О герое романа «Человек и другие» мы
ло самой его смерти не знаем ‘ничего, даже
его имя остается нам неизвестным. Для
нас, как и для его товарищей, миланских
партизан-коммунистов, он Эн-2—буква и
цифра. Удостоверение личности солдата
подпольной армии. Мы знаем о нем еше
то, что он любит Берту, которая вышла
замуж за другого. Мы угадываем эту лю-
бовь, когда вместе с ним, шаг за шагом,
идем его путем среди ловушек и загалок,
среди груд развалин ‘и среди пустырей,
где эхо разносит рычанье ‹ палача разру-
пенного города, «Черной собаки», началь-
ника фашистской милиции, и трескотню
автоматов. Тема желанья несколько раз,
на больших промёжутках, возникает в кнн-
ге: Витторини сумел передать всю ее го-
речь и страсть. Эн-2 и Берта—это очевид-
но—не смогут строить свою любовь ни в
настоящем, гдеесть только борьба и кровь,
ни. в будущем, которое по самому роду
Л их деятельности гораздо. менёе вероятно

2

 

 
 
    
  
 
 
 
 
 
 
  
  
  

Я. ВАРШАВСКИЙ

 

ГЛАЗАМИ ПОЭТА

«Бранденбургские ворота» М. Светлова в Театре им. Моссовета

«Когда я читал о войне и о солдатах, я
думал — это такие красивые дунти! я
всегла думал — были они или не были?..
И о нас когда-нибудь так будут думать:
неужели они были? Неужели они могли
воевать на этих болотах? А ведь мы были!»

Так говорит смертельно раненный
комбат  Охотин. Он хочет, чтобы
люди будущих счастливых лет, сограж-

дане его, завоевав победу и мир, ни на се-
кунду не забывали об этих болотах, в ко-
торых гибли солдаты, чтобы вечная и бла-

: готворная память о них очищала и укреп-

ляла` людские сердца.

Не раз еще наш театр будет возрождать
на своих подмостках события и людей ве-
ликой войны. Можно по-разному это де-
лать. Можно восстановить все подробности
жизни в траншеях и блиндажах, расска-
зать о множестве не похожих друг на дру-
га людей, совершавших болышие и малые
фронтовые дела. Театр в силах создать де-
тальнейшие картины окопного и походно-
го быта, батальные эпопеи, романтические
изваяния героев. Михаил Светлов избрал
другие пути и средства, свойственные ему,
как лирическому поэту. Он рассказал в
пьесе о том, что сам видел и чувствовал
на фронте, он облек свои лирические вос-
поминания в сценические образы. И в пье-
се зазвучал голос фронта.

Сейчас советский зритель настоятельно
требует от театра современных, актуаль-
ных пьес. Всего год с небольшим отделяет
нас от конца войны. а жизнь выдвинула
уже множество новых, послевоенных тем.
Однако пьеса Светлова вполне современна.
Поэт хочет, чтобы его погибшие фронто-
вые друзья, «смертию смерть поправ», жи-
ли одной с нами жизнью, чтобы память о
вих очишала наши мысли и чувства OT
будничной суеты, вдохновляла нас и помо-
гала осмыслить величие труда наших дней.
Он хочет, чтобы чувства, сплотившие со-
ветских людей на фронте, не угасли.

Светлов верен ‘своеобразным драматур-
гическим приемам, которые вызвали столь-
ко споров вокруг первых его ньес. «Бран-
денбургские ворота» способны озадачить
не одного режиссера и актера. Где здесь
драматический конфликт? Где фабула?
Надо признать, что ни драматического кон-
фликта в обычном смысле этого слова, ни
хитроумно разработанной фабулы, ни ши-
роко развернутых характеров в ньесе нет.
А спектакль есть! В Театре киноактера
спектакль не получился. А в Театре им.
Моссовета — получился, и при том неза-
урядный.-

Глядя спектакль в Театре киноактера,
думаешь — какую слабую пьесу написал
Светлов. Ла и пьеса ли это? А режиссеры
Ю. Завадский и М. Чистяков убеждают нас
в том, что Светлов-—не только поэт, но и
драматург, что его лраматургические прие-
мы заслуживают пристального. внимания.

