ВЕЛИКИИ ПОЭТ ‘ о ГРУЗИНСКОГО НАРОДА Народы Советского Союза отмечают зна- менательную дату 750-летия со дня рожде- ния величаншего грузинского ноэта Шота, Руставели. Биографические сведения 9 Руставели крайне скудны. «Цишет некий мёсх, оти- хотворец из Рустави»: «Я, Руставели, со- вершил это дело»; «Я, *Руставели, перело- жил в стихи»; ‹Амирана воспел Хонели, Тариэля — Руставели», — вот единствен- ные строки, в которых поэт говорит о себе в поэме «Витязь в тигровой яикуре». В народных легендах и сказаниях сохра- нились, однако, некоторые данные, из ко- торых мы узнаем, что отец Шота был так- же поэтом, известным как «сладкогласый цевец. и ядовитый стихотворец». Некоторые Из «ядовитых» его стихов, очевидно, не особенно понравились феодалам, против которых они были направлены, Tak Kak Чахруха (так звали отца великого поэта) был отравлен феодалами на одном из тор- жественных пиров. Оставигись сиротой в младенческом воз- расте, Шота был усыновлен своим дядей, окончил церковную школу, а затем четыре года училея в знаменитой академии тото времени в Икалто (Кахетия). Там он по- знакомился с творениями древнегреческих философов, с бессмертными поэмами_ Гоме- ра «Илиадой» и «Одисееей» и с величвй- ими созданиями древнеиранских поэтов. Будучи исключительно одаренным от при- роды, Руставели стал одним из. образо- ваннейших людей современности. Грузия того времени находилась между двумя культурнейшими странами — Ираном и Ви- зантией — и сама была страной передовой культуры. Одно из преданий говорит о любви пра- вительницы Грузии царицы Тамары к великому поэту, которого она приблизила к своему двору, назначив хазинадаром — государственным казначеем. Шота отвер- гает любовь своей повелительницы, ибо -ве- рен своей невесте Нино, дочери Тмотвели. Преследуемый коварными ‚ Шота бежит в Грецию, где и умирает в глубокой старости в одном из афонских Г монастырей... : Так тласит одно из многочисленных на- родных сказаний. Шота Руставели оставил ряд поэтиче- еких произведений, однако, единственное из них, дошедшее до нас; — «Витязь в тигровой шкуре». все остальные не сохра- НИлИСЬ. Чем дорог нам этот певец из Рустави, которого благодарные потомки`назвали «ве- ликим сердцем Грузии»? Беспредельная, всепобеждающая любовь к своему народу, бескорыстная ‘любовь к родине, прямодушная ненависть к ее вра- там, уважение к женщине — вот о чем го- ворит нам прекрасная поэма Руставели! Содержание «Витязя в тигровой шкуре» крайнё интересно: Ростеван — престаре- лый царь Аравии. — уступает свой престол единотвенной своей дочери Тинатин, Ha торжестве коронздии среди гостей выле- умяется молодой военачальник Автандил, тайно влюбленный в прекрасную Ти- натин. После пира устраивается большая охота, во время которой Ростеван и Автан- дил замечают одетого в тигровую шкуру юношу, сидящего в глубокой скорби на 0е- регу ручья. Они пытаются задержать этого юнойгу, но тот скрывается на овоем. быст- pom коне. Царь Ростеван, крайне зайвтере- сованный исчезнузнгим витязем, посылает рабов на его поиски по всему свету. Через тод, не узнав ничего, рабы возвращаются BO-CBOACH. ; Тинатин просит своего возлюбленного ‘Автандила разыскать этого юношу. Носле долгих скитаний Автандил находит юно- шу в скалистой пещере и знакомится с ним. Тариэль — так звали ето — взывает Автандилу свою историю. Тариэль был сыном одного из индийских царей и воспитывался у верховного правителя этой страны — НЧарсадана, отца солнцеликой Нестан-Дареджан. Между ней и Таркэлем возникает любовь, хранимая ими в. глубо- кой тайне. Родители девушки призывают Тариэля на совет, долженствующий pe- шить вопрос о том, кого пригласить в су- пруги Нестан-Дареджан, наследницы пре- стола. „Их выбор пал на хорезмекого царевича, #2. Юбилейные -торжества в Тбилиси `Завтра, 24 декабря в Тбилиси начина- ются юбилейные торжества, посвященные 750-летию со