1 i pi Высокая натрада правительства We cerist= mine nnn nna Ююдушевляет и оврыляет меня для но- вой работы и новых исканий. Я ра- дуюсь вдвойне, потому что награжден одновременно с моим м и сорат- ником, композитором 0. Дунаев- ским. Этот факт авторитетно и мудро гаалат конец ‘ненужным спорам 0 том, что главное в песне; музыка или слова. г Песня получается в результате лю- бовного; творчески‘ обдуманното орга» вического слияния этих двух KOMMO- нентов. Песня должна быть. такой, чтобы из нее ни слова, ни ноты нель- зя было выкинуть,—вот идеал для поэта и композитора: Факт нашего награждения радостен ^Е еще ‘и потому, что он косвенным 06- разом бъет по мнотим ‘оторвавигимся от жнани, зачастую ‘весьма чванным кабинетным «аристократам» от музы- хи и. от литёратуры, которые. свлонны были считать народную песню искуб- ством какого-то «второго разбора». Они проглядели тот знаменательный факт, что каналь и точки проникно- вения искусства в массы значительно ‘переместились. ‘Небывалый расцвет народного творчества как в СФСР так и в братоких республиках, выс0- хая оценкл правительством народных певцов-алгугов, победа на фронте ca- мото. массового искусства--кино, их ничему‘ не научили... А `\ежду тем теперь любой работ» ник ‘искусства должен всем сущест» вом своим. понять, что больше нет «высшего» и чнизшего» искусства, & есть одно велиное единое советское мокусство,. помогающее жить, рабо- тать, радоваться, любить и охранять, хак зенилщу ока, нашу великую роди- ну. Только для народа и TOKO ¢ народом, уталывая и предвосхищая его. мечты, заботы, чаяния и надеж- ды, может расти искусство и каждый хуложняк в частности. На песенном фронте ‘советекого ис- кусства еще непочатый край работы, OMUMO MACCOEGK песни нам Нужны р фтвет Ma Warpamy Уже одно то, что моя большая, напряженная творческая работа — «Мы из Кронштадта» — нашла от- хлик у широких трудящихся Mace ‘нашего Союза и за рубежом, уже одно то, что фильм нашел, себе место в ге- роической борьбе испанского народа G ‘черными силами международного фалшизма, быхо большой и радостной патралой. Потому что высшая ралость для советокого‘ художника, конечно, В том, чтобы ето произведения были близки и дороги широким массам ари- телей. были созвучны . WX социаль“ ‘ным потребностям, были действенным оружием в борьбе за коммунистиче- ское общество. ‚ Высокая натрада, которой почтило меня правительство, необычайно ваволновала меня, Такой высокой оценки, такого приз- нания деятельности работника искуе- ства старый мир, старое общество ни- когда не знало и знать не могло. ‚ Для моей творческой пражтики 060- бенно ценно то, что ‚«Мы из Крон- штадта» было своего рода заверше- нием определенном этала творческих исканий, _ В процессе. работы нал фильмом перед ‘нами стояла задача создать произведение страстной большевист- ской устремленности, яркой героиче- Председателю ЦИК СССР тов. КАЛИНИНУ и В. И. Лебедев-Нумач ` “ песни для сольного исполнения, нам нужен добротный советокий романс, нужны легкие песенки сатирического содержания, наконец, нам нужно по думель о песенном репертуаре для эстрады. Всё эти счета пред’явтяет нам нал па’ отромная; жизнерадостная и м0» лодая самодеятельность. И я радуюсь вместе с моими лрузь- ями и соратниками по жанру, потому что мудрый, любимый и высокоавто- рителный голос как бы сказал нам: «Вы правильно налили прицел!» И хочется стать снайпером. Хочется жить, хочетея работать! ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ, ской образности и подлинной эмоци- ональности. Gi 4 psd Высокая правительственная награ- да обязывает в тому, чтобы лальней- шей своей работой оправдать оказан- ную мне честь и в новых произве- дениях добиваться еще большей си- лы художественной правдивости, еще большей социальной действенности, В 1937 тоду я булу етавить «Же- лезный поток» по произведению А. Серафимовича. В этом фильме будут продолжены и развиты те творческие стилевые и жанровые тен- денции, которые заложены в «Мы из Кронштадта». В новом фильме мы будем crpe- миться выразить могучее революцион» ное движение, железную большевиет- волю и несокрушимость, 6ес- примерный героизм и мужество, про- явленные легендарной Таманской ар- мией в период ее исторического по- хода и борьбы © многочисленными врагами трудового народа. В ответ на правительетвенную н&- траду я вложу в свою новую работу все свои силы, все способности, весь опыт. и знание, чтобы созлать фильм, достойный замечательной’ юбилейной даты — двадцатилетия Великой прэ- летарской революции, - 5 Е. ДЗИГАН. ‚ шей стране. Огромная созидательная Председателю СНК СССР тов. МОЛОТОВУ Мы безмейно счастливы высокой оценкой, ланной нашей работе партией в правительством; Со всей страстью и воодушевлением мы будем продолжать работу нал созланием новых песен, отражающих ралость замечательной жиз- ий; которой лобилась наша родина под руководством великого Сталина и ватих любимых вождей. Высокая награда удесятерит наши творческие ви- лы, и мы с горлостью будем ее носить. ь Композитор ДУНАЕВСКИЙ, Поэт ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ. В. ВИШНЕВСКОМУ я Pegaiumountiatt коллеклив журнала «Знамя» сердечно и горячо позлрав- ляет своего друга и товарища Всеволода Випиневского с высокой на- гралой, которой отметило его наше правительство. Нас особенно радует это еще и потому, что Всеволод Виш невский один из акливнейших работ- ников «Знамени», прекрасный темпераментный писатель-большевик, BCC свои силы отдающий боевому оборо нному искусству. } ` отравленное оружие империалистов’ и бинштейн. Ланда, Рейзин, Вашенцев, Луговской, Тарасенков, Вирта, Исбах, Ру- М. ДЖАВАХИШВИЛИ . Грузинский писатель-орденоносец % Почти три четверти моей жизни з провел при старом режиме, поэтому я предпочитаю писать в плане орав- нительном: что было и что мы видим теперь. «Разделяй и эластвуй» —н®- умирающий девиз всех древних и 6©е- тодняшних захватчиков, империали- стов, фатпистов. Этот зверекий рецепт конкретно рабтшифровал австрийский император ‘Франц 1. Он говорил французскому послу: «Мои народы чужды друг другу, но тем лучше. не подвергаются олновременно одной и той же болезни. Когда во Франции начинается горячка, она овладевает всеми. Я посылаю венгров в Италию, а итальянцев в Венгрию. Каждый сте- режет своею соседа. Они Be пони» мают видят рождается пор: ненависть служит a>. : арское правительство тоже птироко пользовалось этим провокатореким оружием, современный же мир с удив- лением и CO злобой наблюдает, как ленинско - сталинокая национальная политика отбросила в мусорный ящих прут друга и друг друга нена- y пх антипатии друг к друту док, и их взаимная основанием общего доказала всем Гитлерам и Муссоли- ни, что десятки народов нашли об- щий язык, перестали «сторожить друт друга» и на взаимном братотве осно- зали новый, социалистический строй, новый «мир и порядок». В лашем обширном отечестве речь идет теперь о большем, чем мир и порялок. Из многочисленных ‚приме- ров лишь один. Армяно- трузинокая ‘война, вызванная далина- ками и меньшевиками, оставила ме- жду этими О глубокую ядо витую вражду. После установления 00: ролевого режима этапы быстро ©ме- CDTO=d DICT» няют друг друга: взаимное ознаком- ление развеяло недоверие, за НИМ последовало оближение, волед за ним наступила дружба, & после утвержде- ния великой сталинской HCTHTY~ ции речь идет уже о теснейшей опай- ке огромной братской семьи народов СССР. Эта мечта всех лучших людей прошлого и современного мира уж® воплощается у нас в действительность и, помимо всего, облахораживает, очи- щает наши души и сердца от старого мусора и гнили взаимного недоверия. В своем докладе ua VIII C’eane 007 ветов Сталин говорил ‹..