В блиндаже комбата Охотина в канун
боя нразднуют день рождения медсестры
Кати. У всех участников этого скромного
торжества приподнятое настроение. Всем
хочется как-нибудь по-особенному отме-
тить этот вечер. И вот скромная Маруся
предлагает кому-нибудь рассказать о сво-
ем настроении, о своих чувствах в эти ми-
нуты так, как будто он издалека вспоми-
нает пережитое. Татьяна Петровна согла-
силась сделать это. «Это было в то время, —
задумчиво говорит она, медленно выходя
на авансцену, — когда наити войска только
готовились к прыжку, и мы занимали обо-
рону на обширных болотах... Мы собра-
лись, как большая, теплая семья...»

Черта’ просцениума отделила Татьяну
Петровну от остальных действующих лин.
Свет позади нее погас. Ев монолог непри-
метно превращается в стихотворную речь.

Мы уже считаем, что Татьяна Петров-
на — это замаскированный автор. Но вот
стихами Светлова начинает говорить дру-
той персонаж пьесы — боец Святкин; Зна-
чит, и он—«от автора»? Вскоре выясняет-
ся, что автор наделил поэтической речью
и ординарца Федю, и старшину Бекпергена,
и парторга Коробейничева, и самого Охо-
тина. Все они — поэты, вернее, в каждом
из них — частица поэта Светлова. Каждый
из них видит действительность такой же
поэтической, полной внутренней красоты,
как и автор пьесы. Таким образом поэт
приближает всех действующих лиц к себе
и сам в них растворяется. В пьесе не ос-
тается места для характеров, обрисованных
как бы со стороны и выражающих себя
«независимо» от автора, как это принято в
обычной драматургии. В этом — сущест-
венный недостаток Светлова-драматурга,
суживающий его возможности. Но в этом
же особая привлекательность героев пье-
сы, живущих эмоционально-насыщенной
жизнью, умеющих видеть в окружающей
их суровой действительности прекрасное.
Свойственное всем им лирическое восприя-
тие мира передается зрителю, и он CMOT-
put на Охотина, на Бекпергена, на Свят-
кина глазами Светлова. Вот этого и доби-
вается автор. Он хочет, чтобы зритель лю-
бил Охотина так, как любит его оч сам.
Он хочет, чтобы зритель приобщился к ми-

ру его героев, унес бы со спектакля чув-  

ство благодарности к ним и надолго со-
хранил ее в душе. 7

В «Бранденбургских воротах» есть пер-
сонаж, которого дружно нё любят все ос-
тальные действующие лица. Это — капитан
Шипов, назначенный командиром баталь-
она вместо Охотина. Шипов — службист и
педант. Он требует пунктуального соблю-
дения воинского этикета и непрестанно де-
лает замечания всем воспитанникам Охо-
тина. Комбат Охотин, отчаянно смелый и
душевный человек, выглядит полной про-
тивоположностью Цмпову. У Светлова
Охотин—это олицетворение поэзии жизни,
а Шипов — ее прозы. Так «сталкивает»
поэзию и прозу в своей пьесе Светлов. В

этом «конфликте» побеждает поэзия. В
тяжелые минуты усталости и грусти, чувст-
вуя себя одиноким среди соратников Охо-
тина, Шипов хочет что-нибудь почитать.
Он откладывает в сторону уставы и на-
ставления и читает: «У лукоморья дуб зе-
леный...» Ночью ему снится Василиса Пре-
красная. Так поэзия проникает в сердце
Н!ипова, и он во сне называет себя кани-
таном Охотиным. Проза капитулирует пе-
ред ноэзией. ‘Здесь — ироническая раз-
вязка «конфликта».

В этом конфликте Ю. Завадский и М.
Чистяков — режиссеры спектакля — на сто-
роне Охотина и его друзей. Они заставля-
ют прозу жизни отступить перед торжест-
вующей поэзией.

Внентний облик спектакяя создают за-
думчивые и нежные пейзажи Андрея Гон-
чарова. Режиссеры и художник окутали
сцену голубоватой дымкой неяркой север-
ной весны. О страшных болотах, в кото-
рых прощаются с жизнью друзья и сорат-
ники Охотина, зритель может только дога-
дываться.

Декоративный фон в таком спектакле,
как «Бранденбургские ворота», — чрезвы-
чайно существенное «слагаемое». Но, кс-
нечно, одними лишь пейзажами режиссе-
ры не смогли бы создать поэтическую ат-
мосферу спектакля. Ее создают актеры.

