1 i

pi  

Высокая  натрада правительства

We cerist= mine nnn nna

Ююдушевляет и оврыляет меня для но-
вой работы и новых исканий. Я ра-
дуюсь вдвойне, потому что награжден
одновременно с моим м и сорат-
ником, композитором 0. Дунаев-
ским. Этот факт авторитетно и мудро
гаалат конец ‘ненужным спорам 0 том,
что главное в песне; музыка или
слова. г

Песня получается в результате лю-
бовного; творчески‘ обдуманното орга»
вического слияния этих двух KOMMO-
нентов. Песня должна быть. такой,
чтобы из нее ни слова, ни ноты нель-
зя было выкинуть,—вот идеал для
поэта и композитора:

Факт нашего награждения радостен ^Е

еще ‘и потому, что он косвенным 06-
разом бъет по мнотим ‘оторвавигимся
от жнани, зачастую ‘весьма чванным
кабинетным «аристократам» от музы-
хи и. от литёратуры, которые. свлонны
были считать народную песню искуб-
ством какого-то «второго разбора».
Они проглядели тот знаменательный
факт, что каналь и точки проникно-
вения искусства в массы значительно
‘переместились. ‘Небывалый расцвет
народного творчества как в СФСР
так и в братоких республиках, выс0-
хая оценкл правительством народных
певцов-алгугов, победа на фронте ca-
мото. массового искусства--кино, их
ничему‘ не научили...

А `\ежду тем теперь любой работ»
ник ‘искусства должен всем сущест»
вом своим. понять, что больше нет
«высшего» и чнизшего» искусства, &
есть одно велиное единое советское
мокусство,. помогающее жить, рабо-
тать, радоваться, любить и охранять,
хак зенилщу ока, нашу великую роди-
ну. Только для народа и TOKO ¢
народом, уталывая и предвосхищая
его. мечты, заботы, чаяния и надеж-
ды, может расти искусство и каждый
хуложняк в частности.

На песенном фронте ‘советекого ис-
кусства еще непочатый край работы,

OMUMO MACCOEGK песни нам Нужны

 

р фтвет Ma Warpamy

Уже одно то, что моя большая,
напряженная творческая работа —
«Мы из Кронштадта» — нашла от-
хлик у широких трудящихся Mace
‘нашего Союза и за рубежом, уже одно
то, что фильм нашел, себе место в ге-
роической борьбе испанского народа
G ‘черными силами международного
фалшизма, быхо большой и радостной
патралой. Потому что высшая ралость
для советокого‘ художника, конечно,
В том, чтобы ето произведения были
близки и дороги широким массам ари-
телей. были созвучны . WX социаль“
‘ным потребностям, были действенным
оружием в борьбе за коммунистиче-
ское общество.

‚ Высокая натрада, которой почтило
меня правительство, необычайно
ваволновала меня,

Такой высокой оценки, такого приз-
нания деятельности работника искуе-
ства старый мир, старое общество ни-
когда не знало и знать не могло.

‚ Для моей творческой пражтики 060-
бенно ценно то, что ‚«Мы из Крон-
штадта» было своего рода заверше-
нием определенном этала творческих
исканий,

_ В процессе. работы нал фильмом
перед ‘нами стояла задача создать
произведение страстной большевист-
ской устремленности, яркой героиче-

 

Председателю ЦИК СССР тов. КАЛИНИНУ

   

и
В. И. Лебедев-Нумач `

“

песни для сольного исполнения, нам
нужен добротный советокий романс,
нужны легкие песенки сатирического
содержания, наконец, нам нужно по
думель о песенном репертуаре для
эстрады.

Всё эти счета пред’явтяет нам нал
па’ отромная; жизнерадостная и м0»
лодая самодеятельность.

И я радуюсь вместе с моими лрузь-
ями и соратниками по жанру, потому
что мудрый, любимый и высокоавто-
рителный голос как бы сказал нам:
«Вы правильно налили прицел!»

И хочется стать снайпером. Хочется
жить, хочетея работать!

ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ,

ской образности и подлинной эмоци-
ональности. Gi 4 psd
Высокая правительственная награ-
да обязывает в тому, чтобы  лальней-
шей своей работой оправдать оказан-
ную мне честь и в новых произве-
дениях добиваться еще большей си-
лы художественной правдивости, еще
большей социальной действенности,

В 1937 тоду я булу етавить «Же-
лезный поток» по произведению
А. Серафимовича. В этом фильме
будут продолжены и развиты те
творческие стилевые и жанровые тен-
денции, которые заложены в «Мы из
Кронштадта».

В новом фильме мы будем crpe-
миться выразить могучее революцион»
ное движение, железную большевиет-

волю и несокрушимость, 6ес-
примерный героизм и мужество, про-
явленные легендарной Таманской ар-
мией в период ее исторического по-
хода и борьбы © многочисленными
врагами трудового народа.

