ИЕ se ЩЕ \ ТУ пленум правления Cotosa_coeemckux nucamenet_ CCCP Окончание речи ва, в сторону тех жанров литерату- фы, которые так нужНы нам. и ‚кото- Phe так нуждаются в художествен» Ном слове, Е ‚ Два tora тому назад правительство уэии призяло постановление 06 юбилее Руставели. Это вселило огром- ную радость в сердце грузинском ка- рода. У нас теперь открыт светлый путь к великим классикам пропгло- го. Вы знаете, что это линия Оталина, линия коммунистической партии. Наш народ готовится к тому, чтобы достойным образом отпраздно- вать юбилей отото гения. Ясно, в дореволюционной России ни mpm Kar хих условиях невозможно было ши- роко поставить вопрос об юбилее Ру- ставели. Этот гений нарола был аам- кнут меж грузинских гор, и никто не думал, что это классик мировою вначения. За послелние 5—6 лет литература народов Закавказья, трузинская, ар* мянская, тюркокая не только стала знакома лучшим писателям, лучшим йюдям советской общественности, но она завоевала их любовь своим свое- образием, самобытностью, Этим мы по праву гордимся, Дело чести Речь тов. А. Александровича _ — Двадцатая годовщина Великой Октябрьской социалистической рево- люции для советских писателей — государственный екзамен. Наш иле» нум прекрасно выражает стремление писателей достойно встретить эту ве- ликую дату. Кажлый писатель считает для ©е- бя лелом чести притти в двадцатой тодовщине о новой полноценной рабо той. Советская литература идет под зна- хом роста. Вместе со всеми“ отрядами литературы растет, мужает, зреет 0е- лорусекая советская литература. ы подготовили книгу «Оталин в белорусской поэзии». альманах «По эты ты Союза», В 1937 ду белорусский народ получит творения великого поэта Пушкина на белоруо- ском языке. Писатели Купала, Копао готовят Bo вые поэтические произведения. Лынь: вов работает нал романом о немецкой оккупации в Белоруссии, Головач— нал романом © проблеме большом Днепра, Черный — над новой кии- той о современной деревне и т. д. Упорно работают поэты Белоруссии. 1936 год показал особенно большой творческий рост, пал прекрасные фе» зультаты творческой коллективной ра- TH. Мы добились бы еще больших по» бел, если бы в рядах писателей Бе- лоруссии не вел своей подрывной ра- боты классовый враг. Гнуеная ра- бота врагов нарола в Белоруссии, в частности на литературном фронте, против нашей партии, против нашей страны выразилась в TOM, что они сознательно оттирали лучшие силы OT литературы, протаскивали CBO подлые контрреволюционные TPO кистские и националистические идеи, растрачивали миллионы рублей Har ролных денег. В центральной партий- Ной газете «Звезла» силел троцкист Розенблюм, Он всячески старался, пользуясь политической слепотой и либеральностью ‘руководителя, BTe- реться в литературу, прикоывался революционной фразой, а у себя на квартире он приютил послание Троп- кого — Ольберта, расстрелянного, ках враг народа. Е В нашей среле, в союзе советеких писателей БССР. была целая банла националистов, врагов народа, ко- торые тесно переплелись 6 троцки- стами, которые с первых дней проле- Тарской революции были врагами трулового нарола. Когда их разоблачали, но не до- капывалясь до конца, до корней, эти люли внешне признавали свой ошиб- хи, заявляли, что OHA не поняли классовой сущности нашей револю- ции, и заверяли, что они будут. ра- ботать честно и преданно. они превралцались з «молчальников». ВН. ПЛИСКО Ф политичесвой. тов. П. Яшвили В этой связи и не могу не вспом- нить о верном сыне большевистской партии, преданном ученике Сталина — т, Лаврентий Берия, который так много сделал для расцвета культуры национальностей Закавказья. Во вчерашнем номере «Правды» сообщается о выходе сборника «Гру+ зинские стихи и песни о Сталине», В этом сборнике участвует боль- ше десятка грузинских поэтов. Там помещены песни наролов Грузии о Ленине и Сталине, Мы раду“ емся и гордимся тем, что грузинские поэты попытались дать облик чело- Beka, который являетея надеждой все» 10 передовом человечества. Ибо, Korma мы хотим сказать: да здравствует Великая Октябрьская революция — мы говорим: да адрав- ствует тов. Сталин! Horta Mb ro- ворим: да здравствует нали Вели- кий Советский Союз, — это сильнее всего выражается 8B. Boarmace: Aa здравствует товарищ Оталин! И ког да мы говорим: да здравствует това- рищ Сталин, то это значит мы гово- рим: да здравствует победа лениниз- ма во всем