 

«Бранденбургские ворота» М. Свет-
лова в Театре им. Моссовета. На сним-
ке: артист Б. Оленин в Роли капитана
Шипова.

Фото А. Гладштейна

Завадский и Чистяков очень чутко пали ФИ

общий для них тон. Задает этот тон арт.
М. Аноров — исполнитель роли Кузьмы
Коробейничева, парторга батальона. Коро-
бейничев—Аноров вполне «земной» че-
ловек, крепкий русский мужичок, надев-
ший военную форму. Речь его далека от
поэтической выспренности, от романтиче-
ской экзальтании, но это взволнованная
речь. Каждое слово его — от души, а душа
у него лирического склада. Он любит свою
часть, своих боевых друзей, своего комба-
та и каждого солдата в отдельности. Отею-
да и «тон» Коробейничева, приподнятый,
но искренний. Главная заслуга режиссеров
в том, что они смогли найти и соблюсти
этот верный тон на протяжении почти все-
го спектакля. Актеры не отрываются от
земли, не уходят в облака холодного па-
фоса.

. Как утомительно было бы, если бы все
исполнители этого спектакля занялись во-
сторженной декламанией! Пьеса может
толкнуть их на это, но режиссеры оберег-
ли актеров от такой опасности. А. Дубов,
играющий роль капитана Охотина, не за-
бывает о том, что Охотин — это не только
«итирокая натура», но и строевой офицер,
решающий важные боевые задачи. Самый
восторженный в спектакле тон — Y cTap-
шины Бекпергена (арт. А. Петросян). Это
и понятно — он вяюблен и говорит о своих
чувствах с восточной красочностью. Но и
Бекпергену — Петросяну не изменяет чув-
ство меры.

Удивительная особенность: главные ис-
полнители спектакля — М. Аноров (Коро-
бейничев), А. Дубов (Охотин), В. Шело-
ков (Федя Балмасов), С. Шныров (Свят-
кин) держатся на сцене настолько не «по-
актерски», что кажется, будто они выили
на сцену впервые, как способные, но неис-
кушенные дебютанты. Это — бесспорный
успех режиссуры, сумевшей сберечь ненос-
редственность, свежесть и искренность мо-
лодых актеров. Наиболее «профессиональ-
но» играет в этом спектакле Б. Оленин —
самый опытный актер из числа занятых в
слектакле. Его Шипов должен контрасти-
ровать другим персонажам своей прозаи-
ческой будничностью и сухостью. Б. Оле-
нин тонкими срелствами показывает, как
Пипов «капитулирует»

тальон его вступил на немецкую землю,

раскрывается подлинная ‘природа Шипо-
ва — человека такого же сердечного и по-
своему «ноэтического», как и другие герои
пьесы.

Не все удалось и драматургу, и театру.
Сцена похорон капитана Охотина выгля-
дит совершенно излишней, потому что и
автор и театр здесь назойливо втолковы-
‘вают зрителю мысль, котозую он уже по-
нял. Неуместным выглядит стихотворное
выступление Татьяны Петровны в Финале
` спектакля — режиссеры не нашли ему сце-
нической формы и оправдания.

В снектакле много песен (композитор —
Ю. Бирюков). В песнях раскрывается об-
раз спектакля — душа советского воина.
В сущности, весь этот спектакль пронизан
звучной музыкой песен и несльниной му-
зыкой настроений.

Все удавшиеся постановки пьес Светлова
напоминают одна другую. Во всяком слу-
чае, в них есть общие черты. Это говорит
о том, что драматургия Светлова — дей-
ствительно своеобразное и жизнеспособ-
ное явление. Другое дело, возможна ли
«традиция» Светлова, стоит ли другим дра-
матургам итти по избранному им пути.
Пьесы Светлова — неповторимое явление,
  и, грубо говоря, подражать ему не стоит.

танные и многоликие характеры драмы —
главное для актера, для театра. А Светлов,
делающий чуть ли не каждого героя пьесы
своим «вторым я», отказывается от много-
образия героев и характеров, обрекает
действующих лиц на однотипность. Это —
бесспорный недостаток его пьесы. Но дра-
матург горячо и правдиво рассказывает о
том, что ему ближе, понятнее, дороже все-
го. Он нашел чутких друзей в Театре им.
Моссовета, владеющих поэтическими
средствами для сценического воплощения
поэтической пьесы. И спектакль о тех, кто
дошел до Бранленбургских ворот и кто на-
веки остался в болотах на пути к ним, зву-
чит задушевной, чистой песней.