В ответ на правительетвенную н&-
траду я вложу в свою новую работу
все свои силы, все способности, весь
опыт. и знание, чтобы созлать фильм,
достойный замечательной’ юбилейной
даты — двадцатилетия Великой прэ-
летарской революции, - 5
Е. ДЗИГАН.

  
 
 
    
 
 
 
 
 
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
  
 
  
  
 
 
 
 
 
 

‚  шей стране. Огромная созидательная

Председателю СНК СССР тов. МОЛОТОВУ

Мы безмейно счастливы высокой оценкой, ланной нашей работе партией
в правительством; Со всей страстью и воодушевлением мы будем продолжать
работу нал созланием новых песен, отражающих ралость замечательной жиз-
ий; которой лобилась наша родина под руководством великого Сталина и
ватих любимых вождей. Высокая награда удесятерит наши творческие ви-
лы, и мы с горлостью будем ее носить. ь
Композитор ДУНАЕВСКИЙ,
Поэт ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ.

 

В. ВИШНЕВСКОМУ

я Pegaiumountiatt коллеклив журнала «Знамя» сердечно и горячо позлрав-
ляет своего друга и товарища Всеволода Випиневского с высокой на-
гралой, которой отметило его наше правительство. Нас особенно радует
это еще и потому, что Всеволод Виш невский один из акливнейших работ-
ников «Знамени», прекрасный темпераментный писатель-большевик, BCC
свои силы отдающий боевому оборо нному искусству. }

  
 
 

` отравленное оружие империалистов’ и

бинштейн.

Ланда, Рейзин, Вашенцев, Луговской, Тарасенков, Вирта, Исбах, Ру-

М. ДЖАВАХИШВИЛИ

. Грузинский писатель-орденоносец

 

%

Почти три четверти моей жизни
з провел при старом режиме, поэтому
я предпочитаю писать в плане орав-
нительном: что было и что мы видим
теперь. «Разделяй и эластвуй» —н®-
умирающий девиз всех древних и 6©е-
тодняшних захватчиков, империали-
стов, фатпистов. Этот зверекий рецепт
конкретно рабтшифровал австрийский
император ‘Франц 1. Он говорил
французскому послу: «Мои народы
чужды друг другу, но тем лучше.
не подвергаются олновременно одной
и той же болезни. Когда во Франции
начинается горячка, она овладевает
всеми. Я посылаю венгров в Италию,
а итальянцев в Венгрию. Каждый сте-
режет своею соседа. Они Be пони»
мают
видят
рождается пор:
ненависть служит

a>. :

арское правительство тоже птироко
пользовалось этим провокатореким
оружием, современный же мир с удив-
лением и CO злобой наблюдает, как
ленинско - сталинокая национальная
политика отбросила в мусорный ящих

прут друга и друг друга нена-
y пх антипатии друг к друту
док, и их взаимная
основанием общего

доказала всем Гитлерам и Муссоли-
ни, что десятки народов нашли об-
щий язык, перестали «сторожить друт
друга» и на взаимном братотве осно-
зали новый, социалистический строй,
новый «мир и порядок».

В лашем обширном отечестве речь
идет теперь о большем, чем мир и
порялок. Из многочисленных ‚приме-
ров лишь один. Армяно-
трузинокая ‘война, вызванная далина-
ками и меньшевиками, оставила ме-
жду этими О глубокую ядо
витую вражду. После установления 00:
ролевого режима этапы быстро ©ме-

CDTO=d DICT»

няют друг друга: взаимное ознаком-  

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
   
  
 
 
  
 

ление развеяло недоверие, за НИМ
последовало оближение, волед за ним
наступила дружба, & после утвержде-
ния великой сталинской HCTHTY~
ции речь идет уже о теснейшей опай-
ке огромной братской семьи народов
СССР. Эта мечта всех лучших людей
прошлого и современного мира уж®
воплощается у нас в действительность
и, помимо всего, облахораживает, очи-
щает наши души и сердца от старого
мусора и гнили взаимного недоверия.

В своем докладе ua VIII C’eane 007
ветов Сталин говорил ‹..отыт 0бра80-
вания многонационального  госудаф-
ства, созданного на базе социализма,
улалея полностью». Многие за грани-
цей почитают этот вполне удавший-
ся опыт за чудо. Они, еще не пони“
мают сущности социализма, То, что
OHH почитают за чуло, для нао —
природа социализма.