мире! (Продолж, аплодис- менты), Народы Закавказья в лице стонх передовых предстазителей высоко. ценили творчество Пушкин», тени“ альното родоначальника великой рус» ской литературы, читали и переводя“ ли его произведения, полные любви в свободе и подлинном гуманизма Еще при жизни поэта был переве- ден на армянский язык профессором Эминым «Бахчисарайский фонтан». В 1843 оду вышла больщая авто“ логия русской поэзии Амазасьяиа, где наряду © переводами из ского, Лермонтова, Баратынского и Гнедича были опубликованы. перево- ды из произвелений Пушкина, Bee эти переводы были сделаны на староцерковном армянском языке «грабарь», так как армянский рад- ховорный литературный язык Bat господствующее положение липть че* рез 90 лет после смертя Пушкина. Пушкин принадлежит ве только. русскому народу, Через Пушкина Be- ликая русокая культура оказала блатотворное влияние на‹ культуры всех народов Советского 20038. Лучшие представители армянской литературы ХТХ столетия находились под влиянием Пушкина, a, Лермонтов, Некрасов, Герцен, н. ] окий, Чернышевский, Доб ; Typrenes, Tonerott, Глеб Успенский, Чехов, Горький, Маяковский — Boh эти корифеи великой русской лите- ратуры имели и имеют своих учени- хов среди мастеров армянской лите» ратуры. Вее положительное, Bee Ae мократическое и революционное в ар* мянской литературе ‘связано преиму- щественно с русской литературой. Пушкина переводили ‘Налбандян, Шахазиз, Агаян, Оганесян, Цатурян и Хенкоян, Но глубже всех понимал, любил Пушкина и лучше всех пере- водил его величайший армянский поэт Ованес Туманян. Туманян 00- здел в армянской поээни жанр на- стоящей поэмы, и это он оделал, по своему признанию, под влиянием Пушкина и Лермонтова. Туманян был блестяще знаком с поэзией Гомера, Menon Данте, Гете, Гейне, Фир- доуси, Хайяма, Хафиза. Ho больше всех он ‘чувствовал и любил Пуш- Кина. 1 _К великому нашему сожалению, Туманян мало переводил Пушкина. Но ero переводы стихотворений: «Зимний — зечер», «Утопленниек», «Песнь о зещем Олеге» и ряда дру- тих остаются до сих пор непревзой+ денными 8 смысле алэкватности и9- револа оритиналу. ^ Кроме Туманяна, нужно отметить еще прекрасный перевод Газароса Атаяна — «Сказка о золотой рыбке». После победы Советов Армении во- зэрожленный армянский народ © ог- ромным интересом начал изучать и переволить произведения гениального поэта, прозаика‘ и драматурга py ской земли. Пушкина начали пере- волить все вилные писатели Арме- нии. Перевелены на армянский язык все ето основные произведения: п0- эмы «Полтава» «Бахчисарайский фонтан»», «Цытаны», «Каюказский пленик», «Мелный всалник», все его рассказы, сотни лирических , произве- дений и т. д. Из пушкинской про зы переведены «Капитанская лочка», «Путешествие в Арзрум»ь, «Дубров- ский» и ряд других повестей. Перевелены драматургические про- извеления Пушкина: «Каменный тость». «Пир во время чумы», «Ску- пой рыцарь», «Моцарт и Сальери», Мы имеем три перевода « HAA Онетина». из них лва оделаны после революции. Но эти переводы неудов- летворительны. В этом повинны ар- мянокие националисты во тлазе 6 из- менником Хвилжаном, которые вся- чески мешали освоению армянским наролом велико пушкинского наеле- дия. Лучшие поэтические силы быля отстранены от переволов Пушкина, Только после разоблачения напио- налистов-прощкистов начался новый. настоящий пол’ем в леле освоения творчества великого поэта, Все вылз» После лекларационных заявлений Сеголня совершенно ясно, что фор- ма «молчания» — форма маскировки классовом врата, что эти «молчаль- ники» вели контрреволюционную полрывную работу. годня совер- шенно точно установлено, что боге- ма, пьянство — это также одна из форм работы фаптизма по разложению наших рядов. Назрело время в союзе советских писателей, во всех его отрядах во всех республиках пересмотреть ряды членов и кандидатов союза. В борьбе ва рост советской литера- туры мы должны помнить одно; это му нас учит партия, этому нас учит каждодневно, каждочасно товарищ Сталин — быть блительными, во при этом быть чуткими. внимательными, не выплескивать вместе © водой ребенка. Если в наши ряды затесалея врат, мы должны без либеральничания вы» бросить из наших рядов, разоблачить до конца, снять с мего маску; пока- зать ето действительное вражье ли- по. Мы обязаны разгромить литера» турные вылазки прихвостней Byxa- ринаА и других врагов народа. Но если товарищ ошибается, мы должны полойти