 

>>

О книге итальянского
писателя Элио Витторини

 

 

для них, чем смерть. Витторини соединяет
их в их детстве; это страницы задумчивые,
и печальные, как и мечты героев, если бы
у них было время мечтать.

Но тема разлученных влюбленных —
лишь один из элементов этой книги. Во-
круг Эн-2 об’единяются его бойцы, про-
стые, стойкие итальянцы, маленькие люди
с огромным терпением, миланские парти-
заны, родные братья парижских фран-
тиреров, ‚Против них— итальянские фа-
шисты и немцы. На каждой странице, за
каждым словом стоит молчание города,
глухой его ропот. Эсэсовский офицер Клам
запер в номере гостиницы трех псов; он
морит их голодом, чтобы натравить потом
на антифашистских борцов. В бюро поли:
нии печатаются на машинке списки залож-
ников, подлежащих расстрелу. Партизан
Фолпа думает, что он предпочел бы яйца
без хлеба хлебу без яиц; его товарищ
Сципион другого мнения—он больше всего
любит хлеб. Эн-2 со всех сторон рассмат-
ривает про себя вопрос, когда лучше со-
вершить нападениё на фашистский трибу-
нал-——до часа затемнения или после.

Местами книга становится необычайно
напряженной. У читателя захватывает
дух OT peccka30B о смелых нападениях
партизан. Потом напряжение спадает и
снова нарастает. Кульминационный момент
книги те страницы, где Витторини описы-
вает миланцев, остановившихся на город-
ской площади перед тем, что охраняют не-
сколько фашистских милиционеров: это
«нечто, напоминающее расположенные в
ряд кучки отрепьев; несколько белых ку-
чек и несколько темных кучек — брюки,
куртки, пальто, поношенное платье», —пять
заложников, расстрелянных «для примера».
Эти страницы, написанные с такой жесто-
кой силой, следовало бы процитировать

 

  целиком. Звуки шагов безмолвных прохо-
жих, милиционеры, закусывающие тут же,
на площади, их подбородки, лоснящиеся от
масла, одинаковый ход мыслей у тех, кто
смотрит на них и смотрит на умерших—на
голого старика, на женщину, завернутую
в старый ковер, на девочку. :
После этого под’ема повествование идет
все на одном уровне; темп его убыстряет-
ся, созерцательные вставки рассказчика
направляют его, ‘а не замедзяют, Рассказ
о том, как грузовики с заложниками едут
к месту казни; сцена—ее садизм почти
невозможно вынести, —гяе эсэсовцы на-
травливают во дворе казармы собак на
продавца каштанов, которого. заставляют
ностепенно раздеться догола, — самые по-
трясаюлщие страницы этой. потрясающей
книги... ‹ Эн-2 знает, что его выдали,
и решия ждать, чтобы _ «Черная собака»
сам пришел его арестовать. Он хочет уме-
реть, чтобы убить при этом и врага города.
Трудно в нескольких словах сконденси-
ровать глубокую основную мысль «Чело-
века и других», все те свидетельства, ко-
торые Витторини заставляет действующих
лиц его книги давать OT своего имени.
Элио Витторини написал революционный
роман, эпопею революционной борьбы. В
примечании в конце книги он говорит:

«Эту книгу надо считать книгой комму-
нистической совсем не потому, что я, как
это всем известно, активный коммунист.
То, что я член компартии, показывает, чем
я хочу быть, тогда как моя книга может
показать лишь то, что я есмь на самом де-
ле».

Это роман о том, как в действии и в
борьбе человек создает самого себя.

В лице ее автора, Элио. Витторини,
приветствуем свободную. Италию,
которой он является.

мы
славой

писем —К 4-26-04, издательство —К 3-19-30.

Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.

  
   
 
   
 
 
   
    
   
   
  
  

перед Василисой’
Прекрасной, как в час торжества, когда ба-  

Потому что подробно, детально разрабо-,

ны: секретариат — К 5-10-40, отделы: критики — К 4-76-02, литератур братских

Новый роман
П. Павленко

16 июля П. А. Павленко прочел в редак-
ции журнала «Знамя» главы из нового ро
мана «Счастье».  

