Георгий ХОЛОПОВ О Г -] И БУХТЫ Глава из романа :‚.Разтулявшийся норл, казалось, готов был разнести плотину; яростные трехсажен- ные волны обрушивались на каменную сте- ну и сотнями потоков устремлялись в Ковш. Пробоин в плотине было около сорока. Заделывали их мешками с землей, которые к самому берегу подвозила «кукушка». Каждый брал на плечо мешок © землей и в кромешной тьме шел к плотине. Волна сби- вала смельчака с ног, опрокидывала в грязь. Среди ночи к Ковшу под’ехали сол- датские походные кухни — с чаем, шпенной кашей, супом. Привезли целую машину коньяка. Горячая пища и коньяк подкрепили людей, они согрелись и не так остро ощу- шали холод и усталость. К утру норд стал затихать. С рассветом он и совсем затих. Как только волны пере- стали перекатываться через плотину, вновь были установлены центробежные насосы и началась откачка воды в море... Лишь после ‘этого Киров и Богомолов уехали домой. В тот же день, вечером, Сергей. Мироно- вич слег в постель. Он простыл в ледяной водё. Температура все время держалась на тридцати девяти градусах. Врачи боялись воспаления легких. В это время на бухте происходили новые события. . В северной ее части, в одной из трех раз- ведочных буровых, ударил первый фонтан, и около него с утра до позднего вечера толпился народ... в ожидании нефти! Но фонтанировала какая-то грязь, песок, было много газа, но нефти — ни единой капли, Уныние охватило и руководителей и рабо- чих. засыпочные работы на болотах стали свёртываться. Пошли слушки и пересуды. Кой-где на промыслах «старой площади» происходили летучие митинги и собрания, На них выступали хозяйские приказчики, бывшие управляющие промыслами, некото- рые геологи, буровые мастера и требовали Писались прекращения работ на бухте. длинные резолюции, собирались подписи. Олна длинная резолюция уже на второй лечь была передана по телеграфу в Москву. На бухте появился бывший главный геолог Азнефти Балабек Ахундов. Он разгуливал с группой вновь прибывших из Москвы геоло- гов. они беседовали с рабочими, писали ка- кие-то акты, которые потом и легли в осно- ву новых телеграмм, отправленных в ЦКК. И Мордвинов, и Дадашев, и некоторые из членов ИК, обсуждая положение дел на бухте, пришли к решению, что о грязевом фонтане они пока должны умолчать и ни в коем случае не говорить Кирову: страсти улягутся, надоест митинговать, после грязи, возможно, и нефть пойдет. Такие случаи не раз бывали в практике нефтепромыслов. говорить Кирову не стоит. Он болен, ему бу- дет тяжело от первой неудачи, и он че уси- ит дома, даже с, температурой. Последнего они боялись больше всего. Но вот из Москвы пришла первая теле- грамма о немедленном прекращении всяких работ на бухте. На другой день —— вторая Фома Крылов и взял в руки ведро с рыбой. — Спасибо, Фома Матвеевич, ему лучше, хотя температура еще высокая. Полчаса то- му назад было тридцать семь и восем». — А яему рыбки принес! Всей командой ловили. Сварите ухи. Любит он рыбку. Марья ЛьЗовна пригласила Крылова на- верх, усадила на балконе. — Знаете что, Фома Матвеевич? Я по- пробую вам устроить свидание с Сергеем Мироновичем, только при условии: не заси- живайтесь у него долго, это его утомит, и от докторов мне попадет... Некоторые у его ^ постели прямо заседания устраивают. Ска- жите, что вам некогда проходили мимо, за- бежали на минуту справиться о его здоровье. И, конечно, ни слова о фонтане. Знаете, ка- кой он у меня. \ — Понимаю, понимаю, я все понимаю, — многозначительно покачал головой Oarep- мейстер. : — Ну вот и хорошю, хоть вы один Ha- шлись такой понятливый, 5 Марья Львовна ушла. Фома Матвеевич прошелся по коридору, заглянул в столо- вую. Здесь сидело человек десять. Некото- рые писали. Кто-то из глубины комнаты диктовал машинистке резолюцию о строи- тельстве бакинского трамвая. Он подумал: таким людям, как Киров, нельзя болеть, невозможно болеть. В коридоре появилась Марья Львовна: — Заходите, Сергей Миронович рад вас видеть. Захватите и ведерко. Он любит ры- бу. О, да рыба у вас еще живая! — Она опу- стила руку в ведро, поймала небольшого судачка, рыба выскользнула у нее из руки, она засучила рукав, глубже опустила руку и вместо рыбы вытащила из ведра бутылку самой что ни есть настоящей водки. Фома Матвеевич похож был’ на напрока- зившего школьника, лицо у него сразу же покрылось багровыми пятнами, он прогово- рил что-то вроде того, что «вот рыбка по- плавать любит, он немножечко «водички» принес к рыбке, что и «водичка» и рыбка помогают против всех болезней...» Зажав рот рукой, Марья Львовна сдер- живалась, чтобы не расхохотаться на весь дом. Наконец, она успокоилась, положила бутылку обратно в ведро... Фома Матвеевич схватил ведро и открыл двери кабинета. Сергей Миронович лежал на широкой тахте. Озаренный солнечными бликами, ©б- локотившись на подушку, с комирезсом па лбу, он читал книгу. Рядом с тахгой ва по- лу сидел Тигран; по-восточному поджав под себя ноги, — он что-то лепил из глины .. Киров отложил книгу, улыбпулся, протя- нул руку: — Здорово, Фома Матвеич. Рад