отыт 0бра80- вания многонационального госудаф- ства, созданного на базе социализма, улалея полностью». Многие за грани- цей почитают этот вполне удавший- ся опыт за чудо. Они, еще не пони“ мают сущности социализма, То, что OHH почитают за чуло, для нао — природа социализма. Сталинская Конституция открывает для народов ОССР новые безбрежные дали ‘и одновременно закрепляет на- ши гигантокие ‘культурные достиже- ния. Великая социалистическая. рево- люция освободила из тюрьмы наши творческо-национальные силы, кото рые были. приговорены царизмом к бессрочному. заключению. Обреченная на медленное вымирание и прозяба- ние культура национальных респуб- лик начинает бурно расти. Даже Ha- ролы в несколько десятков тысяч человек, не имевигие ранее письмен- ности, создают книги, школы, тевт» ты и другие виды искусств. Великая русокая культура оплодотворила BO многом. старую грузинскую культуру, но царский режим запер на ключ Ba- от Ty науку и, рептительно отказывая в поддержке нашему искусству и дру- тим видам нолцего духовного творче- — Вы читали © «Правде» мою отв” тью. 06 Апдро Жиде? о by Oru cnopa Jinona Melixtaanrepa opa- зу же дали тон и направление на- шей второй беседе е немецким писа-, телем (см. «Л. Г.» № 68), . Фейхтвалтер находит все новые, поражающие своей меткостью и млу* биной аргументы против пасквиля Андрэ Жида, кокетничающего своей якобы «правливостью», безответствен- но делающего спешные, непродуман- ные выводы, беспомощно барахтаю- щегося в мирё отвлеченных схем, HO бессильного ориентироваться в жи- вой, реальной действительности. Фейхтвантер рассуждает как. чело- век, стремящийся в первую очерель понять диалектику наблюдаемых яв- чего как раз неспособен сделать Андрэ ид, В этом коренное отли- ся «грубых» красок и ритмов живой жизни, от. «парнаюца», сросшеюся’ со своими илеалистическими абот- ‘ракциями. С — Разве я не вижу недостатков в зашей жизни? — товорит Фейхтван- тер.-—Я бы был льстецом, не заслужми- вающим доверия, или лгуном, недо- стойным уважения, если бы стал вам утверждать подобное. Болышне того, ‚вто означало бы вводить в заблужде- ние друзей, внушать им, что у них Bee обстоит благополучно, и таким об- разом фазоружать их, вместо того чтобы мобилизовать на еще более энергичную борьбу. Замеченные мною . отдельные недостатки не могут меня привести в панику, как Андре Жида, Вы видите их не хуже, чем я или кло-либо другой. Недаром у вас имеет. распространение такое прекрасное явление, нак «самокритика». — Следовательно, не на пустых ме- лочах, He на побочных обстоятель- ствах нам, друзьям советокого строя. нужно концентрировать свое внима- ние, а на главном, основном. Вот если ты этого основного не принимаешь, тогда — другой разговор. © { Для Фейхтвантера такого разтовора быть не может. Он всем своим суше- ством — © советокой демократией, величайшим оплотом в борьбе про- тив фашиома. С большой теплотой г№- Немецкий литератор-эмигрант, вид- ный деятель антифашистского движе- ния Людвиг Маркузе, приехавший в СОСР вместе с Лионом Фейхтванге- ром, в беседе с. нашим сотрудником расказал следующее: Нея — Раньше всего мне хотеловь бы поделиться теми впечатлениями, ко- торые я успел вынести из моего, по- ка еще короткого, пребывания B Ba- работа, полная глубокого смысла, раз- вертывающаяся на основе мудрой по- литики Советского Союза, не может не вызвать самого живого интереса и стремления возможно ближе позна- комиться со всем общественным укла- дом особенной, единственной в мифе, страны. Поэтому, изменив намечен- ному ранее плану, моя. жена и я ре- шили 10 января поехать на несколь- хо дней в Ленинтрад, откуда мы на, мерены возвратиться обратно в Мо- скву, чтобы предпринять, если это окажется возможным, болышое путе- шествие по СССР. Как литератора, меня очень заинте-. ресовал советский театр с точки зре- ния современной советской драматур- тии. К сожалению, я плохо знаю с0- зетскую литературу, которая. почти не’ переводится на немецкий язык. В театре им. Вахтангова я видел пьесу Н. Погодина «Аристократы», на которую сознательно отправился с пе- реводчицей. Сложная тема перековки людей заставляет зрителя задуматься ства, тем самым обрекал их на захи- рение, ` Еще