Сталинская Конституция открывает
для народов ОССР новые безбрежные
дали ‘и одновременно закрепляет на-
ши гигантокие ‘культурные достиже-
ния. Великая социалистическая. рево-
люция освободила из тюрьмы наши
творческо-национальные силы, кото
рые были. приговорены царизмом к
бессрочному. заключению. Обреченная
на медленное вымирание и прозяба-
ние культура национальных респуб-
лик начинает бурно расти. Даже Ha-
ролы в несколько десятков тысяч
человек, не имевигие ранее письмен-
ности, создают книги, школы, тевт»
ты и другие виды искусств. Великая
русокая культура оплодотворила BO
многом. старую грузинскую культуру,
но царский режим запер на ключ Ba-

от

  
   
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  

Ty науку и, рептительно отказывая в
поддержке нашему искусству и дру-
тим видам нолцего духовного творче-

— Вы читали © «Правде» мою отв”
тью. 06 Апдро Жиде? о by
Oru cnopa Jinona Melixtaanrepa opa-
зу же дали тон и направление на-
шей второй беседе е немецким писа-,
телем (см. «Л. Г.» № 68), .
Фейхтвалтер находит все новые,
поражающие своей меткостью и млу*
биной аргументы против пасквиля
Андрэ Жида, кокетничающего своей
якобы «правливостью», безответствен-
но делающего спешные, непродуман-
ные выводы, беспомощно  барахтаю-
щегося в мирё отвлеченных схем, HO
бессильного ориентироваться в жи-
вой, реальной действительности.
Фейхтвантер рассуждает как. чело-
век, стремящийся в первую очерель
понять диалектику наблюдаемых яв-

чего как раз  неспособен сделать
Андрэ ид, В этом коренное отли-

ся «грубых» красок и ритмов живой
жизни, от. «парнаюца», сросшеюся’
со своими илеалистическими  абот-
‘ракциями. С

— Разве я не вижу недостатков в
зашей жизни? — товорит Фейхтван-
тер.-—Я бы был льстецом, не заслужми-
вающим доверия, или лгуном, недо-
стойным уважения, если бы стал вам
утверждать подобное. Болышне того,
‚вто означало бы вводить в заблужде-
ние друзей, внушать им, что у них
Bee обстоит благополучно, и таким об-
разом фазоружать их, вместо того
чтобы мобилизовать на еще более
энергичную борьбу. Замеченные мною .
отдельные недостатки не могут меня
привести в панику, как Андре Жида,
Вы видите их не хуже, чем я или
кло-либо другой. Недаром у вас имеет.
распространение такое прекрасное
явление, нак «самокритика».

— Следовательно, не на пустых ме-

лочах, He на побочных  обстоятель-

ствах нам, друзьям советокого строя.  

нужно концентрировать свое внима-
ние, а на главном, основном. Вот если
ты этого основного не принимаешь,
тогда — другой разговор. © {
Для Фейхтвантера такого разтовора
быть не может. Он всем своим суше-
ством — © советокой демократией,
величайшим оплотом в борьбе про-
тив фашиома. С большой теплотой г№-

Немецкий литератор-эмигрант, вид-
ный деятель антифашистского движе-
ния Людвиг Маркузе, приехавший в
СОСР вместе с Лионом Фейхтванге-
ром, в беседе с. нашим сотрудником
расказал следующее: Нея

— Раньше всего мне хотеловь бы
поделиться теми впечатлениями, ко-
торые я успел вынести из моего, по-
ка еще короткого, пребывания B Ba-

работа, полная глубокого смысла, раз-
вертывающаяся на основе мудрой по-
литики Советского Союза, не может не
вызвать самого живого интереса и
стремления возможно ближе  позна-
комиться со всем общественным укла-
дом особенной, единственной в мифе,
страны. Поэтому, изменив намечен-
ному ранее плану, моя. жена и я ре-
шили 10 января поехать на несколь-
хо дней в Ленинтрад, откуда мы на,
мерены возвратиться обратно в Мо-
скву, чтобы предпринять, если это
окажется возможным, болышое путе-
шествие по СССР.

Как литератора, меня очень заинте-.
ресовал советский театр с точки зре-
ния современной советской драматур-
тии. К сожалению, я плохо знаю с0-

зетскую литературу, которая. почти не’
переводится на немецкий язык.

В театре им. Вахтангова я видел
пьесу Н. Погодина «Аристократы», на
которую сознательно отправился с пе-
реводчицей. Сложная тема перековки
людей заставляет зрителя задуматься

ства, тем самым обрекал их на захи-
рение, `

Еще недавно запрещали открыть у
наю даже русский университет, а те-
перь «это факт» — кроме ; универ-
ситета у нас есть полтора десятка
вузов, в которых преподавание ведет»
ся на нашем родном языке,

Я * помню кошмарное время, когдь
имущество единственного врузиноко-
то театра. собирались продать © MO
лотка, а бедотвовавших и без. того
артистов (в том числе гениальных
Абаптилае, Месхишвили, Сапарова,
Габуниа) пустить по-миру. А. сего-
дня — «ото тоже факт» — у Hac
только тосударственных театров —
двенадцать,\

Живущие в центре Европы, имею-
щие музыкальную культуру румыны
только лет’ десять назал создали
‘первую национальную оперу, у нас
же их двенадцать. Нанги драматиче-
ские театры побывали в Москве и
получили весьма высокую оценку пра-
вительства и. столичной театральной
общественности. В настоящее время
в столице СССР находятоя тгрувин-
ский государственный театр оперы и
балета и два этнографических хора,
которые покажут овои достижения.