тебя ви- деть. Оказывается, не так уж много у меня друзей на бухте, a? Все позабыли Кирова. Никто не навестит, рады, наверное, что OT- вязались от меня. И отдохнуть можно. Лад- но. Вот, снимут «карантин», тогда я дам всем ходу! Багермейстер поставил ведро в угол ком- телеграмма, требующая «об’ яснениях» и цифр произведенных затрат. Потом третья телеграмма. «Заговорщики», растерявшиеся после пер- вой телеграммы, немного успокоились, Они рештили попрежнему хранить молчание, Ye- корить бурение в двух последующих буро- вых и добычей нефти ответить на грозные телеграммы. Но нефти все не было, нефтя- ной пласт, видимо, пролегал ниже, и сам процесс бурения щел медленно, хотя прово- длился он не старым ударным, а новым, вра- шательным, или роторным, способом. Видя, что «заговорщики» в своем молча- нии заходят далеко, Богомолов и Петрович, тревожась за судьбу бухты, решили пред- принять срочные меры. Вечером они пришли на землесос и здесь, в каюте багермейстера, за стаканом чая выработали план действия. Выполнение его поручили Фоме Матвееви- чу, человеку, стоящему несколько в стороне от всех этих споров и треволнений. Го это- му плану надо было сделать две вещи: во- первых, пробиться к Сергею Мироновичу; во-вторых, рассказать ему о положении дел. на бухте. План. несмотря на всю его обстоятель- ность, все же был условным, и Фоме Матве- евичу разрешалось действовать сообразно обстановке и проявлять полную инициативу. На рассвете команда землесоса выловила ведро рыбы, и Фома Матвеевич часов в одиннадцать утра пошел навестить больного Кирова. Пришел он к нему на дом. Позвонил. От- крыл какой-то молодой человек. — Вот Сергея Мироновича пришел наве- стить, — начал было Фома Крылов. — С бухты? Не велено пускать. Киров бо- лен. ° — Я ему рыбки принес... — Никаких рыбок! Доктора приказали ни- кого не пускать. — Где это, милый, видано, чтобы не пу- стили больного человека навестить? Началась небольшая перебранка. Фсма Матвеевич попробовал было войти в дверь, но молодой человек толкнул его плечом, по- высил голос, угрожающе преградил дорогу... На шум вышла Марья Львовна. Она узнала багермейстера, спустилась вниз. — Вот пришел навестить Мироныча. Как здоровье его? — начал жалобным голосом чих наты, подошел к постели, поздоровался, — Зря ты обижаешься, Мироныч. Друзей. у тебя много, но они не хотят тебя беспо- KOUTb. : — Ты как раз кстати, Фома Матвеич. По- дойди поближе. Вот... Приглядись! Не напо- минает ли тебе этот макет что-то знакомое? _ Фома Матвеевич, конечно, с первого же взгляда узнал в макете Биби-Эйбатскую бухту. Но он и виду не подал. Наоборот, он насупил брови, стал покручивать усы, точ- но разгадывал загадку. Макет даже оскор- бил и рассердил его. И, возможно, больше всего рассердил Тигран, который хорошо был осведомлен о бухтинских событиях; об этом он догадался по его вопросительно- му и предупреждающему взгляду. — Нет, не узнаю! У нас на берегу моря нигде нет такого промысла. Нет — сказал Фома Крылов и сел в кресло. — Удивительная штука, — рассмеялся Сергей Миронович, — кроме нас © Тигра- ном, никто в. этом макете не узнает бухты. — Бухты? — привстал Фома Матвеевич. — Да какая же это’бухта... (когда там всего- навсего фонтанирует одна скважина, да и та дает только грязь, песок и газ, — хотел сказать он, но во-время прикусил язык). — А ты лучше приглядись, Фома Ма- твеич. * Багермейстер склонился над макетом. — Вот, мысы вроде и напоминают Баилов- скую и Шиховскую... И изгиб берега вроде напоминает бухтинский... — — Ну, и... — Ну, а промысел, эти тридцать, а то и сорок буровых... ты уж прости! Там всего- навсего три буровые стоят, да и то... какие- то. сиротливые. — Но так ведь будет, Фома Матвеевич! И тридцать, и сорок буровых будут. — Будут. Это, так сказать, еще в проек- ции. Да... А макет у вас получился краси- вый. Чья работа? — Тиграна! Я лежу, ему некуда ездить, вот и нашел себе работу: — Мы вместе делали макет. Буровые вышки лепил сам Сергей Мироныч, — не поднимая головы, сказал Тигран. «Хитрющий же, чорт», — подумал багер- мейстер про Тиграна и потрепал его пыш- ную шевелюру: — А выходит, ты толковый парень, Тиг- ран; — Художественный получился у тебя Б. БЯЛИК орький и Вахтангов К 20-летию театра имени Евг. Вахтангова Интерес Вахтангова к Горькому был глу- боким и ПОСТОЯННЫМ. : Ешеё в юности, в начале 900-х гг., Вахтан- гов увлекался его произведениями, особен- но, как. вспоминает Н. М. Вахтангова, «Пес- ней о Буревестнике». 30 июля 1908 г. во Владикавказском городском театре была поставлена силами музыкально-драматиче- ского кружка пьеса «На дне»; режиссером = исполнителем роли Барона был Вахтангов. Повидимому, к этому же времени (если не к более раннему) относится толстая тетрадь Вахтангова, целиком посвященная пьесе «На днз». Хотя основное содержание этой те- тради составляют вырезки или выписки из литературно-критических. статей, появив- шихся в печати в 1902—1903 гг., материа- лы эти имеют несомненную ценность. Вах- тангов тщательно изучал все раннее твор- чество Горького, но особенно интересен от- бор, который он произвел, готовя реферат о «На дне»: Вахтангов извлек те суждения критиков (отнюдь не типичные для того времени), которые раскрывали активный, революционный смысл романтизма Горького, его враждебность ницшеанству и отсутствие у него какогс-либо оправдания босяцкого анархизма. Характерно, что Луку Вахтангов считал человеком «себе на уме», а его «уте- шительство» об’яснял тем, что Лука нэвы- соко оценивал человеческую природу: <...