дня рождения великого тру- зинского поэта Шота Руставели. На тор- жественный пленум правления Союза co- ветских писателей СССР в Тбилиси приез- жает 100 писателей. На предприятиях Тбилиси и BO BOX театрах будут проведены вечера памяти великого поэта Грузии: В государственном музее Грузии откры- вается выставка «Шота Руставели и его эпоха». ; В Тбилисском орденоноеном театре опе- ры и балета состоится торжественное за- седание Тбилисского горсовета, посвящен- ное юбилею поэта. ее Отудия «Ооюзкинохроника» и Госкин- пром Грузии заснимут места в Грузии, связанные с памятью о Руставели, В центре” Тбилиси будет установлен па- мятник Шота Руставели работы скульг- тора К. Мерабишвили. Другой памятник воздвигается на месте рождения по9та. \ VOC Saas Se «Витязь в тигровой шкуре» Шота Py- оставели. Худ. И. Тоидзе, Тариэль 2 Нестан-Дареджан полюбили друг друга, Вскоре, по призыву возлюбпенной, ге- рой усмирил мятежных хатавов, Проя» вив чудеса храбрости вызвалоя помочь ему и один выехал на царедворцами,. асска- 2: который вскоре прибыл в Индию. По сове- ту Нестан-Дареджан, Тариэль, являвшийся начальствующим над всеми сухопутными и морскими силами страны, тайно умерш- вляет жениха, Давар, восцпитательница, Не- стан-Дареджан, сестра царя Парсадана, раскрыв причастность своей племянницы. к этому. убийству, поручает двум рабам-ча- родеям отвезти ее на далекий пустынный остров, а сама лишает себя жизни. знав о свершившемся, Тариэль немед- ля отправилея на поиски Нестан-Даред- ман. Целый год искал ее повсюду, но He нашел. Отчаявшись, он поселилея в пеще- ре одной болышой скалы, вдали от людей. Автандил, выслушав ° рассказ Тариэля, поиски прекрасной царевны. Носле’ долгих приключений ему удалось напасть` на ее след. Выяснилось. что Нестан-Дареджан, освободившись от похитивших ее чародеев, испытав ряд бедствий, попала в плен к страшным сверхестественным существам каджам, поместившим“ царевну B непри- ступную крепость. Вместе с их другом, мо- лодым царем Фридоном, Тариэль и Автан- дил выступают в поход. во’ главе незначин- тельного отряда, берут приступом Kayser скую крепость и освобождают Нестан-Дя- реджан. Оттуда они направляют свой путь в Аравию, где устраивается свадьба Автан- дила и Тинатин. Из Аравии Тариэль и Не- стан-Дареджан, сопровождаемые Автанди- лом и Фридоном, едут на свою далекую родину — в Индию. оставленную ими две- надцать лет тому назад, и занимают пре- стол умершего царя Парсадана. Таково краткое содержание поэмы — под- линной жемчужины мировой поэвии, В течение ряда столетий творение Шота роны высшего духовенства; многочислен- ные списки поэмы торжественно сжигались на кострах, как «богопротивные стихи». Иначе отнесся народ к великой поэме Шота: звонкие стихи его вошли в разго- ворный язык, помогая в торе и веселя в Радости. Списки «Витязя в тигровой шку- ре» давались в приданое, как самое же- данное сокровище. <..Я молодым пожелаю Жить долго, без напастей злых. Здоровья, любви и удачи На счастье родителей их. : Да будет их первенцем мальчик, — Душистый цветок средь полей. Чтоб ров он отважным тероем На радость родных и друзей. — Пусть жизнь натрадит их обоих Обильем великих щедрот. — : ” Пусть будет их жизнь справедливой, Чтоб ими гордился народ. С В приданое всё, но закону, ‘^ Даю я дочурке моей, Вдобавок — «Вепхис ткаосбани»! Всех в мире жемчужин mennett!> . Так поется в одной из трузинских на- родных песен. Народы великого Советско- го союза, единственные наследники миро- вой культуры, народы, идущие под побед- ным знаменем Ленина Сталина к новым достижениям, по достоинству оценили’ славного Шота Руставели, приняв eto, «некоего месха, стихотворца из Рустави», в свою непобедимую семью. _ $ «Витязь в тигровой шкуре»: «Витязь в тигровой шкуре» Шота Ру- ставели. Худ. И. Тоидзе. Отправляясь в далекое и опасное путешествие, Автан-. дил оставип своим приближенным гра-_ моту, предпагая им сохранять верность и поспушание а [есх из В этом. году мы. отмечаем две.