недавно запрещали открыть у наю даже русский университет, а те- перь «это факт» — кроме ; универ- ситета у нас есть полтора десятка вузов, в которых преподавание ведет» ся на нашем родном языке, Я * помню кошмарное время, когдь имущество единственного врузиноко- то театра. собирались продать © MO лотка, а бедотвовавших и без. того артистов (в том числе гениальных Абаптилае, Месхишвили, Сапарова, Габуниа) пустить по-миру. А. сего- дня — «ото тоже факт» — у Hac только тосударственных театров — двенадцать,\ Живущие в центре Европы, имею- щие музыкальную культуру румыны только лет’ десять назал создали ‘первую национальную оперу, у нас же их двенадцать. Нанги драматиче- ские театры побывали в Москве и получили весьма высокую оценку пра- вительства и. столичной театральной общественности. В настоящее время в столице СССР находятоя тгрувин- ский государственный театр оперы и балета и два этнографических хора, которые покажут овои достижения. Лет двенадцать назад мы знали тольк® одного скульптора, ныне на- родною артиеста-орденоносца Николад- зе, и несколько. живописцев, них — крупното мастера `Габашвили. Они с помощью русских мастеров вы- растили несколько десятков значи» тельных и ларовитых ваятелей и ху дожников. О масштабах развития налпей куль- туры можно судить хотя бы но тому, что за последние 15 лет грузинских книг было напечатано в ибоколько раз больше, чем за триста с лишним лет существования гр пе- чатного дела. «Это тоже факт», факт изумительный, радостный, неопровер- ЖимыЙ, к am упнейший языковед, покойный может: выразить любую мысль, какую только способен высказать любой восточный или западный народ. Он дов В. рабочими, дений, уловить их ведущее начало, чие художника-реалиста, не боящего- родным языком и создали академиче- ‘мя со всех уголков Грузни потоками среди арр писал; «Грузинский язык ворит автор «Успеха» о своих наблю- ениях вб время пребывания Mor ска: о встречах, 6 советскими яюдьзит. — Главное—именно в этих людях. . Мне припелось бебедовать со многими! инженерами, писателями, военными специалистами, словом, © представителями самых pasHoodpas- ных профессий. Каждый из них—9то замечатёльная бнопрафия, это живой кусок революции! И все вместе они являют волнующую картину духовной и интеллектуальной мощи новой про- летарской интеллигенции. Временами давке не верится, что ты имеешь дело с людьми, лизть В зрелом. возраст № веявитимися за’ грамоту. о. — Жалное стремление к культуре, к знаниям, гордое сознание своего до- стоинства, пламенный патриотизм O°” вершенно нового качества. патрио- тиам, несовместимый `© пренебреже- нивы или ненавистью к другому на“ роду; © ‘захватническими тенденцият ми, а наоборот, вытекающий из под- линно интернациональной природы. зашего общества, — вот чем меня — Я искренне счастлив, что мое творчество встречает здесь такой го- манием, какое мне оказывают совет- ские читатели. С большим уловоль- ния по поволу моих книг, соображе- ния, не вебгда, быть может, правиль- ные, на мой вэгляд, но подоказанные уважением и любовью к людям, тво- рящим художественные ценности. Как память об этих интересных встречах и спорах я увезу © с0бою из CCOP -вот эту чудесную вещь, педа- ренную мне работниками ЦАГИ. Фейхтвангер указывает на прекрао- но исполненную модель самолета АНТ-25, стоящую на его столе. =» Из многих впечатлений, которыми ero оботатило пребывание в Москве, Фейхтвантер особо выделяет впечат- ления от московской строительной‘ выставки, ле ему удалось ознако- миться с тенеральным планом рекон» струкции столицы. С неподдельным восхищением говорит писатель 06 этом изумительном детище сталин- ской мысли. — Этот план не только величест- вен. Он и реалистичен до осязаемости, В нем нет ставок на эффектность, нет —_—_жд—дж—ы————-—-- У Людвига Маркузе над комплексом вопросов, связанных © социалиотическими и буржуазными методами воспитания человека. Остро- умный и забавный диалог делает пьесу живой и легко