Та- ковое толкование лишено всякой сенгимен- тальности». К произведениям Горького Вахтангов как режиссер обращался неоднократно. В 1910 г., учась в театральной школе Адашева, он поставил (совместно с Н. Петровым и при участии Бирман, Дейкун, Дурасовой и др.) инсценировку горьковеких «Весенних ме- лодий». Эта постановка была своеобразна: актеры были загримированы и одеты «по- человечески», а холить должны были по крыше и говорить птичьими голосами, Так при помощи веселой театральной буффона- ды был до конца обнажен социальный смысл сатирической горьковской аллегории. `В феврале-октябре 1917 г., ведя запятия в Студенческой драматической студии, Вах- SS Литературная газета hee № 48 2 тангов руководил постановкой инсцениро- ванного рассказа Горького «Мальва». Запи- си и указания Вахтангова, сохранившизся в протоколах студии, свидетельствуют о его глубоком внимании к содержанию и форме горьковского произведения. Он требовал от актеров, чтобы они передавали утверждаю- щий, бодрый романтизм Горького. Как относился Вахтангов к Горькому и как дорожил его мнением, показывают сле- дующие слова из неопубликованной тетради Вахтангова (запись была сделана 7 мая 1915 г. в связи с 75-м спектаклем «Гибели «Надежды» в студии Художественного театра): «Самый яркий момент в нашей студии — это посещение Горьким «Гибели». Он ходил за кулисы и говорил, что плакал...» Еще более важны для нас материалы, освещающие отношение Горького к Вахтан- гову. Случилось так, что в поле зрения Горько- го попала уже первая серьезная постановка Вахтангова. Горький посмотрел в феврале 1914 г., вскоре после своего возвращения из-за границы, оба спектакля, поставленные тогда студией МХТ. «Особенно сильное впе- чатление на Максима Горького произвела постановка «Праздника мира», —/ сообща- лось в газете «Раннее утро». — Обращаясь к артистам, Горький благодарил их за мину- ты художественного настроения и заявил, что студия — самый интересный из суще- ствующих театров...». Однако дело было не только в том, что Горькому понравилась постановка Вахтангова. Разойдясь в мне. ниях с руководителями МХТ, в частности се Немировичем-Данченко, — требовавшим, чтобы несколько стушевали тона драмы Гаунтмана и смягчили ее исполнение, Горь- кий одобрил подход Вахтангова к пьесе. «В противовес Вл. Немировичу-Данченко,— читаем мы в той же газетной заметке, — М. Горький нашел в ярко выявленных тонах и «обнаженных ранах семьи Шольца» на- стоящее искусство, искусство протеста». Эта горькэвская оценка имела большое принциннальное значение. Постановкой «Празлника мира» Вахтангов начал важный идейно-творческий спор © руководителями студии, особенно с Л. Суллержицким.. По- следний считал, что искусство должно не обличать, а лишь пробуждать «чувства доб- Память © Сергее Мироновиче Кирове, соратнике и. ученике Левина и Сталина, живет в Ссерд- цах миллионов советских людей, Глашатай советского века, Трибуном он, воином был... Советские писатели, драматур- ги, художники стремятся вопло- тить в своих произведениях свет” лый образ ВЕЛИКОГО ГРАЖ- ДАНИНА. Мы печатаем отрывок из рома- на ленинградского писателя Г. Хо- лопова «Огни в бухте», посвящен- ного жизни и деятельности С. М. Кирова в Баку. `Действие романа происходит в, первые годы восстановления на- родного хозяйства после граждан- ской войны. С. М, Киров возглав-_ ляет партийную организацию Азербайджана. С присущим ему талантом и энергией он поднимает бакинский пролетариат на восста- новление нефтяной премышлен- ности, на создание новых промыс- лов. Непосредственно связанная ©. именем Кирова история одного из таких промыслов — «Бухта Ильи- ча» — является материалом ро- мана. Полностью роман печатается в № 11-12 журнала «Звезда». АА re макет. И краски вроде как бы правильно по- добраны. — Он художником будет у меня. У него. золотые руки. Ты бы посмотрел его альбом. В теории ни в зуб ногой, а как рисует, как чувствует “натуру. } — Да. — сказал Фома Крылов. — А я. тебе рыбки и немного тутовки принес. «Ту-. товка» хорошо‘ помогает от простуды. На- трись на ночь да выпей стакан. И рыбкой. закуси. Любую’ болезнь, как рукой, снимет. Киров вытянулся в постели, отбросил компресс, заложил руки за голову. Фома. Матвеевич по его исхудалому, обросшему,. но улыбающемуся лицу понял; что советы его совсем не дошли до Сергея Мироновича, что о другом, совсем о другом”он “думает. — Зерно прекрасного заложено, в каждом человеке, Фома Матвеевич... Вот, до твоего прихода я читал книгу об одном француз- ском художнике... Страшная книга, страш- ной