Главный герой романа — демобилизован-
ный по инвалидности полковник Воропаев,
ранее крупный политработник. Он приез-
жает в Крым, чтобы осуществить свою
давнишнюю мечту—жить на берегу моря,
возделывать сад и писать. Однако малень-
кий, разрушенный до тла крымский горо-
док, толпы переселениев, прибывающих
под открытое небо, чтобы здесь строить
свои жилища и судьбы,—вся эта новая для
Воропаева жизнь с ее неполадками, недо-
статками, с ее горем и бурным движением
захватывает его.

Воропаев с головой окунается в труд-
ную и прекрасную жизнь. Он становится
одним из организаторов этой жизни, руко-
водителем масс.

Кроме Воропаева, перед читателем про-
ходит. целая галлерея образов: районные
партработники, колхозники - переселенцы,
люди, вернувшиеся из немецкого рабства,
бойцы и командиры Красной Армии, инва-
лиды Отечественной войны и т. п.

Выступавшие после чтения К. Зелинский,  
А. Лейтес, В. Пернов, Л. Славин, Ан. Тара-
сенков говорили о жизненности темы и
правдивости изображения. Сцена встречи и
разговора Воропаева с товарищем
Сталиным всеми была отмечена, как одно
‚из наиболее удачных мест романа.

«Книга написана влюбленным и точным
пером», — сказал К. Зелинский.

Ан. Тарасенков отметил‘ новизну мате,
риала. которая захватывает и подкупает
читателя своей необычностью.

— Необычен и абсолютно лишен какой
бы то ни было традиционности образ Кры-
ма, разрушенного и разоренного войной, —
сказал Л. Славин.

В заключение Вс. Вишневский от имени
присутствовавших поблагодарил П. Пав-
ленко и поздравил его с творческой уда-
чей.

=

Однотомник произведений Блока

В связи с исполняющимся 7 августа
дваднатипятилетием со дня смерти Алек-
сандра Блока Гослитиздат выпустит одно-
TOMHHK: ero произведений об’емом 85 не-
чатных листов с автобиографией поэта.

В первом разделе собраны лирические
стихотворения по текстам трехтомного из-
дания, подготовленного к печати самим
поэтом. За ними следуют поэмы «Возмез-
дие», «Лвенадцать» и стихотворение «Ски-
(b>, затем избранные — стихотворения
1899—1921 гг., не включенные автором в
прижизненное издание. Из переводов
включены только стихи Гейне, Байрона и
Леконта.

В разделе «Театр» — все оригинальные
драматические произведения:  «Балаган-
чик», «Король на площади», «О любви,
поэзии и государственной службе» (диа-
лог), «Незнакомка», драматическая поэма
«Песнь судьбы», «Роза и крест» и ‹Рам-
3eC>.

Специальный раздел составляют избран-
ные статьи.и речи Блока, начиная со статьи
«Краски и слова», впервые опубликованной
в журнале «Золотое руно» в 1906 году, и
кончая речью «О назначении поэта», про-
изнесенной на торжественном собрании в
84-ю годовщину смерти Пушкина.

В книге приведено 125 писем Блока
1901—1921 гг.

В приложениях помещены ‘предисловия
Блока к сборнику стихов и драм, планы
позмы «Возмездие» и драмы «Роза и
крест», статьи и заметки пе поводу отдель-
ных произведений и т. п.

Общая редакция однотомника,
тельная статья, комментарии и
ния принадлежат В. Орлову.

„Дружба народов“ № 12

В очередном номере альманаха художе-
ственной литературы народов СССР поме-
щены стихи Сайфн Кудаша, К. Курбанса-
хатова, Анатоля Астрейки, Максима Рыль-
ского, Яниса Гротса, Ал. Абашели, Деборы
Вааранди, Ахавни, Антанаса Вениловы,
Саломеи Нерис, Анвара Алжиева и Плато-
на Воронько; рассказы Арвидса Григулиса
и Кузьмы Чорного, исторический роман
Ан. Заграббекова «Страна огней»; статья
Евг. Лундберга о белорусской литературе
в дни войны, С. Липкина и К. Рахматулина
о киргизской литературе, К. Полонской об
узбекском поэте Хамза и Юлюса Бутенаса
о Витаутасе Монтвила и др.