воспринимаемой. Я также успел” посмотреть льесы SpeH иха Вольфа «Флоридоедорф» и « НЫ Мамлок», они обрадовали меня как свидетельство творческого роста моего соотечественника, которо- то я помню еще по Франкфурту, где работал в качестве редактора одного из журналов по вопросам культуры, Я считаю, что Фридрих Вольф де- лает болышое и полезное дело тем, что знакомит советского эрителя © аи предгитлеровското периода, Большом р я был на спек таклях ‚«Нвтений Онегин», «Пиковая дама», «Кармен» н «Бахчисарайский фонтан». Роскошь и ботатство поста новок Большого театра поражают зри- теля. Единственный недостаток, кото- рый следует отметить,—это слишком длинные‘антракты в ваптих театрах, разбивающие впечатление и фастяги- вающие спектакль на целый вечер, В кино я видел фильм о и BI ‘в Белорусском военном округе. ‘представить себе не можете, как р8- достно нам, антифапгистам, смотреть на эту демонстрацию силы Красной. армии, армии единственной в мире страны, борющейся за миф. f За границей мы смотрели такие с0- ветские фильмы, как «Чапаев», «Пу- тевка в жизнь», «Броненосец Цотем- кин», и видели их, вероятно, в изме- ненных и уфезанных вариантах, тем не менее они донесли до зарубежно- то зрителя сведения о жизни В CCCP. Почему ле сейчас молчат Эйзен- бездонен, и нёт возможности иочер- пать его». Мы получили в наслед- ‘ство язык Руставели. Во второй поло- вине XIX века наши и — И. Чавчавадае, А. Церетели, Важз Пшавела и др. — облизили ем о на ский литературный язык. Революция и здесь завоевала свое место. Необык- новенный расцвет политической мыс ли и рождение десятков отраслей нз- уки породили десятки тысяч новых понятий и таких речевых нюансов, для выражения. которых прежний ли- тературный язык оказался неподто- товленным. Нам пришлось прибег- нуть к помощи народного языка и Е международным терминам, в резуль“ лате чего нами язык лекоически не- обыкновенно оботатилоя. За это вре» хлынули диалекты, которыми TAR ботата налиа страна. Они оплодотво- рили нашу лексику. Одновременно ©0- ‘циалистическая эпоха властно по» требовала от нае установления OTH: ных грамматических норм, на основе которых создается новый академиче- ский язык и новый стиль — сжатый, динамичный, точный, гибкий, я0- ный и ачный. Писатели и уче ные рука руку работают над этим чрезвычайно важным делом и уже достигли отромных результатов. До революции среди нас нельзя было найти писателя-профессионала. Писатели жили на жалованьи или до» ходами © имений, в литературой 88- нимались между прочим. Многие из них не получали кикакого гонорара, Революция создала крупные кадры профессиональных писателей, лите- ратурная продукция возросла в #6- сколько раз, В то же время омело можно утверждать, что никогда гру* зинокие ‘писатели не’ работали над качеством своих произведений так мно и плодотворно, как работают теперь. Поэты реформировали техни- ку стихосложения, а прозаиви созда» ли расцвет грузинского романа, хи- ревшегм до революции. г Говоря о дружбе и братстве наро- , нельзя не упомянуть о той » и текой страны 1 рен восхищают, люди Coperckol отр `’ мание’ деятелей театра (И. Судакова, : клик: лоржусь тем вни-: р А © В тейм» - произведения, всем своим нибала: ствием я выслушивал их соображе- лите ратурная газет Gece anil У Лиона Фейхтвангера 1 fo \ ‚К 20-летию революционной и литературной деятельности т т = «Письда к ДРУЗЬЯМ» Вайян-Кути рье (1914-1919) — потрясающие ло беспочвенного прожектеротва. Он в (1 ни тиубокё бенове : 9вое®! И) во всех ово- ны мы ся ры четелалях построив Hira Tay pas! i: ee Tb I © or ЕГО: . зу», на конкретном учете историче- Bas НЯ eb ed Hom : ccosemmocrétt (ppaputia Mooney, вму страстносте борется против нм oun gmc ef ppl * ‘ве сетодняшиих ‘чрезльных пужд и ближайших перопектив. ‘Фейхтвангер посетил в Москве таж- же ряд театров — Театр революции, имени Вахтангова, `Ревлистический, Госет, Большой и др. — Я очень сожалею, что мне HO) пришлось увидеть многих. советских пьес. Както