судьбы художник. Художник. всегда был явлением исключительным. Я о другом, о зерне прекрасного, которое заложено в каждом человеке, в каждом без исключения. Ты представляешь себе, как в будущем бу- дет выглядеть наша страна, наш народ, ког- да изменятся социальные, бытовые и вся- кие другие условия жизни, и когда каждый человек сможет открыться в полную меру своих сил и талантов? Нет, это совсем даже не обязательно, чтобы все у нас стали ху- дожниками, писателями, композиторами. Важнее другое — чтобы у каждого совет- ского человека, на какой бы он работе`ни работал, душа была, как у художника. Что- бы у каждого душа пела и всегда стреми- лась вперед, к совершенству... А каждый в своем роде может быть художником. Каж- дый на своей работе: Сапожник может быть художником. Он также может точать сапо- ги, что будет одно загляденье, прохожие бу- С. М. КИРОВ. o 6 6 -— Что это значит? Что`говорят геологи? ‚ — Ничего, Мироныч. Видимо, на неудач- ном месте мы поставили первую `буровую. Наскочили на брекшу, ударил грязевой фон- тан. А, может, попали на жерло вулкана. Киров с минуту постоял y фонтанирую- щей скважины, — Забросьте скважину. Раз фонтан мерт- ворожденный — надо похоронить его. За- ‘кройте фонтан! Как дела во второй и треть- ей скважинах? : — Бурим! Через несколько дней, навер- ное, ‚Что-нибудь и покажется. — Что значит что-нибудь? — Hy, Нефть, наверно! — спохватился. Мордвинов. — Обязатэльно нефть. Какие тут еще мо- гут быть сомнения? Сомневаясь, нельзя рабо- тать. Хороши большевики, от первой же не- удачи опустили руки. — ‘Да вот тут телеграммы... — начал бы- ло Мордвинов. Киров протянул руку, взял пачку теле- грамм, быстро пробежал их... — В Баку меня послали Ильич и Сталин. Вы это хорошо. знаете. Вы хорошо знаете й Козловского из ЦКК... Он мешал мне в Астрахани. Он всюду мне мешает. ; Пока он ходил по бухте, на глазах у всех его сопровождающих оживал промысел. — «Киров приехал»! — неслось по промыслу. Из бараков артелями выходили люди и на- правлялись на свои работы. Из одного кон- ца бухты в другой потянулись арбы с кам- нем и песком. Вот загудели баркасы, ведя на буксире шаланды с Шиховой Косы. Вот веселым свистом огласила бухту «кукуш- ка», третий день загнанная в депо. Киров зашел во вторую разведочную бу- ровую. — Когда дашь нефть? — спросил он у ма- дут оборачиваться. Вон, у меня в столовой стоит кресло, от старых хозяев › осталось. Посмотри, что за работа, какой мастер де- лал. На это кресло и садиться как-то не- ловко. Такое это прекрасное творение, Как видишь, делал это кресло золотых рук ма- стер, человек с душою художника, поэт... Что — не так ли? — Так-то оно так, Мироныч. Все это ты правильно говоришь... Вон, у нас, на Баи- лове, по соседству со мной работал плот- ник. Макаром его звали. Мечтал человек всю свою, жизнь работать мебель из крас- ного дерева, а жизнь свое брала, и он делал табуретки из самой что ни есть захудалой, сучковатой сосны. А говорю -я это вот к чему: мечта—мечтой, а жизнь — жизнью. В жизни все не так бывает, как того хочет человек. Вот, ты мечтаешь о бухте, планы строишь, и макет вроде у вас вышел подхо- дящий, а бухта... а бухта, — и хотелось ему осторожно, только одним намеком дать знать Кирову о том, что неблагополучны де- ла на бухте, а тут вдруг запнулся, голос дрогнул. Сергей Миронович отбросил одея- ло, вскочил с постели и стал трясти его за плечи: р — Что случилось на’ бухте?.. Через минуту весь дом был поднят на но- ги, и Киров уехал на бухту. О его выезде уже было сообщено в ПК, в Азнефть, на бухту. И когда он приехал на «новую площадь», его встречала целая деле- гация. Он холодно со всеми поздоровался. — Что нос повесили? Покойника здесь нет! — и заложив руки в карманы пальто пошел к фонтанирующей буровой. — Да вот фонтан... мертворожденный, Мироныч, — начал было Мордвинов, дого- няя Кирова. — `Мертворожденный?! — Газ, песок, грязь какая-то... — Ни капли нефти? — Даже признаков! рые», и поэтому предлагал делать упор в пьесе Гауптмана на картине примирения. Вахтангов пошел по совершенно другому пути, сделав упор на картине развала семьи, на семейном конфликте, за которым явст- венно ощущался конфликт социальный. Искусству примирения и утешения Вахтан- гов противопоставил искусство обличения и протеста. Эти расхождения между Суллержицким и Вахтанговым со временем еще более углу- бились. Философия примирения получила наиболее полное выражение в спектакле студии «Сверчок на печи», а Вахтангов еще более заострил критические начала своего творчества в постановке «Потопа» Бергера. Интересно, что первый из этих спектаклей! (по воспоминаниям Н. К. Крупской) не по- нравился В. И. Ленину, а второй был им одобрен. Тем большее значение имеет тот факт, что на пути, где Вахтангов встретил противодействие даже со стороны людей, са- мых близких ему в искусстве и в жизни, — его с самого начала горячо поддержал Горький. Своего отношения к Вахтангову Горький не изменял и в дальнейшем. Особенно вы- сокую оценку вызвала у него работа Вах- тангова в еврейской студии «Габима», где Горький был несколько раз на репетициях пьесы «Гадибук». Он писал в 1922 г. об этой студии, одобрительно отмечая патети- ческую. приподнятость и высокий пафос игры ее актеров, что студия создана под руководством «..