Лет двенадцать назад мы знали
тольк® одного скульптора, ныне на-
родною артиеста-орденоносца Николад-
зе, и несколько. живописцев,
них — крупното мастера `Габашвили.
Они с помощью русских мастеров вы-
растили несколько десятков значи»
тельных и ларовитых ваятелей и ху
дожников.

О масштабах развития налпей куль-
туры можно судить хотя бы но тому,
что за последние 15 лет грузинских
книг было напечатано в ибоколько
раз больше, чем за триста с лишним
лет существования гр пе-
чатного дела. «Это тоже факт», факт
изумительный, радостный, неопровер-
ЖимыЙ, к
am упнейший языковед, покойный

может: выразить любую мысль, какую
только способен высказать любой

восточный или западный народ. Он дов

В.

  
  
   
   
 
   
     
 
    
   
 
 
   
  
  

  рабочими,

дений, уловить их ведущее начало,

чие художника-реалиста, не боящего-

    
 
  
  
 
 

   

  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 

родным языком и создали академиче-

‘мя со всех уголков Грузни потоками

 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
  
 
 

среди  

арр писал; «Грузинский язык

 

ворит автор «Успеха» о своих наблю-
ениях вб время пребывания Mor  
ска: о встречах, 6 советскими яюдьзит.
— Главное—именно в этих людях. .
Мне припелось бебедовать со многими!
инженерами, писателями,
военными специалистами, словом, ©
представителями самых pasHoodpas-
ных профессий. Каждый из них—9то
замечатёльная бнопрафия, это живой
кусок революции! И все вместе они
являют волнующую картину духовной
и интеллектуальной мощи новой про-
летарской интеллигенции. Временами
давке не верится, что ты имеешь дело

  с людьми, лизть В зрелом. возраст №

веявитимися за’ грамоту. о.

— Жалное стремление к культуре,
к знаниям, гордое сознание своего до-
стоинства, пламенный патриотизм O°”
вершенно нового качества. патрио-
тиам, несовместимый `© пренебреже-
нивы или ненавистью к другому на“
роду; © ‘захватническими тенденцият
ми, а наоборот, вытекающий из под-
линно интернациональной природы.

зашего общества, — вот чем меня

— Я искренне счастлив, что мое
творчество встречает здесь такой го-

манием, какое мне оказывают совет-
ские читатели. С большим уловоль-

ния по поволу моих книг, соображе-
ния, не вебгда, быть может, правиль-
ные, на мой вэгляд, но подоказанные
уважением и любовью к людям, тво-
рящим художественные ценности.
Как память об этих интересных
встречах и спорах я увезу © с0бою из
CCOP -вот эту чудесную вещь, педа-
ренную мне работниками ЦАГИ.

Фейхтвангер указывает на прекрао-
но исполненную модель самолета
АНТ-25, стоящую на его столе.
=» Из многих впечатлений, которыми
ero оботатило пребывание в Москве,
Фейхтвантер особо выделяет впечат-
ления от московской строительной‘
выставки, ле ему удалось ознако-
миться с тенеральным планом рекон»
струкции столицы. С неподдельным
восхищением говорит писатель 06
этом изумительном детище сталин-
ской мысли.

— Этот план не только величест-
вен. Он и реалистичен до осязаемости,
В нем нет ставок на эффектность, нет

—_—_жд—дж—ы————-—--

У Людвига Маркузе

над комплексом вопросов, связанных
© социалиотическими и буржуазными
методами воспитания человека. Остро-
умный и забавный диалог делает
пьесу живой и легко воспринимаемой.
Я также успел” посмотреть льесы
SpeH иха Вольфа «Флоридоедорф» и
« НЫ Мамлок», они обрадовали
меня как свидетельство творческого
роста моего соотечественника, которо-
то я помню еще по Франкфурту, где
работал в качестве редактора одного
из журналов по вопросам культуры,
Я считаю, что Фридрих Вольф де-
лает болышое и полезное дело тем,
что знакомит советского эрителя ©
аи предгитлеровското периода,
Большом р я был на спек
таклях ‚«Нвтений Онегин», «Пиковая
дама», «Кармен» н «Бахчисарайский
фонтан». Роскошь и ботатство поста
новок Большого театра поражают зри-
теля. Единственный недостаток, кото-
рый следует отметить,—это слишком
длинные‘антракты в ваптих театрах,
разбивающие впечатление и фастяги-

вающие спектакль на целый вечер,
В кино я видел фильм о и
BI

‘в Белорусском военном округе.
‘представить себе не можете, как р8-

достно нам, антифапгистам, смотреть
на эту демонстрацию силы Красной.
армии, армии единственной в мире
страны, борющейся за миф. f

За границей мы смотрели такие с0-
ветские фильмы, как «Чапаев», «Пу-
тевка в жизнь», «Броненосец Цотем-
кин», и видели их, вероятно, в изме-
ненных и уфезанных вариантах, тем
не менее они донесли до зарубежно-

то зрителя сведения о жизни В
CCCP.