так получилось, что В большинстве случаев я попадал на постановки европейских классиков, ‘Е Меня очень интересовали методы pace крытия Шекспира на вашей сцене. He могу сказать, чтобы миё дали большое довлетворение постановки «Ромео и Джульеты» в Театре революции и Отелло» у Охлопкова. Все ‘это a ue KO экопериментальные опыты. Хочу . at 3 ao OOmecr- еще посмотреть «Короля! Лира» в. Го-_ ed Rae een сете. Может быть, успею познакомить- той пр двадцалилетие рево- ся и с другими шекопировскими CHER- лун sae at pe тУрной дедтель- И и у. 6у- ности Поль, Вайян-Кутюрье, боевого Wee OUaeD: BARREN! TT со а Анри’ Барбюса, одном из. ‹ Ряд московских режиссеров вету- ны ` коммушистической газеты пил в Фейхтвангером в переговоры «Юманите» и журнала «Комитон», пи ‘6 постановке ето пьес. Особенное вни- сателя и публициста, стойкого борца за коммунизм, пламенного трибуна. „Острым’ своим пером OH: наносит Михоэлса и др.) привлекает мотние удеры элейшему врагу тру’ идея ‘иноценировки «Семьи Оптен- дящихся меюс. — современным кан“ — фапнистам, - о А в Поль. Вайян-Кутюрье „. Империалистическая, Война crate острием направленного против dain: nia Kyenpee, Bom и Дия Барбюса, той стокого режима, Значительная ‘часть Gypopott ШКОЛОЙ, В КОГОрОЙ О быстро! работы по инсценировке романа уже ‚освободился. от, старых, иллююаий, бы- проведена двумя московскими драма- стро, понял классовую супуность кро- тургами. Сейчае. в эту. работу вклю- З9вой бойни, (В camo о $ i; nw i чился и Фейхтвангер, желающий, что- nae Soe ae pense crate револю- бы на подмостки советского театра ции, и он неизменно служит ей как роман «Семья Онппентейм» перешел коммунист и писатель, не в качестве механической передел- Вскоре после появления знаменито- и, а ‘полноценным! драматургяческим то «Огня» А.`Барбюса. выпила «Сол- A, GE ODROUSEN IML ROR CERES война» Вайян-Кутюрье — a датская проиаведением, тде еще отчетливее, „„ит, тоторую ан написал вместе со чем ‘прежде, должна выступить Идей- своим лрутом. РаЙмондом Лефевр. В ная установка автора, простых ен кал аза- _ — Я провел в Москве не очень мно- 8 a ae мировой one me, si TO. щи — заключает свою Gece- НЫ ТРАТИ еские образ wins : my ‘Jt тибающих неведомо за что. TOE ‘ i ион Фейхтвантер, — но, кажет-. ие Барбюса и, Соллатокая война» — ся, нааним личным отношениям поло- ed: Gua аа сурово-правливые жено‘не плохое начало. Контакт уста- .„. новлен. Ду на фоне лживой ура-палриотической : Maw, Wo B последующие мои посещения СОСР — & они обЯЗа- „ном литературы. ( тельно будут — поле моих наблюде- ний уластоя аначительно раситирить ‚и дружескую нашу связь еще боль- ше ШИТЬ. ; С эй именно надеждой я <оби- раюсь покинуть в скором времени то» степриимно принявшую меня’ страну. Я. ЭЙДЕЛЬМАН. штейн, Пудовкин, Пискатор, где их фильмы, которые показали бы за ру- бежом жизнь Советского Союза и так - И кроме же естяще, как раньше, выполнили +) ` j 1 Зы сию мттацидиную: роль тт ИЗ изото. Мы, Ко От ки ‚Недавно выпущенная А. Жидом Видиить, село забывается в дреме _ книта—сборник мепких анекдотов, У. очатов. Сумрак никнет над ним. перечень неубедительных фактов — i [ae Ц He дает’ представления о жизни ©5- Только деревья вдали © благо» ветского Союза. Но что оставляет 060- ’ склонным. бенно тяжелое впечатление, это CO- Е энание того, что эту свою поверхно“ стную и неправдивую критику А. Жид высказал лишь по ту сторону грани- цы. Он предпочел предательски об- менять свое восхищение Советским Союзом Ha резкий выпад против него, окававигись за его пределами. Этой пропатанде против Советского Союза советокие литераторы и ан- тифашистокие иностранные писателя должны противопоставить свою 7800 ту. Я познакомился здесь с руково- дителями немецких журналов «Дао Ворт» и «Интернациональная лите- ратура» и обещал тов. Бехеру сотруд- вичать в журнале «Интернациональ- ная литература». i Мне. известно, что на ‚ страницах этих журналов в ближайшее время будет развернута дискуссия о