почти гениального режис- сера Вахтангова, — ныне человека смер- тельно больного от непосильной работы, — его приносили на репетиции в санитарных носилках». Горький уехал за границу, не успев по- смотреть последнюю и самую замечатель- ную постановку Вахтангова «Принцессу Турандот». Но у нас нет оснований сомне- ваться в том, как бы он ее встретил. Если «Праздник мира» привлек его своей проте- стующей нотой, °огвергающей пассивную философию примирения, а в «Гадибуке» он увидел близкие ему по духу ‘приподня- тость, пафос, страсть, то вахтанговская «Принцесса Турандот» раскрылась бы перед ним, как воплощение одной из его главных идей, одного из главных горьковских стрем- лений: ‚ осмеять и развенчать «философию страдания» и утвердить активное, героиче- ское, оптимистическое отношение к миру. Этот спектакль, созданный в период разру- хи, голода, тяжких лишений, созданный не- излечимо больным режиссером и, несмотря на все это, блещущий юмором, жизнера- достностью и презрением к страданиям, был не. просто творческой победой. Он был жиз- ненным подвигом Вахтангова, . — кругах...», . Вскоре стера. i — Нефть?‘ — мастер пы — Пу- стая это работа, товарищ Киров, это я вам должен прямо сказать. Я и раньше сомне- вался в богатствах бухты, а теперь, после грязевого фонтана, вижу, что во всех этих спорах прав был господин Ахундов... — У нас шестой год Октябрьской рево- люции, у рабочего класса нет господ! — по- багровел Киров. — Мордвинов! Переведи господина бурового мастера на другой про- мысел. И подальше от бухты! ^ Киров вышел из буровой, направился К `Ковшу, осмотрел строительство дамбы, на которой подряд должны были быть постав- лены первые вышки, прошел на берег, от- мерил от мола пятьдесят шагов в глубь Ковша. — Вот здесь должна стоять первая буро- вая! Сюда мы поставим Василия! Мордви- нов! Завтра же переведи Василия на бухту и поставь за бурение. На «Солдатском ба- заре» ему больше делать нечего. — Он 0б- вел взглядом руководителей промысла: — Ставьте на бухте тридцать буровых. Да побыстрее. Темпы у нас черепашьи. Упор — на Ковш Это и будет наш ответ врагам... и всякой ахундовской сволочи! Тридцать скважин — и ни на одну меньше, Это пер- вая очередь промысла. У Мордвинова даже дрожь пробежала по телу. — Воображаю, какая поднимется свисто- пляска. — А ты что думал: с установлением со- ветской власти прекратится классовая борьба? Не будут мешать нашей работе? Чему нас учит Ильич? Враги всячески бу- дут мешать. Везде и всюду! И всякими средствами! Что такое, по-твоему, поджоги промыслов? Чья-то забава? Случайности? Эти шутки врагов влетают нам в миллионы золотом. с И снова — суровый, торопливый, энергич- ный, он шел по Ковшу, я рядом, еле успе- вая за ним, шли руководители промысла и Азнефти, Есть все основания полагать, что на творческом развитии Вахтангова сказалось влияние горьковского творчества — его беспощадного обличительного пафоса и его утверждиющего, «духопод’емного». роман- `тизма. Но только ли в области общих твор- ‘ческих. принципов определилась близость Вахтангова к Горькому, или ‘она проявилась с такой же. силой и непосредственно в те- атральных исканиях? р — В 1910 г. Горький написал с Капри Ста- ниславскому: «Хочется видеть Вас, великий мятежник, говорить с Вами, хочется передать Вам кое- какие ‘мысли — подложить горючего мате“ риальца в пылающее Ваше сердце, огнем коего всегда радостно любовался и впредь буду». \ Это приглашение нашло горячий отклик, и вскоре, в начале 1911 г.. состоялась встре- ча на Капри. Станиславский ознакомил Горького с первыми ‘набросками своей «си- стемы», а Горький изложил Станиславско- му свою идею создания театра импровиза- ции, имея в виду не импровизацию в обыч- ном смысле, а коллективное творчество пьес силами самих актеров. Горьковский замысел не имел ничего 06- щего с провсзглашенными тогда же стрем- лениями декадентов, представителей «условного» театра, возродить итальян- скую «комедию масок». Напротив, Горь- кий намеренно противопоставлял свою идею таким стремлениям. Если декаденты хотели оторвать театральное искусство от драма- тургии, а вместе с тем и от идей и <тенден- 3aTb театральное творчество с литератур- ным, актеров — с драматургами. «Актер дол- жен быть таким же полноправным творцом пьесы, как и автор, — говорил Горький, развивая свою идею, — должен уметь им- провизировать, стремясь глубже и точнее передать идею, предложенную автором...». Если декаденты хотели оторвать театраль- ное искусство от реализма, добиваясь «са» ‚модовлеющего актерского мастерства», то Горький, напротив, искал новых путей для утверждения реализма’ в театре. Он хотел, чтобы актеры, импровизируя, участвуя в создании драматического текста, приводили в движение весь материал своих наблюде- ний, весь накопленный