значитель-. нейшие даты в жизни искусства. Мы на- чали этот год Пушкиным, кончаем — Py- ставели. Две народных славы, два ненрере- каемо, светлых имени. Расстояние между ними огромно — и в пространстве, и во времени. Пушкин — человек новой истерии, тений конкретности, сжатой энергии, точ- ной мыели, демократ и участник веех на- ших праздников. Руставели — прекрасная легенда в синеве далеких горных кряжей Если вгдядеться в. содержание ‘поэмы Руставели пристальней, то мы узнаем: в ней черты рыцарского романа, знакомого по средневековым западно-европейским образ- цам. Они тоже полны сердечных воздыха- ний, обращенных к предмету возвышенной любви. Тоже полны примеров безугречно- 10 мужества и чести, необыкновенных при- ключений, подвигов и странствий. Проигло несколько столетий, феодальное общество вырождалось и гибло, и тогда на смену Амадисам Гальским, Роландам и Ганелонам пришел другой герой, «рыцарь печального образа», Дон Кихот Ламанчекий, грустная и смешная пародия на доблесть, которая давно уже стала достоянием, сказок. В каком отношении к рыцарскому рома- ну Запада поэма Руставели? Этот непразд- ный вопрос трудно разрешим. Прежде все- TO можно установить, что любовный пыл и рыцарская доблесть тероев Руставели «первоначальнее», первобытнее, теснее свя- заны с природой, нежели в аналогичных произведениях западной словесности. Мо- жно гредполагать, что поэма Руставели — один из первоисточников рыцарского рома- на, ри Вместе с другими открытиями и наход- ками, вместе со всеми ароматами, шелка- ми и пряностями, крестоносцы завезли в Европу и другую новинку, переосмыслив ее СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО пей Py ecrTrabemH — 103° = 3 5 ` Шота-Густавела в иллюстрациях И. Тоидзе ‘ного Витязя, потерявшего возлюбленную и \ задумчиво склонившегося над горным п6- В истории мировой культуры есть. име“) Руставели нодвергалось гонениям CO сто- / `рог как возбудитель их собетвенной твор- ‘цовать». ь ‚репертуар Ленинградского ГАТОВ), я нос- `«сцен из поэмы». ‚матического события, я взял за основу фа- ‚Г ражает историю Тариэля и Нестан, может Бесценное сокровище грузинского наро- да, великое творение Шота Руставели «Ви- тязь в тигровой шкуре» заблистало в на- ши дни новым блеском. Вряд ли найдется сейчас хоть один трамотный человек, ко- торый не прочитал бы хотя бы несколько страниц, если He всю поэму. Людям искусства Руставели близок и до- ческой энергии.`И в самом деле, какой чу- десный мир человеческих образов, страда- ний и подвигов открывает перед каждым художником история о страданиях Та- риэля и Нестан-Дареджан, сказ о нежной Тинатин и доблестном Автандиле, повесть с великой дружбе и великой любви. Я думаю, что поэма Руставели найдет свое отражение не только в произведениях живописи, скульптуры и графики, но и на сценических подмостках — особенно на подмостках музыкального театра: в во- кале ли оперы, в пластике ли хореогра- фии, а вернее и в том и в ‘другом, так как тероев Руставели можно и «спеть» и «стан- Работая над балетным либретто «Витязя в тигровой шкуре» (балет этот включен в тавил своей первой задачей передать spu- телю чувство той великой дружбы — «но- братимства», которое связало между собой Тариэля, Фридона и Автандила и сделало oe витязей» союзом возвышенной друж- у 4 Е а = ee Вторая тема поэмы—великая сила люб- ви, которая побеждает смерть, любовь, кото-. рая сильнее смерти. Это любовь Тариэля к Hecran. Е В, отличие от, многих трех-и четырехакт- ных балетов, я релтил остановиться на эпи- зодическом повторении сценария и дать ряд Но для того, чтобы эти сцены, не носили, характера иллюстраций к поэме, а. были звеньями законченного дра- „булы только одну из линий поэмы (правда, самую главную) — любовь Тариэля к Нес- тан.. = ео