морали, будут поставлены актуальные проб- лемы сетодняшнего дня, и считаю это совершенно своевременным, и необхо» HMM. Близится ночь. У крыльца мы. сть Твоим представляется взором Окно, что блистает. из, дали, Не пройзношу я ни звука И`рияеу сляние глё8. _) Меня черномороким прбстором — Стихи эти. сопровождали, И встреча с тобой и разлука Mae припоминались He. Das, `Я вижу долину Риона, Залумавшись, как Церетели *, Гора, оцираабь н% локоть, Мечтает в начесах седин, У это мощного склона Мы поговорить бы хотели, Но лучше былого ве тротать, Я в море. плыву. Я один, Уходят Аджарокие горы. Растаять им, не сохраниться -B тумаме... ь И мачт очертанья, Склюняясь белеют в снегу. Б, М, важной роли, которую итрают в sTOM деле переводы. Уже переведены де- сятки книг грузинских авторов ‘(©08- ременных и классических) на Pye- ский, украинский, белорусский, ар- мянокий и тюркокий языки. Еще не- давно мы с трудом продвигали нашу. книгу в Москве, а теперь иадатели и редакторы сами наседалт на На, требуя больше того, что мы можем дать. Мы не остаемся в долгу. Мы и ранъ- ше переводили не мало произведений русских классиков и` современных. писателей, теперь же их количество в несколько раз. Переведены Пушкин (полностью), Л. Н. Толетой, » Чехов, Горький, Тургенев, Гоголь, А. Н. Толстой, Шолохов, Фадеев, Мая-. ховокий, Пастернак, Тихонов, Шев- ченко, Островский, Туманян, Исакян и др. Вааимные переводы сильно рае- ширяют торизонты советоких чита- телей и писателей, отлолотворяют TH тературу, знакомят и сближают ‘MHO+ гочисленные народы CCCP. = TlossepKusan чрезвычайно харак- терное явление.’ Правительство совет- ской Украины постановило поставить памятник ‘выдающемуся поэту-муче- нику Х\УШ в. Гурамишвили, который затерялся ка Украине и умер там В олиночестве, не переставая творить на родном языке. : В этом году народы СОСР 06060 от- метят три даты: столетие со лня омер- ти гениального русского поэта Пуш- кина, 750-летие со дня рождения ве- ликого Руставели и столетие со дня рождения крупнейшего грузинекого писателя ХОС в. и основоположника * Намек на известный портрет пи бражен в мечтательной позе. Третьего июля 1988 г. писатели Вс, Иванов, . Павленко и Л. Нику- лин заключили с Государственным военным издательством договор Ha создание книги «История 30-й. диви- зии им; ВЦИК», Немного позднее к ним ‘примкнули В. Левин, Л. Рубин- птейн и В. Шкловский. « Перед писатёлями была поставле. на большая и ° ответственная задё- ча `— воссоздать в ярких художест- венных образах слагное тероическове прошлое дивизии, рассказать про“ стыми и волнующими словами ©б сегодняшней ‘жизни, © людях, расту- щих и воспитывающихся в кей. Книга должна быть построена на 0г- ромном историческом матернале, Из- Бательство всячески пошло навстре- чу авторам. Оно предоставило им различные документы, ‘ познакомило их © участниками 60ев, бойцами и командирами дивизии. Словом, обста+ Каждый из участниког коллектива обязался написать по одной `тльве книги. Вс. Иванов обещал написать главу об ортанизации дивизии и пер., вом ее походе, вошедшем в. истораю нового грузинского литературного язы- под названием «Рейха Блюхера», ка Ильи Чавчавалае. Павленко -- 6 разгром Колчака, Сталинская Конституция оконча- В. Левин — о борьбе в Врангелем, тельно закрепляет успешное решение Л. Никулин — © ликвидации мах нациозйльно’ ‘воноога 8 гениально! новщины, Л, Рубинштейн и В, сочетает единство народов и мощное Шкйовский — о жизни и работе An. азвитие национальной Культуры. Визии в. мирное время, в 1924—29 1т. узинские писатели и вся нала ©0- и в период двух пятилеток. 7 ветская общественность словом и де- Работу писатели обязались едать — лом честно служет ей и, В случае вто в ae namnaites i Ashe ae марте, кто в феврале; а Л. Ни- кулин — 1 января 1987 г, ‘защиты социализма OT покушений “Cron 9) роки О)прадетавления рукописе его вралов. tea, Of д ! — новка для работы была“ содлана. ~~ нако поступающие 7 Hepitgaia’hy”> против. лаем вой борьбе BCI силу своего зи, смарт», ` Карло КАЛАДЗЕ — Е Их. о Близится ночь = = сателя.