Почему ле сейчас молчат Эйзен-

бездонен, и нёт возможности иочер-
пать его». Мы получили в наслед-
‘ство язык Руставели. Во второй поло-
вине XIX века наши и —
И. Чавчавадае, А. Церетели, Важз
Пшавела и др. — облизили ем о на

ский литературный язык. Революция
и здесь завоевала свое место. Необык-
новенный расцвет политической мыс 
ли и рождение десятков отраслей нз-
уки породили десятки тысяч новых
понятий и таких речевых нюансов,
для выражения. которых прежний ли-
тературный язык оказался неподто-
товленным. Нам пришлось прибег-
нуть к помощи народного языка и Е
международным терминам, в резуль“
лате чего нами язык лекоически не-
обыкновенно оботатилоя. За это вре»

хлынули диалекты, которыми TAR
ботата налиа страна. Они оплодотво-
рили нашу лексику. Одновременно ©0-
‘циалистическая эпоха властно по»
требовала от нае установления OTH:
ных грамматических норм, на основе
которых создается новый академиче-
ский язык и новый стиль — сжатый,
динамичный, точный, гибкий, я0-
ный и ачный. Писатели и уче
ные рука руку работают над этим
чрезвычайно важным делом и уже
достигли отромных результатов.

До революции среди нас нельзя
было найти писателя-профессионала.
Писатели жили на жалованьи или до»
ходами © имений, в литературой 88-
нимались между прочим. Многие из
них не получали кикакого гонорара,
Революция создала крупные кадры
профессиональных писателей, лите-
ратурная продукция возросла в #6-
сколько раз, В то же время омело
можно утверждать, что никогда гру*
зинокие ‘писатели не’ работали над
качеством своих произведений так
мно и плодотворно, как работают
теперь. Поэты реформировали техни-
ку стихосложения, а прозаиви созда»
ли расцвет грузинского романа, хи-
ревшегм до революции. г

Говоря о дружбе и братстве наро-
, нельзя не упомянуть о той

»

и текой  страны 1 рен
восхищают, люди Coperckol отр `’  мание’ деятелей театра (И. Судакова,
 :

клик: лоржусь тем вни-: р
А © В тейм» - произведения, всем своим нибала:

ствием я выслушивал их соображе-

   
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
  
  
 

лите

 

ратурная газет

Gece anil

У Лиона Фейхтвангера

 

 

1 fo

\ ‚К 20-летию революционной

   
 

и литературной деятельности

т т = «Письда к ДРУЗЬЯМ» Вайян-Кути

рье  (1914-1919) — потрясающие ло
беспочвенного прожектеротва. Он в (1 ни
тиубокё бенове : 9вое®! И) во всех ово-    ны мы ся ры
четелалях построив Hira Tay pas! i: ee Tb I © or ЕГО: .
зу», на конкретном учете историче- Bas НЯ eb ed Hom
: ccosemmocrétt (ppaputia Mooney, вму страстносте  борется против нм

   
 
  
 
  
     
 
   
  
 
   
 
   
   
  

oun gmc ef ppl *
‘ве сетодняшиих ‘чрезльных пужд и
ближайших перопектив.

‘Фейхтвангер посетил в Москве таж-
же ряд театров — Театр революции,
имени   Вахтангова, `Ревлистический,
Госет, Большой и др.

— Я очень сожалею, что мне HO)
пришлось увидеть многих. советских  
пьес. Както так получилось, что В
большинстве случаев я попадал на
постановки европейских классиков,   ‘Е
Меня очень интересовали методы pace
крытия Шекспира на вашей сцене. He
могу сказать, чтобы миё дали большое  

довлетворение постановки «Ромео и  
Джульеты» в Театре революции и
Отелло»  у Охлопкова. Все ‘это a   ue
KO экопериментальные опыты. Хочу  . at 3 ao OOmecr-
еще посмотреть «Короля! Лира» в. Го-_ ed Rae een
сете. Может быть, успею познакомить- той пр двадцалилетие рево-
ся и с другими шекопировскими CHER- лун sae at pe тУрной дедтель-
И и у. 6у- ности Поль, Вайян-Кутюрье, боевого
Wee OUaeD: BARREN! TT со а Анри’ Барбюса, одном из.
‹  Ряд московских режиссеров вету- ны ` коммушистической газеты
пил в Фейхтвангером в переговоры  «Юманите» и журнала «Комитон», пи
‘6 постановке  ето пьес. Особенное вни- сателя и публициста, стойкого борца
за коммунизм, пламенного трибуна.
„Острым’ своим пером OH: наносит
Михоэлса и др.) привлекает мотние удеры элейшему врагу тру’
идея ‘иноценировки «Семьи Оптен- дящихся меюс. — современным кан“
—  фапнистам,   -