Цепь драматических фактов, которая от- быть сведена к трем основным кускам: Тариэль «теряет» Нестан, Тариэль с помо- ‚щью Автандила ищет Нестан и Тариэль с ‚помощью Автандила и Фридона освобожда- ет Нестан из каджетского плена. - ‘ Первое, действие моего балетного либрет- ‚ то и дает сгушенную трагическую, завязку любви Тариэля и Нёстан. Эдесь, и. возвра- щение Тариэля из похода, и помолвка Не” ‘стан с иранским принцем, и убийство Та- УСТАВ устави на свой,. католический, лад. Это было. так называемое рыцарское служение женщине. Но под забралом рыцаря можно узнать из- можденное и смуглое лицо бедуйина — «меджнуна», а стало быть, и лино Тариэ- ля. Эти связи культур еще только нащуны- ваются. О них можно говорить только с ту- манной приблизительностью, не обосновы- вая догадок. Но они соблазнительны. И вот. одна из них заключается в том, что истин- ‚ная родина романтизма — не Запад, а Во- сток. Что задолго до европейских рыцарей служил своей избраннице «предводительни- це воинств» царице Тамаре и утверждал понятие высшей любви безвестный месх из селенья Рустави, на горном перекрестке мировых путей с Востока на Запад. Это сказано к тому, чтобы обосновать принципиальное отношение к грузинскому эпосу, найти в нем живые, мужественные и суровые черты, независимые от западной изощренной традиции, но также независи- мые от засахаривающего шаблона так на- зываемой восточной традиции. Вред гос- ледней сказался ‘очень выпукло в` переводе Бальмонта, талантливом, но, как всегда я него, предвзятом и поэтому неверном. Дело не только в его вольности, но в ложной точ- ке зрения. Увы, Бальмонт несколько напо- минает того пушкинского господа-бога, ко- торый «любил восточный пестрый слог». В этом смысле Руставели отнюдь. не краено- речив. Он как бы впервые дает имена ве- шам. Он и оговаривается, что ееть понятия и предметы, трудно выразимые словом. Здесь. все — первоначально, в том числе и само творчество. Словарь Руставели, — это неотесанные глыбы земной породы. Он многозначен и целостен. За ним стоит изумление перед природой. Мысль еще клубится всеми юно- шескими метафорами. Она еще влажна от облачной гены, в ней идет брожение. Она сразу и мысль и образ. Поэт схватывает ее на, лету, как яркую невиданную бабочку, Шота Руставели. Портрет работы худ. И. Тоидзе РУСТАВЕЛИ В БАЛЕТЕ ` iz риэлем принца, и насильственное и тайное отправление Нестан в изгнание, ‚ Второе действие — это встреча страдаю- щего Тариэля с Фридоном и Автандилом и решение Автавдила отправиться на поис- ки Нестан. Нежный облик Тинатин входит эпизодически в этот цикл сцен и оттеняет своим лирическим «началом» тероический и драматический характер отношений Та- ` риэля и Нестан. - - ; Третий акт — это встреча Автандила, женой богатого купна Фатимой и обнаружеё- ние при помощи колдуна — слуги Фати- мы — места заточения Нестан. Сюда входит ий сам «Каджетский плен» Нестан, еще более зловещий в своих темных тонах’ от сосед- ства с грациозными сценами Фатимы: Наконец, четвертый цикл картин — это поход трех витязей на Каджети игосвобождение Нестан. ‚Таков сюжетный план моего либретто. Работа сценариста, однако, не ограничилась з данном случае только изложением хода действия. Нанизывая отдельные картины на единую нить «драмы», я старался ясно представить весь облик самого спектакля. ‚Принцин той или иной стилизации, ко- Topol пользуются отдельные художники, иллюстрирующие поэму (в частности, прин- цип иранских миниатюр) мне казался здесь ражтеристики действующих лиц; я старался‘ ‘представить их «живыми людьми», но людь- ми —=:«ботатырями», чьи страсти и чувет- ва так же повышены, как чувства и страсти: TepoeB великих тратедий. =~ а С другой стороны, для обрисовки движе- ний-жестов тероев «Витязя» мне казалось ‘возможным использовать весь’ богатый ар- сенал и. классического танца и танца «ха- рактерногох и. те особенности трузинской пляски, которая, войдя в общую партиту- ру жеста; могла бы напомнить о музыке слова Руставели, об исключительном богат- ‘стве мелодии его стихов. — Hee Но все эти и многиё другиё задачи мо- тут возникнуть уже на. втором эташе.