ими жизненный опыт. Какова была дальнейшая судьба горь- KOBCKOrO замысла? В январе 1913 г. в газетах появилось со- общение о начале «опытов» в студин МХТ. В одном из этих сообщений (в «Саратовском листке») говорилось: «В «Студии» подго- товляется опыт, результатов которого с глубоким интересом ждут в театральных «Русские ведомости» ций», то Горький стремился, напротив, свя-- = Мы летим из Москвы в Ереван с группой литовских писателей. Это— председатель ‹о- юза советских писателей Литвы, член Пре- зидиума Верховного Совета, Литовской ССР Петрас Цвирка, книги которого пере- ведены на русский, английский, шведский, латышский и немецкий языки. Крупнейший ‘литовский писатель Антанас Венуолис — ав- тор двенадцати томов прозы. Многие. из его произведений вошли в Литовские учебникя и хрестоматии. Иозас Паукштелис — автор сборника рассказов «Полуночные баллады» и романа «Соседи», Альбинас Жукаускас— автор книги новелл «Земля плывет на юг» и сборника стихов «Времена и’люди?, редак= тор литовской газеты «Литература и искус- ство». Седой, удивительно стройный и подвиж- ной для своего возраста — ему за шесть- десят, — Антанас Веноулис прильнул к окну самолета. Сорок два года назад Ан- танас Венуолис жил на Кавказе, работал провизором в тбилисской аптеке. В те годы за революционную деятельность он был за- ключен в Метехский замок. В тюрьме бу- дущий литовский классик подружился с мо- лодыми революционерами грузинами, армя- нами, азербайджанцами. Они познакомили его с историей, фольклором и обычаями кав- казских народов. Впоследствии Венуолис написал на этом материале свою знамени- тую книгу «Кавказские легенды», любимую книгу литовской молодежи. Сейчас, спустя почти полвека, Венуолис снова увидел те края, где впервые почув- ствовал себя художником, Напряженно вглядывается он вдаль... Писатели Армении с братским радушием встретили представителей молодой совет- ской республики. Мы едем по улицам древ- него Еревана. Глинобитные, похожие на птичьи гнезда легкие жилища уступают ме- сто современным зданиям. Строительство, прерванное войной, принимает большой раз- мах. . В Ереване и его окрестностях литовские писатели ознакомились с изумительными ис- торическими памятниками. Видели остатки храма Звартноц, воздвигнутого в УП веке. Среди древних развалин— прекрасно сохра- нившиеся орнаменты, и барельефы, свиде- тельство взыскательного вкуса и кропотли- вого труда художников-каменотесов. В Государственном книгохранилище Ma- тендаране мы листали миоготомные фолиан- ты трудолюбивых и вдохновенных летопис- цев, ученых и писателей армянской древно- сти. Неиссякающей силой света и цвета поразили Hac гравюры старых мастеров. В подворье древнего Рипсимесского хра- ма мы услышали гул гесчетных пчелиных ульев, привезенных и поставленных здесь крестьянами, приехавшими на родину из-за границы. Их новые, свежевыкрашенные, еше не обжитые дома с легкими террасками стоят неподалеку. Они идут и идут с далекой чужбины и находят здесь и кров, и труд, и смысл труда! ..Председатель Эчмиадзинского районно- го совета с гордостью водит учительской указкой по карте района и на память при- водит цифры, показывающие рост населе- ния, количество учебных заведений, пред- приятий, кино, театоов и клубов. Мы осматриваем здание семинарии, где учился Анастас Иванович Микоян. В ту по- ру это было чуть ли не единственное на- циональное учебное заведение. А сейчас го- стям называют. трехзначные цифры, характе- ризующие рост школьной сети лишь одного из районов Советской Армении. Армянский писатель Рубен Кочар ‘рас- сказал нам эпизод из истории борьбы ар- мянского ‘народа против угнетателей. Один из инициаторов и руководителей кровавой резни и преследования армян в Турции, Талат пана, потеряв своих приверженцев и лишившись власти, поселился в Берлине. Когда он сидел в кресле на одной из цент- ральных улиц Берлина и чистильщик наво- дил глянец на его башмаки, кто-то громко окликнул турка: — Талат паша! Обернувшисъ, паша увидел смуглого юно- шу, гневные глаза и ослепительный взмах кинжала. Подвиг молодого патриота, убившего од- ного из палачей своего народа, не мог, ра- ayweeres, ничего изменить в судьбе Арме- AAR. Сейчас, много лет спустя, в одном из ‚ районов Армении гостей из Литвы познако- мили с 25-летним Героем Советского Союза, ae Национальной части. Он прошел путь от Севастополя до Берлина. Подвиги, : совершенные им на этом пути, как и подвиги миллионов советских людей, решали судьбы мира и обеспечили счастье народов Совет- ского Союза. Председатель районного совета познакомил нас с генерал-майором Марти- росяном, участвовавшим со своими солдата- ми в освобождении Советской Прибалтики, в частности Советской Литвы, под общим = генерала армии Баграмяна. Кровью, братской верностью общим идеалам скреплена дружба всех народов СССР. ..