встуни:
примеча-

  ПОЭТ У МИКРОФОНА 

мира Маяковского в Москве

а ‚копись воспоминаний
приобрел недавно рук
`А. Садовского «Поэт у микрофона», о ра-
  боте В..Маяковского на радио. А. Садов-
ский был в 1928—1929 гг. начальником
Московского радиоцентра и редактором
\ оадиоизданий. Из 6го рукописи мы узна-
и что некоторые общеизвестные стихи
В. Маяковского впервые были ‘опублико-
J. С. :
ваны не в печати, а По радио. За 1928—
1930 rr. B. Маяковский написал для радио
свыше двух ‘десятков стихотворений,
Четырнадцать ИЗ них он прочел перед
микрофоном лично. В. Маяковский был
особенно тесно связан © редакцией «Рабо-
чей радиогазеты».

+o

ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖАМБУЛА
НА УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКЕ

К столетию со дня рождения Джамбула
Джабаева Государственное издательство
Узбекской ССР выпустило сборник его из-
бранных произведений на узбекском язы-
ке, в. переводах поэтов: Шейхзаде, Мирте-
мира, Амина Умари, Ильяса Муслимова и

других.

 

—@—

„бамуэл“ Раффи на русском языке

Гослитиздат выпустия на русском ot
MAHCKO

сто ический роман классика ар
ae просветителя 60-х годов

литературы и
прошлого века Раффи (Акоп Мелик Ако-
пяна) — «Самуэл». В этом произведении

изображена политическая и экономическая
жизнь армян, быт и культура Армении
второй половины ГУ века.

Роман перевели А. Тер-Карапетова и

И. Реванцян-
t —_<>—_

В Сокользическом парке
культуры и отдыха

На литературных вечерах м утренни-
ках, устраиваемых в Сокольническом пар-
ке культуры и отдыха, выступают писа-
тели, артисты, мастера художественного
чтения, участники литературной самодея-
тельности.

Десятилетие со дня смерти Максима
Горького было отмечено вечерами на те-
мы: «Горький — борец, писатель, чело-
век», «Горький в театре», «Горький-пат-
риот», «Литературные образы Горького» и
др. Несколько вечеров было посвящено
выступлениям писателей с воспоминаниями
о Горьком. Состоялся конкурс на лучшее
чтение произведений великого писателя.

На утренниках посетители парка знако-
мились с творчеством писателей братских
республик, встречались с народными пев-
пами и сказителями Дагестана, Якутии,
Арменни.

Состоялись встречи читателей с А. Бе-
зыменским, С. Островым, С. Гудзенко, Е.
Шевелевой и А. Чаковским, была проведе-
на читательская конференция, на которой
обсуждалась повесть В. Василевской «Про-
сто любовь». ь

По вторникам в парке проводятся заня-
тия кружка ‘литературной самодеятельно-

сти.
——

НОВЫЕ ВНИГИ.

ИЗЯАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКЯЙ ПИСАТЕЛЬ»

Абашидзе ТГ. «Знамена». Отихи. 104 стр.

10 000 экз., 4 Р. 75 к. :
Асеев Николай. «Пламя победы». Стихи и по-

эзмы 1941-1945 гг. 83 СТР. 25 000 экз., 4 Р.
Алексеев Н. «Яков ЭКелезнов». Повесть.

299 стр. 28 000 экз. 9 р.

Бауков Иван. «Вторая весна». Стяхи. 41—
1945. гг. 114 стр, 10 006 экз. 3 р.

Бек Александр. «Доменщики». 821 стр.
30 009 экз., Ш Р. .

Безыменский А. «Фронтевая тетрадь». Стихи.

115 етр. 20000 экз., 4 р. 50 к.

Благов А. Избранные стихи. 191 стр. 19 000 экз.,
З р. ЕЩЕ os

Голованивский Савва. «Встреча солнца».
133 стр., 10.000 экз., 6 р. 50 к. %

Голодный Михаил. Из новых стихов 1941—
1945 гг. 112 стр. 10009 экз., Зр. 59 к.

Горбов Евтений. «Мирные жители». Повести
и рассказы. 236 стр., 20 000 экз. 8 р. з

Задориов Николай. «Амур-батюшка», Роман,
276 стр. 20 000 экз. 18 р.

Звягинцева Вера. По русским дорогам. Стихи,
124 стр. 10000 экз, 8 р. 50 к.

Марнтак С. Стихи 1941—1946 rr. 149 стр. 29 000
экз. 5 р. к

Новиков Иван. Народная память. Новестя
стихах. 9% стр., 19 000 экз. 3 р. 50 к.