рабо- ты над. балетом, Ha том этапе, когда My- зыка, сочиненная композитором, об’единит спенарий драматурга с хореографией ба- летмейстера, с оформлением художника и, наконец, с работой самих артистов. ` К сожалению, музыкальное разрешение проблемы руставелевского балета He осу- ‚ществлено к юбилейным дням. И постанов- ка балета «Витязь в тигровой шкуре» от- „ложена на. следующий сезон. Но поэма Рус- ставели беосмертна и ее постановка в. ба- „лете — благодарнейтая: задача для /совет- ‚ското искусства, : т ‚ Н., ВОЛКОВ включает в стих, еще живую, не сдунув пыльцы. с крыльев. Длинная строфа с четы- рехкратным оперением рифмы постровна на. одном дыхании: Ее запятые и точки — условность, но по существу это одна раз- ветвленная фраза. Не только поэту, HO и каждому мало-мальски чувствующему и лю- бящему стихи человеву должно быть’ яс- но, что строение строфы — не формальный признак. Оно обусловлено внутренней ин- тонацией, а стало быть и внутренним те- чением мысли. Четыре рифмы — не при- хоть, не нарядное украшение. Это показа- тели внутренней параллельности четырех связанных между собой предложений, при- чем в четырех исчерпывается до конца од- на идея. Такая структура связывает, но она же делает мысль напряженной. Для Руставели отличительное свойство стиха в том, что он «сжимает длинную речь», «сжимает» — стало быть и повышает энергию. ; Знаменитое вступление к поэме является своего рода поэтической декларацией Ру- ставели. Там все точно и ясно поставлено на место. И нам удивительно, до какой сте пени свежо и нужно звучат эти мысли, вы- оказанные семь с половиной веков тому назад! Легким скакунам погоня представляет _ испытанье. Игрокам в мячи — площадка, взмах и меткость попаданья, Стихотворцу — плавность песни, сила самообладанья. Если нё о чем. поведать, — не растягивай преданья. Присмотритесь к стихотворцу: хорошо ли о строит стих, Глубоко ли речь родную он изведал и. постиг, Не собьется ли в длиннотах, в повторениях пустых, Отобъет ли мяч чоганой, знает силу рук своих! заключительный- неуместным. Давая хоребтрафические: xa- на поэтов, воплотивших в CBOUX творе- ниях лучшие мечты и мысли, человечест- ва. Таковы, например, Гомер, Данте, Пуш-. кин... К числу этих титанов мировой вуль-. тупы принадлежит и великий поэт тру- зинского народа Шота Руставели. .Творче: ство Рубтавели относится к эпохе грузин: ского ренессанса; его ‘бессмертная поэма «Витязь в тигровой шкуре» — этот тимн человеческому благородству, мужеству ul S любви: —= написана на рубеже ХИ и XII} веков. . В продолжение многих, веков, отделяю- щих нас от нагисания поэмы, художники- миниатюриеты, иллюстраторы вдохновля- лись необычайной пластичностью образов поэмы, их, жизненной силой и, правдой, легкими и празднично радостными взле- тами фантазии поэта, декоративной пыш- ностью описаний, монументальным изобра- жением битв и пиров, лирической нежно- стью любовных сцен. Из работ современных художников, ил- люстрировавшгих поэму «Витязь в тигро- вой шкуре», особенное значение приоб- рели рисунки советского художника Ира- Kina Тоидае, выполненные им в связи с 750-петием co дня рождения Шота Руств- вели. Сюита фисунков Тоидзе открывается портретом Шота Руставели, сделанным Ha основе известного старинного ‘изображе- HEA. Тоидве внес в традиционный портрет Руставели свое индивидуальное понима- ние образа. Портрет проникнут благород- ством и тлубокой серьезностью. Скорбные и мудрые тлаза устремлены вдаль, тон- кая рука легко держит перо, касающееся тетради. Фигуре поэта в сюите придаются разнообразные повороты, фоном ее слу- жит романтический пейзаж с облаками