   

 

   

о А
в

Поль. Вайян-Кутюрье

„.   Империалистическая, Война crate
острием направленного против dain:   nia Kyenpee, Bom и Дия Барбюса, той

стокого режима, Значительная ‘часть Gypopott ШКОЛОЙ, В КОГОрОЙ О быстро!
работы по инсценировке романа уже ‚освободился. от, старых, иллююаий, бы-
проведена двумя московскими драма-   стро, понял классовую супуность кро-
тургами. Сейчае. в эту. работу вклю-   З9вой бойни, (В camo о
$ i; nw i
чился и Фейхтвангер, желающий, что- nae Soe ae pense crate револю-
бы на подмостки советского театра ции, и он неизменно служит ей как
роман «Семья Онппентейм» перешел коммунист и писатель,

не в качестве механической передел-  Вскоре после появления знаменито-

и, а ‘полноценным! драматургяческим   то «Огня» А.`Барбюса. выпила «Сол-
A, GE ODROUSEN IML ROR CERES война» Вайян-Кутюрье —

 

a датская
проиаведением, тде еще отчетливее, „„ит, тоторую ан написал вместе со
чем ‘прежде, должна выступить Идей- своим лрутом. РаЙмондом Лефевр. В

ная установка автора, простых

ен кал аза-
_ — Я провел в Москве не очень мно-   8 a ae мировой one me, si
TO. щи — заключает свою Gece-   НЫ ТРАТИ еские образ wins :
my ‘Jt тибающих неведомо за что. TOE

‘
i

ион Фейхтвантер, — но, кажет-.
ие Барбюса и, Соллатокая война» —
ся, нааним личным отношениям поло- ed: Gua аа сурово-правливые
жено‘не плохое начало. Контакт уста- .„.
новлен. Ду  на фоне лживой ура-палриотической

: Maw, Wo B последующие
  мои посещения СОСР — & они обЯЗа-   „ном литературы. (  

  тельно будут — поле моих  наблюде-

ний уластоя аначительно раситирить
‚и дружескую нашу связь еще боль-
ше ШИТЬ. ;

С эй именно надеждой я <оби-
раюсь покинуть в скором времени то»
степриимно принявшую меня’ страну.

Я. ЭЙДЕЛЬМАН.

  
    
   
 
  

 

 

штейн, Пудовкин, Пискатор, где их
фильмы, которые показали бы за ру-
бежом жизнь Советского Союза и так

- И кроме
же естяще, как раньше, выполнили +) ` j   1
Зы сию мттацидиную: роль тт   ИЗ изото. Мы, Ко От ки

‚Недавно выпущенная А. Жидом   Видиить, село забывается в дреме _
книта—сборник  мепких анекдотов,   У. очатов. Сумрак никнет над ним.
перечень неубедительных фактов — i [ae Ц
He дает’ представления о жизни ©5-   Только деревья вдали © благо»
ветского Союза. Но что оставляет 060-    ’ склонным.
бенно тяжелое впечатление, это CO- Е
энание того, что эту свою поверхно“
стную и неправдивую критику А. Жид
высказал лишь по ту сторону грани-
цы. Он предпочел предательски об-
менять свое восхищение Советским
Союзом Ha резкий выпад против
него, окававигись за его пределами.

Этой пропатанде против Советского
Союза советокие литераторы и ан-
тифашистокие иностранные писателя
должны противопоставить свою 7800
ту. Я познакомился здесь с руково-
дителями немецких журналов «Дао
Ворт» и «Интернациональная лите-
ратура» и обещал тов. Бехеру сотруд-
вичать в журнале «Интернациональ-
ная литература». i

Мне. известно, что на ‚ страницах
этих журналов в ближайшее время
будет развернута дискуссия о морали,
будут поставлены актуальные проб-
лемы сетодняшнего дня, и считаю это

совершенно своевременным, и необхо»
HMM.

Близится ночь. У крыльца мы.

сть

Твоим представляется взором
Окно, что блистает. из, дали,
Не пройзношу я ни звука
И`рияеу сляние глё8. _)
Меня черномороким прбстором —
Стихи эти. сопровождали,
И встреча с тобой и разлука
Mae припоминались He. Das,

`Я вижу долину Риона,
Залумавшись, как Церетели *,
Гора, оцираабь н% локоть,
Мечтает в начесах седин,
У это мощного склона
Мы поговорить бы хотели,
Но лучше былого ве тротать,
Я в море. плыву. Я один,

Уходят Аджарокие горы.
Растаять им, не сохраниться
-B тумаме...   ь
И мачт очертанья,
Склюняясь белеют в снегу.