Овечкин Валентин. Рассказы. 247 стр. 39 008
экз. 6 р.

Овечкин Валентин. «С фронтовым приветом».
Повесть. 195 стр., 30 000 экз. 5 р. 25 к.

Петров-Бирюк Д. «Дикое поле». Историче-
ский роман. 320 стр., 80 000 экз., 1 р.

Полевой Б. «От Белгорода до Карпат». Из
дневника военного корреспондента. 246 стр.
15 000 экз. бр. _

Романенко Д. «Ерофей Хабаров». Историче-
ский роман. 223 стр. 15 000 экз. 8 р.

Сельвинский Илья. «Бабек». Трагедия в 19
картинах. 203 стр., 10 000 экз., 1 р.

Сергеев А. «Варяг». Исторический роман.
340 стр: 19 000 экз. ИП р.

Сурков Алексей. «Я пою победу», Военная ли-
рика 1943—1945 гг. 87 стр., 20 000 экз.. 2 т. 50 к.

Тварловский А. «Василий Теркин». Книга про
бойца. 249.стр., 20 000 экз., 10 т.

Федоров Евгений. «Къиитымский
256 стр. 15000 экз. 9 р.

Форш Ольга. «Михайловский замок».
321 стр., 15 000 экз., 7 p.

Эренбург Илья. «Дерево». Стихи 1938—1945 гг.
103 стр., 10 000 экз... 8 р.

Эренбург Илья. «Дороги Европы»,
15 000 экз. 3 Р. 25 к.

Яптин Александр. «Земляки». Стихи о родном
колхозе. 96 стр., 20 0060 экз., 8 р, 5 к.

<>
В НЕСКОЛЬКО СТРОЕ

<. Государственное издательство Чувашской
АССР выпустило в свет на чувашеком языке
произведение Д. Н. Телевова «Сухая бела»,

Перевод с русского сделан поэтом П. Хузанга-
ем.

© В Иркутском драматическом театре соето-
ялея вечер, носвященный 69-летию со дня
смерти. А. Н. Островского. После доклада
Н. Волина о жизни и творчестве великого рус-
екого драматурга артисты драматического теат-
ра и Иркутского радиокомитета исполнили спе»
ны из пьес Островского.

зверь».

Роман.

146 стр.

 

 

© Мололой белорусский драматург А. Мовзоя
написал пьесу «Константин Заслонов». Пьеса о
легендарном партизане принята к постановке
Первым белорусским государственым драма-
тическим театром имени Янки Купалы. 3

 

Редакционная коллегия:
С. МАРШАК, д.

Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВАЛЬЧИК,

 

В. КОЖЕВНИКОВ,

ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор).

 

Институт мировой литературы им. А. М. Горького

Академии

наук СССР

is ОБ‘ЯВЛЯЕТ ПРИЕМ
`В ДОКТОРСКУЮ И КАНДИДАТСКУЮ АСПИРАНТУРУ

по специальностям; 1) советская литература и Горьковедение;
>

2) русская литература;

3) западные литературы

и только в кандидатскую аспирантуру по специальностям:

ве;
кроме воскресений, с 9
документах там же.

4) фольклор и 5) античная литература.

Заявления принимаются от д
ся от дин, обеспеченных жилил
ota <-
в каннелярми института (ул. Воровского Ве,

‚ д. 25-а, комн. 17) ежедневно.

9 ло 17 часов до 31 августа. Справки о необходимых

Зачисление в докторскую асниранту
основании рекомендаций действительн
дентов АН СССР, отзыва Ученого сов

ру производится по конкурсу на
ых членов или членов-корреспон-
ета ин-та о плане докторской дис-

сертации и проверки знаний тю двум новым языкам

‚ Зачисление в кандидатскую аспиранту
основании отзывов научных работников,
вступительных испытаний: 1) по филосо

нимума), 2) по одному новому
Для поступления в аспир
сверх Того сдача испытаний

ру производится по конкурсу на
рассмотрения работ кандидата и
фии (в об’еме кандидатского ми-

языку и 3) по специальности. 4

Haney. по античной литературе требуется
атинскому и греческому языкам в об’е-

ме курса классических отделений филологических факультетов
ул 3.

республик — К 4-60-02, искусств — К 3-37-34, информации и

SL

О
iis

Зак. № 1120

 

м