Акакия Церетели, где он изд» кументальных ху- дожестренного пу a вия. Памфл и Нор _— on He забывает 0 под» но бинет «Тринадцать танцев 5). початает” на отразитах «Юманите» и «Кларта» очерки 6 СССР. Вместе с Л. Мусоинаком OH CO alaer салиричеовую mbecy «Отет, Июль», затем «Вобпоминания летот ваз’ роман «Диктатура мертвых», сказки‘ для детей, сценарий «Да элра- вствует Коммуйа», песни, памфлеты, политические статьи и, нажбнет, по- следнюю свою’ ‘большую ‘xnary «Несчастье быть молодым» (eoTh ‘pye- окий перевод), выовавшую огромный и массу отиликов./ Эта книга, в кофорой на основании точных до- данных показана вся безотрадная учаеть мололежи Фран- ции, е2 борьба в& «место ’ пол COUnH? yem>, ва хлеб; за работу, в то me BPO мя служит боевым призывом к фборъ- бе за изменение существующих усло“ вий жизни, призывом K &Долой отчаяние!» 1 Вайян-Кутюрье — шисатель боль“ пюй эрулиции, боевого темперамента», яркою горения. Язык его прост и ясен, ‘отвль прозрачен, пересыпая сверкающими эпитетами и Чисто талльским остроумием. В характерах и явлениях он охватывает и показы“ вает самое тишическое, основное, из революции. впадая в схоматизм, т В связи с юбилеем Кутюрье Жан: Ришар Блок нишет: «Поль Вайян-Кутюрье и еще не“ сколько писателей ‚его поколения концепцией и формой своих произ“ велений намечают первые вехи фран* цузокой революционной литературы, ТОКАТЬ ЗАЧ которой в предвоен- той лите было бы напрасным рудом», и Аратбн. Ф. Журлен и друтие писатели отмечают, многообразие ла» тований Вайян-Кутюрье, его’ высо* кий интеллектуальный Дух, безгра* ничную преданность революции и гу» манизм в подлинном смысле ртого слова, Е. fi. ТПелестом машут руками, мана. Отранниками подымаясь по оклонам, Нас окликают, тебя и меня, Мы подошли. Наши серлцебженья _ Слышат они; Мы отонм, прибинрев, Под шелестящей трепещутщей сеньс, Ловим любовные, речи дерев. ’ I : vam: = Песня с моря И нету для эренья опоры. .,БВелесый простор без границы. Рябь моря, ‘небее нависанъе — ‚Вол‹все, Что. я ВИДЕТЬ могу: . Быть буре. И снежные клочья Охватят корабль, будто грива. Сомкнуты.в об’ятии черном И полночь, и волны в одно, ‚И парус, наотигнутый ночью, На миг обозначится криво : `Иготинет, подхваченный штормом, Как будто затянут нё дно. Ho paase 6 я был в состоянья Петь в бурю любовные строки, Сквозь шторм © отвращеньем и мюрем‘ Я плыл бы, когда бы земля Вдали не ‘хранила 6 онянье Окна, и огонь одинокий, Лучась, не скользил бы : над морем. И №е догонял корабля, . Перевел. о грузинского и, : СЕРГЕЙ СПАССКИЙ Сдать работу = ФФ в издательство сведения о работе пи“ сателей над книгой заставляют бить тревогу. Работают писатели медлен- но. Л. Никулин уже we ‘выполняя своего обязательства. Излательство опасается, как бы ота история не повторилась © остальными авторами, Нужне сказать, что опасения эти He беспричинны, Вс, Иванов и В. Шклов» ский должны сдать рукописи 1 фе враля, а Л. Рубивимейн — 18 фев- раля. Между тем, ‘писатели ‘де сих пор не закончили всей организациоя“ ной работы. Ве. Иванову, например, необходимо, как OH сам товорит, с’ездить на Урал, в места, где орга» визовьлась из мелких партизанских ‘отрядов 30-я диейзия. В. Шкловский и Л. Рубинштейв должны еще посе- тить части дивизии, на что потреч ‘буетея ве, одна целеля. Успешнее как будто работают Ц. Павленко и ВБ. Левин, но в изда“ тельстве “Не ручаются, что ови сдА» ‚дут, рукописи в срок. «Историю 80-й дивизии им. ВЦИК» осударотвенное военное издательот“ во выпускает к 20-летию Октября, ‚Это будет одна из, интереснейших юбилейных книг, Она познакомит чйе тателя © историей во только 30-й дич визии, но и всей. Красной армии #00 путь, пройденный дйвизией, х3* рактерен для всех частей вме“ тельной, непобедимой защитвицы 60+ циалистических границ. Эта книга нужна. Читатели уе давно ее ждут. И долг писателей rw Дать е6 в срок. : j —— — oes 2