Б, М,

важной роли, которую итрают в sTOM
деле переводы. Уже переведены де-
сятки книг грузинских авторов ‘(©08-
ременных и классических) на Pye-
ский, украинский, белорусский, ар-
мянокий и тюркокий языки. Еще не-
давно мы с трудом продвигали нашу.
книгу в Москве, а теперь иадатели
и редакторы сами наседалт на На,
требуя больше того, что мы можем
дать.

Мы не остаемся в долгу. Мы и ранъ-
ше переводили не мало произведений
русских классиков и` современных.
писателей, теперь же их количество  

в несколько раз. Переведены
Пушкин (полностью), Л. Н. Толетой, »
Чехов, Горький, Тургенев, Гоголь,
А. Н. Толстой, Шолохов, Фадеев, Мая-.
ховокий, Пастернак, Тихонов, Шев-
ченко, Островский, Туманян,  Исакян
и др. Вааимные переводы сильно рае-  
ширяют торизонты советоких чита-
телей и писателей, отлолотворяют TH  
тературу, знакомят и сближают ‘MHO+
гочисленные народы CCCP. =  

TlossepKusan чрезвычайно харак-
терное явление.’ Правительство совет-
ской Украины постановило поставить
памятник ‘выдающемуся поэту-муче-
нику Х\УШ в. Гурамишвили, который
затерялся ка Украине и умер там В
олиночестве, не переставая творить
на родном языке. :

В этом году народы СОСР 06060 от-
метят три даты: столетие со лня омер-
ти гениального русского поэта Пуш-
кина, 750-летие со дня рождения ве-
ликого Руставели и столетие со дня
рождения крупнейшего  грузинекого
писателя ХОС в. и основоположника

 

* Намек на известный портрет пи

бражен в мечтательной позе.

Третьего июля 1988 г. писатели
Вс, Иванов, . Павленко и Л. Нику-
лин заключили с Государственным
военным издательством договор Ha
создание книги «История 30-й. диви-
зии им; ВЦИК», Немного позднее к
ним ‘примкнули В. Левин, Л. Рубин-
птейн и В. Шкловский. « 

Перед писатёлями была поставле.
на большая и ° ответственная  задё-
ча `— воссоздать в ярких художест-
венных образах слагное тероическове
прошлое дивизии, рассказать про“
стыми и волнующими словами ©б
сегодняшней ‘жизни, © людях, расту-
щих и воспитывающихся в кей.
Книга должна быть построена на 0г-
ромном историческом матернале, Из-
Бательство всячески пошло навстре-
чу авторам. Оно предоставило им
различные документы, ‘ познакомило
  их © участниками 60ев, бойцами и

командирами дивизии. Словом, обста+

Каждый из участниког коллектива
обязался написать по одной `тльве
книги. Вс. Иванов обещал написать
главу об ортанизации дивизии и пер.,
вом ее походе, вошедшем в. истораю
нового грузинского литературного язы-   под названием «Рейха Блюхера»,
ка Ильи Чавчавалае. Павленко -- 6 разгром Колчака,

Сталинская Конституция оконча-  В. Левин — о борьбе в Врангелем,
тельно закрепляет успешное решение Л. Никулин — © ликвидации мах
нациозйльно’ ‘воноога 8 гениально! новщины, Л, Рубинштейн и В,
сочетает единство народов и мощное Шкйовский — о жизни и работе An.

азвитие национальной Культуры. Визии в. мирное время, в 1924—29 1т.

узинские писатели и вся нала ©0-  и в период двух пятилеток. 7
ветская общественность словом и де-  Работу писатели обязались едать —

лом честно служет ей и, В случае вто в  
ae namnaites i Ashe ae марте, кто в феврале; а Л. Ни-

кулин — 1 января 1987 г,
‘защиты социализма OT покушений   “Cron 9)
роки О)прадетавления  рукописе
его вралов.
tea, Of д

! —

 

новка для работы была“ содлана. ~~

нако поступающие

7 Hepitgaia’hy”> против.
  лаем вой борьбе BCI силу своего

зи,
смарт»,

` Карло КАЛАДЗЕ —
Е Их.
о

Близится ночь

= =

сателя.Акакия Церетели, где он изд»

 

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
  
 
 
   
 