Вечер встречи литовских писателей с писателями Советской Армении открыл взволнованной речью Аветик Исаакян. После приветственных речей Р. Кочара и Г. Боряна и ответного выступления П. Цвирка слово было предоставлено Анта- насу Венуолису: — В дни освобождения Вильнюса от не- мецких захватчиков. — говорит он, — я поместили более подробный рассказ о пр>- изводимых «опытах», прямо назвав их ини- Суллержицкий написал большое письмо Горькому, где дал обстоятельный отчет о том, как осуществляется горьковский 3a- мысел — о специальных занятиях, об этю- дах и опытах коллективного творчества ма- леньких сценок и целых пьес, Горький смог лично ознакомиться с пер- выми результатами этой работы, когда в на- чале 1914 г. посетил студию МХТ. Из бе- сед с Горьким, опубликованных в ряде га- ser в феврале 1914 г,, видно, что он убе- дился в правильности сделанного им выбора, передав свои сценарии для импровизации в студию МХТ. «Я думаю, — сказал Горь- кий, — что именно там сумеют использо- вать их в том виде, как бы мне этого хоте- лось». Может показаться, что после 1914 г. нить материалов обрывается и что работа над горьковским замыслом дальнейшего разви- тия не имела. Однако в действительности дело обстояло иначе. То, что начали Стани- славский и Суллержицкий, получило заме- чательное продолжение в творческих иска- ниях Вахтангова — в его режиссерской и педагогической деятельности, начатой в студии МХТ и самостоятельно продолжен- ной в Студенческой драматической студии, в студии «Габима» и, наконец; в 3-й студии МХТ, из которой вырос театр им. Вахтан- гова. Работа над \горьковским замыслом могла сказаться уже на постановке «Праздника мира». Любопытно, что Вахтангов вклеил в свой альбом вырезок рецензию на этот спектакль из «Театральной газеты», где прямо указывалось, что в работе студни об’- едннены два начала: «система Станислав- ского» и предложенный Горьким новый вид театральной импровизации. В Студенческой студии _Вахтангов попы- тался произвести развернутый опыт коллэк- тивного творчества пьесы силами самих актеров, строя импровизацию строго по схе- ме, намеченнсй Горьким. Опыт не удался, потому что молодые актеры оказались к нему неподготовленными, но это была отно- сительная неудача: опыт оказал весьма пло- дотворное влияние на творческое развитие актеров. В студии «Габима» Вахтангов дал новое развитие идее Горького, положив ее в основу всей работы актеров над ролями. Актеры должны были импровизировать «вокруг» ролей, домыслнвая ту часть жиз- ни персонажей, которая выходнла за пре- делы пьесы. Это помогало’ ‘актерам прони- кать в глубь ее содержания, развивало их фантазию и придавало особенный, творче- ски-активный характер исполнению. Напом- ним, что именно репетиции «Гадибука», с нх Лев ДЛИГАЧ НЕЛЕЛЯ В циатора — Горького. Руководитель студии ЕРЕВАНЕ улице группу бойцов Квасной грузинские и армянские юноши. Я обратился к ним с приветствием на их’ родном ‘языке и, кажется, изумил их. Долго мы бродили потом по разрушенному и обугленному Вильнюсу, и я обещал своим новым друзьям, Что опять побываю на их родине. И вот я приехал К вам. Многие ве- ликие художники слова писали о Кавказе, Я осмеливаюсь после них говорить о приро- де и людях Кавказа лишь в надежде на т9, что мои произведения явятся хоть CKPOM- ным пламенем свечи, понадобиться нащему народу, еще так мало знающему вас. Я написал в свое время кни- гу. «Кавказские. легенды». Сейчас, увидев ваш преображенный край, постараюсь напи- сать новые «Кавказские легенды», материа- лом для которых послужит ваша полная трудовых и боевых подвигов жизнь, перед которой тускнеет всякий вымысел. В Еревзанском Доме писателя многие ар- мянские поэты читали свои переводы с ли- товского, сделанные в дни пребывания в Ар- мении литовских гостей. Вслед за Ашотом Граши и Геворком Эмином читал свои пе- реводы Оганес Гукосян —- высокий, смуг- лый, немного сутулый юноша. Он застенчи- во улыбался, поблескивая стеклами пенснэ. Совсем недавно приехал он H3 Ирана в Ереван с женой и трехлетней дочерью. Поэт и художник Оганес Гукосян родился в 1919 году. Он окончил армянскую школу и учился в Художественном институте в Тегеране. Прежде, чем издать свою первую книгу, Оганесу Гукосяну пришлось пережить встретил Ha Армии. То были на железной дороге, одновременно сотруд- ничал в газете и совмещал все это с писа- нием стихов и рисованием, Жена его работа- ла в аптеке. Только таким образом удалось поэту скопить средства на издание своей книги. Потом материальную поддержку Гукосяну оказало общество шоферов, ко- торое помогло ему издать ряд произве- дений. С оружием в руках Гукосян участ. вовал в борьбе Иранского Азербайджана за свободу и самоопределение. своего от’езда на родину Oravec Гукосян написал поэму о Зое Космодемьянской и на премию, полученную за эту поэму, издал книгу «Баллады, легенды и стихи». : — Моей заветной мечтой, — говорит Оганес Гукосян, — было приехать в Совет- ский Союз, в родную Армению. Незадолго до отезда сюда я увидел завезенную в Иран русскую елку и написал стихотворе-. ние, которое счастлив был бы услышать на русском языке. Вот оно: Не могу не любить я раскидистой северной ели, Чью заветную свежесть питали густые снега, Чьи зеленые ветви омыты в