и замками, одежда тщательно прорисована в деталях. Образ живой, эмоционально вы- разительный, в то же время не лишен- ный монументальности. По сравнению ¢ известным старинным портретом он значи- тельно богаче, сложнее, глубже по харак: теристике. NS SS SK «Витязь в тигровой шкуре» Шота Ру- ставели. Худ. И. Тоидзе. Взяв вместе с Автандилом и Фридоном Каджетскую крепость, Тариэль встретился со своей возлюбленной после десяти лет разлуки Стиль портрета, исполненного Тоидве, определяет характер ето иллюстраций, та- ких же романтически приподнятых, порою, правда, излишне сложных по композиции. Характерная особенность_ произведений И. Тоидзе (это выделяет его среди совре- менных мастеров) — это обращение его к классике, это творческое освоение академи- ческого рисунка, академической компози- ции. Однако Тоидзе везде избегает акаде- мической сухости. Его образы проникнуты живым чувством, трепетом человеческих переживаний. - © р Сцена, изображающая: царя Аравии Ро- стевана, передающего царство своей един- ственной дочери Тинатин, не лишена зна- чительности и спокойного ритма. Лириче- ские сцены, как беседа Тинатин и Автан- дила, которого прекрасная царица - посы- лает на подвиг. — поиски неизвестного пе- мального витязя в тигровой шкуре, — про- никнуты торжественностью. - Ведь это относится не только к поэзии, но и ко всякому искусству, ко всякому мастер- ству. Это требование совершенства: совер- шенной силы, совершенной отчетливости, эти слова кажутся сказанными вчера. Руставели, пантеист, гоклонник солнца, одухотворявший всю видимую и окружаю- щую человека природу, далек от всякой по- ложительной религиозности, OT всякого церковного канона, равно как от христиан- ского, так и от ислама. Недаром ето поэма, на протяжении веков подвергалась гонени- ям и уничтожению CO стороны духовенет-. ва; недаром ее списки сжитались католико- сами, Это поистине чудесно, что в самой дымной тлубине средневековья, за два или даже за два с половиной века до европей- ского классического Возрождения, возникло такое жизнерадостное прославление сча- стья. Энтельс видел в Данте последнего поэ- та средних веков и первого поэта Ренес- санса. Таким же ранним глалиатаем являет- ся перед нами грузинский мечтатель в ост- роверхой меховой шапке, — но с гораздо большим правом и основанием; ведь у не- го-то ничего не осталось на долю готусто- роннего воздаяния за, невзгоды земного пу- ти. Не в раю и не в чистилище находит он свое счастье, а здесь, на этой яркой и горя- чей земле! Но‘если сильные мира в течение веков из- гоняли поэта и жгли его! творение, он с тем большей полнотой продолжал свое. сущест вование в памяти народа. Матери баюкали детей певучими стихами Руставели. В хев- сурских селениях можно услышать вдохно- венную декламацию целых глав поэмы. Сей- час грузинские школьники соревнуются в знании наизусть и чтении возможно боль- шего числа отрывков из нее. Руставели жи- вет в фольклоре, в музыке, в изобразитель- ных искусствах родной страны. Его иллю- стрировали, с пышным разнообразием, © большой выразительностью и темперамен- том, лучшие художники Грузии. Сейчас в Тбилиси открывается выставка, рисующая материальный быт и общество эпохи Руставели. _ Образ второго героя — Тариэля, скорб-. совершенной правды. При воех условиях ‘током, отличается мужественными черта- ‚ми лица. И. Тоидае с большой проникно- венностью изображает романтический пей“ ‘зак — могучие скалы, i прекрасно гармонируют ¢ MATeRHbIM oOpa- вом тероя. Правдива и встречи Автандила и найденного им Та- бурный потек «Витязь в тигровой шкуре» Шота Ру- ставели, Худ. И. Тоидзе. После охоты рыцарь Ростеван со свитой заметил У ручья неведомого витязя в тигровой шкуре, проливавшего слезы. Мо задер- жать незнакомца не удапось риэля. Интересно задумано сопоставление двух витязей, подчеркнута. индивидуаль- ная характеристика