кументальных

ху-
дожестренного пу a

вия. Памфл
и Нор _— on He забывает 0 под»
но бинет «Тринадцать танцев
5). початает” на  отразитах
«Юманите» и «Кларта» очерки 6
СССР. Вместе с Л. Мусоинаком OH CO
alaer  салиричеовую  mbecy  «Отет,
Июль», затем  «Вобпоминания летот
ваз’ роман «Диктатура мертвых»,
сказки‘ для детей, сценарий «Да элра-
вствует Коммуйа», песни, памфлеты,
политические статьи и, нажбнет, по-
следнюю свою’ ‘большую ‘xnary
«Несчастье быть молодым» (eoTh ‘pye-
окий перевод), выовавшую огромный
и массу отиликов./ Эта книга,
в кофорой  на основании точных до-
данных показана вся
безотрадная учаеть мололежи Фран-
ции, е2 борьба в& «место ’ пол COUnH?
yem>, ва хлеб; за работу, в то me BPO
мя служит боевым призывом к фборъ-

бе за изменение существующих усло“
вий жизни, призывом K

&Долой отчаяние!»     1
Вайян-Кутюрье — шисатель боль“
пюй эрулиции, боевого темперамента»,
яркою горения. Язык его прост и
ясен, ‘отвль прозрачен, пересыпая
сверкающими эпитетами и Чисто
талльским остроумием. В характерах
и явлениях он охватывает и показы“

вает самое тишическое, основное, из

революции.

впадая в схоматизм, т

В связи с юбилеем Кутюрье Жан:
Ришар Блок нишет:

«Поль Вайян-Кутюрье и еще не“
сколько писателей ‚его поколения
концепцией и формой своих произ“
велений намечают первые вехи фран*
цузокой революционной литературы,
ТОКАТЬ ЗАЧ которой в предвоен-
той лите было бы напрасным
рудом»,

и Аратбн. Ф. Журлен и друтие
писатели отмечают, многообразие ла»
тований Вайян-Кутюрье, его’ высо*
кий интеллектуальный Дух, безгра*
ничную преданность революции и гу»
манизм в подлинном смысле ртого
слова,

Е. fi.

 

 

ТПелестом машут руками, мана.
Отранниками подымаясь по оклонам,
Нас окликают, тебя и меня,

Мы подошли. Наши серлцебженья _
Слышат они; Мы отонм, прибинрев,
Под шелестящей трепещутщей сеньс,
Ловим любовные, речи дерев.

’ I : vam: =
Песня с моря

И нету для эренья опоры.

.,БВелесый простор без границы.

Рябь моря, ‘небее нависанъе —
‚Вол‹все, Что. я ВИДЕТЬ могу: .

Быть буре. И снежные клочья
Охватят корабль, будто грива.
Сомкнуты.в об’ятии черном

И полночь, и волны в одно,

‚И парус, наотигнутый ночью,

На миг обозначится криво :
`Иготинет, подхваченный штормом,
Как будто затянут нё дно.

Ho paase 6 я был в состоянья
Петь в бурю любовные строки,
Сквозь шторм © отвращеньем

и мюрем‘
Я плыл бы, когда бы земля
Вдали не ‘хранила 6 онянье
Окна, и огонь одинокий,
Лучась, не скользил бы

: над морем.
И №е догонял корабля,

.

Перевел. о грузинского
и, : СЕРГЕЙ СПАССКИЙ

  Сдать работу = ФФ

в издательство сведения о работе пи“
сателей над книгой заставляют бить
тревогу. Работают писатели медлен-
но. Л. Никулин уже we ‘выполняя
своего обязательства. Излательство
опасается, как бы ота история не
повторилась © остальными авторами,
Нужне сказать, что опасения эти He
беспричинны, Вс, Иванов и В. Шклов»
ский должны сдать рукописи 1 фе
враля, а Л. Рубивимейн — 18 фев-
раля. Между тем, ‘писатели ‘де сих
пор не закончили всей организациоя“
ной работы. Ве. Иванову, например,
необходимо, как OH сам  товорит,
с’ездить на Урал, в места, где орга»
визовьлась из мелких партизанских
‘отрядов 30-я диейзия. В. Шкловский
и Л. Рубинштейв должны еще посе-
тить части дивизии, на что потреч
‘буетея ве, одна целеля.

Успешнее как будто работают
Ц. Павленко и ВБ. Левин, но в изда“
тельстве “Не ручаются, что ови сдА»
‚дут, рукописи в срок.

«Историю 80-й дивизии им. ВЦИК»
осударотвенное военное издательот“
во выпускает к 20-летию Октября,
‚Это будет одна из, интереснейших
юбилейных книг, Она познакомит чйе
тателя © историей во только 30-й дич
визии, но и всей. Красной армии
#00 путь, пройденный дйвизией, х3*
рактерен для всех частей вме“
тельной, непобедимой защитвицы 60+
циалистических границ.

Эта книга нужна. Читатели уе
давно ее ждут. И долг писателей rw
Дать е6 в срок. : j

 

——
—

oes
2