кровавой купели, В чье горячее сердце вонзалась секира врага. Вечной правды примета, тебя я увидел на юге, В звоне хвои твоей мне посльипалея юности зов, Нет, не властны ни старость, ни стужа, ни беды, ни вьюги: Над зеленой эмблемой счастливых грядущих веков. (Перевела В. Потанова). — С маленькой дочкой, с женой, которая ждет нового ребенка, — рассказывает Гуко- сян, — мы покинули Тавриз и уехали в Со- ветскую Армению. Какие бы трудности ни стояли на этом пути, мы бы все равно ‘их преодолели. Мы знаем — теперь будущее наших детей обеспечено! Никогла я не чув- ствовал такого творческого под’ема, такой уверенности в завтрашнем дне. Здесь, на родине, я нашел подлинную творческую сре- ‚ду и подлинного читателя. Недавно я сдал Госиздату Армении сборник, в который во- тли стихи разных лет. Сейчас работаю’ над исторической поэмой и хотел бы издать ее в виде плаката со своими иллюстрациями, Обретая родину, я обрел самого себя и был бы совершенно счастлив, если б меня не уг- нетала трагическая судьба моего горячо любимого брата. 15 лет от роду он заболел выжил. Болезнь прошла почти бесследно, но ослабила его на всю жизнь. Однако, ко- гда пришел срок, его взяли в иранскую ар- миЮ И за то, что он осмелился просить о пе- реводе из пулеметной части в пехоту, под- вергли страянюму наказанию. Он выдержал 560 ударов кнутом’ и после этого заболел туберкулезом. Когда мы решили уехать в СССР, мой брат лежал в постели; он умер за несколько дней до нашего от’езда. Ему было 36 лет. Он страстно верил в то; что солнце Армении излечит его от всех неду- гов, но так и не увидел его. Немногие версты и недолгие месяцы» от- деляют Оганеса Гукосяна от другого мира. И вот он стоит на трибуне Ереванского До- ма писателя и читает переведенные им сти- хи литовского поэта, родина которого сов- сем недавто породнилась с Советской Арме нией. ee Писатели Советской Литвы, впервые пу- тешествовавшие по Советскому Союзу, ис- пытали восторг новизны и чувство гордости от сознания того, как человечна, прекрасна и могуча их необ’ятная родина. Они прислу- шивались к древнему звучанию армянской речи и, улавливая знакомый ритм литовских стихов, взволнованно покачивали голова- ми. Председательствовавший Аветик Исаа- кян смотрел на гостей с мудрой и доброй улыбкой. Он видел их волнение и с особен- ным чувством аплодировал молодому поэту, когда тот дочитывал свой перевод. Алллллллллллллии ии лилии ‘этюдами на импрэвизацию, вызвали восторг у Горького. Опыт коллективного творчества драмати-. ческого текста и воспитания в процессе это- го творчества особых актерских качёств получил свое замечательное воплощение в. последней постановке Вахтангова — в его «Принцессе Турандот». к Сказка Гопци была взята как предлог, точнее — как сценарий для импровизации. Это соэтветствовало характеру пьесы, на- писанной на основе традиций импровизиро- ванной комедии, На канве сюжета Гоцци были созданы но- вые человеческие характеры и по-новому была повернута тема сказки: артисты 3-й студии играли, как известно, не персонажей сказки Гоцци, а «домысленных» ими арти- стов итальянской комедии, исполняющих ро- ли этих персонажей. Так возникла, в суш- ности, новая пьеса, которая явилась резуль- татом импровизации, фантазии, находчиво- сти и остроумия Вахтангова и всего коллек- тива 3-й студии. Если предложения арти- стов, их находки закреплялись на репети- циях в четкую форму, а во время самого спектакля от артистов требовалась уже не импровизация в обычном смысле, а только «импровизационное самочувствие», импро- визационная манера игры, — то это ни в коей мере не противоречило горьковскому замыслу . В этом осуществилась главная мысль Горького, главное его стремление — включить актеров в процесс создания само- го драматического текста. з Так были: связаны ^ длинной ценью иска: КНИ И, ОПЫТОВ два события, разделенные де- сятилетием: каприйская встреча Горького и Станиславского И замечательный вахтангов- скии спектакль, явившийся важной вехой в oP ieee ee искусства и подлин- ТЫ} еством о i Grane ae ck HOH M3 TOPbKOBCKHX те- el Вернувшись после некоторого перерыва к драматическому творчеству, Горький не случайно отдал своего «Булычева» в театр. им. Вахтангова. Замечательный успех это постановки был подготовлен исканиями Вах- тангова, из которых выросло творческое направление театра его имени, — теми исканиями, на которых с самого начала ле- жала печать влияния Горького. И не случайно именно в вахтанговском театре сказал Горький в своей беседе с ар- тистами после просмотра «Егора Булычева» oe ему «коллективная работа автора, арти* eee и режиссера рисуется в размерах, 3 широких, чем это есть», и что «такая форма сотрудничества театра и автора в высшей степени ценна и сама по себе и OCO4 бенно для нашего времени», которая тоже может . немало мытарств. Он служил чернорабочим . Незадолго до. тяжелым воспалением ‘легких ие трудом” — зу yoTH! a} tor) gui Crt ИИ из Ва xypH Prec 11101 Mab Я ra мВ 102 mab ROB yy ‘ATH > BEHHO КИН 1apek 16eck “We «Лени в Wit i ABT TK pitt