каждого, взволнован- ный жест, поза рассказывающего свою: грустную повесть Тариэля и сосредоточен- ное внимание слушающего его Автанди- ла. Свет, падающий сбоку и снизу, с00б- щает особенную живость жестам, выраже“ нию лиц; погружая всю сцену в полумрак, из которого выходит робкая фигура жен- щины — верной служанки Тариэля — Ас- мат, И. Тоидзе создает, настроение таин- ственности. Страстны и динамичны в ис- полнении Тоидзе битвы и сражения. Виз тязь Фридон уничтожает. своих врагов. Бешено вздымаются гребни волн, покры- вая падающих витязей. Движения людей резки и. порывисты, создается впечатление тревоги и напря- жения боя. Другая битва, — Тариэль, ус- миряющий хатавов — построена в духе классических композиций. Все простран- ство заполнено фигурами людей и лоша“ дей, новерженных ними гордый победитель ТариэлБ Ha вздыбленном арабском коне. Нравдивее и проще показана художником борьба Та- риэля с тигрицей. —. : ` Сказочной пынтностью оботавляет xy- ложник сцену ноявления в городе Гулан- шаро переодетого купцом Автандила, при* бывшего на поиски Нестан-Дареджан. За* тейливые галеры ¢ парусами, верблюды, пестрота восточных одежд, силуэт фанта- стического города, уверенная и благород- ная поступь героя, вступившего на`эту чужую землю с целью освободить невин- но страдающую принцессу, придают ил- ‚люстрации занимательность рассказа, очень близкого тексту поэмы. _ Для овоздания образа самой Нестан-Да- реджан художник не боится прибегнуть в традиционным приемам изображения иде- эльной красоты. Образ индийской прин- ‚цессы, воплощающей в себе начало добра, овеян лирической нежностью, окружен све- том. Особенно удачна иллюстрация к рас- сказу Автандила. Прекрасно изображе- ние скачущего на белом коне витязя, на которого падает, прорывая облака, луч света. — Иллюстрации Тоидзе изданы к юбилей- ным дням Шота Руставели в открытках Ивогиза, так же, как портрет Руставели его работы. Техника рисунков Тоидзе — ‘перо и тушь, — богатая контрастами, жи- вописной насыщенностью и пластичностью ренродукциях Таким образом, рисунки Тоидае к бессмертной поэме Шота Руста- вели теперь доступны самым широким массам. К. КРАВЧЕНКО Но именно сейчас, как никогда, начи- нается второе существование Руставели, — на этот раз уже не только как националь- ного поэта Грузии, но и как великого ново- го поэта всех народов нашего Союза. Он за- ново переведен на большинство языков на- шей многонациональной страны. Он вой- дет в наши школы и библиотеки на тех же основаниях, как Гомер и Фирдоуси, Шекс- вели прекрасно сказал украинский поэт Микола Бажан: ‹..И вдруг — из-нод ноги, на повороте, Трога, как птица, обрывает лет. Е Й на закатной тусклой позолоте Тень человека светлая встает. Проходит странник в диком отдаленьи, Чтоб выйти в мир из ночи вековой, Чтоб в каждом доме, городе, селеньи Жить и встречаться с дружбою живой. Зияньё Тмотви. В знойной крутоверти Бесплодных гор горючий ржавый склон. И мы тотда узнали: это он, Единственный, кто здесь достиг бессмертья. И мы тогда узнали: мимо нас Проходит, озарив навек ущелья, Пред временем и смертью ине склонясь, Безвестиый месх, чье имя — Руставели». Поэзия народов Союза — неисчерпаемый источник радости. для каждого работника и строителя советской — социалистической культуры. Нам предстоят еше и еще вели- кие открытия. Нам предстоит еще открывать замечательные памятники веков труда, борьбы и вдохновения. Праздник Руставе- ли — это праздник грузинского народа, ве- ликодушного, мужественного, полного горя- чих сил, великих воспоминаний и славы. Праздник Руставели — это праздник но9- тов, историков, лингвистов, всех, кому до- рога наша молодая культура. Праздник Ру- ‚ставели — это праздник великой сталин: ской дружбы народов. П. АНТОКОЛЬСКИЙ тероична сцена _ в прах вратами, Надо формы, не утеряла своих качеств даже в. пир и Пушкин 0б этой новой жизни Руста-