к нему. как к 10- варищу. Критикуя опгибки, мы дол- жны бороться ва него как за совет- ского писателя: Мы лолжны еще выше’ поднять авторитет писателя Страны советов, папу боевую творческую готовность, (Аплодисменты), Ш & MOOsinit » `° Революционная. поэзия всегда была поэзией непосредственно политичес- хой. В моменты открытой вооружен- ной борьбы классов, когда обнажа- ются противоречия общественной жа- ‘зни, поэзия борющихся классов про низывается политическими мотивами. ° Бывают периоды в жизни поэзии, когда она безраздельно устремляет- ся в газеты, окрашиваясь политиче- скими мотивами, Это периоды откры- той борьбы классов. В годы империя- алистической войны и особенно в пе- риод от Февраля до Великой comma- листической пролетарской революции буржуазная поэзия устремляется в тазеты. С налавезлных выеей, от бес- предметной лирики буржуазная 1поэ* зия спускается на грешную полити» ческую землю, ay Поэзии пролетариата He ‘нужно было перестраиваться, она рожлалаеь я формировалась, приобретала ма- стеротво в политической газете. Ре- волюционный народ через газету ©0- злавал своих певцов, выражающих его интересы, надежды, мысли и ме- чтания. В том, что поэзия протета- риата вырастала в газете, вичего уди- вительног нет. Во-первых, издатель» отва находились в руках буржуазии, тде пролетарские поэты. естественно, 6 мотли издавать своих стихов; во“ вторых, пролетарская поэвия насле- довала героические традиции клас“ сической русской литературы. Гражданская лирика, политические стихи во время революционной борь бы распространялись по TeM me Ka- налам, что и политические лозунги, прокламации, листовки, Пушкин х9- дил в синоках среди революциовно настроенного офицерства, стихи Лер» монтова «На смерть Пушкина» 060» шли в рукописях всю Россию, поли“ тические стихи Некрасова формиро- вали сознание революционных демо- кратов и играли такую же роль, как Добролюбова, Чернышевского, OTATBE & потчас еще более значительную, Стихи пролетарских’ поэтов в тоды тражланской войны выполняли непо- средственно атитационную роль, поднимали на борьбу отромвейшие массы ранее утнетенного WM экепло- атируемого народа, т Именно поэтому листовки со сти хами Демьяна Бедного, его плакаты, как и «Окна Роста» Маяковского, при- влекали отромнейшее внимание крао- ноармейцев, трудовых масо, заражая их энтузиазмом невиданной в исто- Слушайте, степи, акына Джамбу- Г aa! Слушайте, Кастех, Каскелен, Ка- ракон, Я славлю великий советский закон, Закон, по которому радость при холит, 7 ел борьбы, = ри OCHOGO RM TER EOR SOP Закон, по которому стёпь плодоро- Эти агитационно-пропагандиетсвие ДИТ, политические стихи формировали CO- знание, мысли и чувства восставшего на своих угнетателей нарола, инте- Закон, по которому сердце поет, Вакон, по которому юность цве ресы которого решались ая тет, но в кровавой вооруженной борьбе С и часто зависели от того, насколько Закон, по которому служит при и в какой мере на данном участке рода удастся разбить белогвардейцев, Во славу и честь трудового Ra Советская поэзия юпохи сталин- рода. ских пятилеток заключает в себе BCo черты поэзии епохи героических лет гражданской войны. Не случаен три- умфальный успех таких произведе- вай искуоствя, как кинокартияа «Ча- паев» братьев Васильевых. Не слу чайно стихи поэтов-орденоносцев братских республик пользуютея вее- наролным признанием и любовью, А вель это стихи, выражающие непо- срелственно отношение к_ явлениям политической жизни. Старейший акын казахских степей Джамбул Джабаев в изумительных по силе вы- разительности етихах . поэтизирует мысли и чувства миллионов людей Советской стравы. Маленький елед дорогу рождает, Море из родника вырастает, Из камня упругая сталь выходит, Из слова рождается ‘мудрость в Сталинская Конституция, ropay любовь масс к вождю народов. товё»‘ рищу Сталину, радость счастливой жизни народов Ооветокого Союза н8- ходят. 808 выражение в творчестве Сулеймана Отальского, Лахути, Пав ле Яшвили Наира Зарьяна, Самед Вургуна, Галактиона Табидзе и т. Д, у Стихи и песни Безыменокою, Oyo. кова, Виктора Гусева, Голодного, Ле бедева-Кумача нашли самый широ- кий отклик в сердцах миллионов трудящихся Советской страны, Co- ветская политическая поэзия раетет, крепнет ев мастерство, она готовится в со всей страной в грядущим AM. Когда реставратор капитализма Бу- харин на первом с’езле советских пи- сателей провозгласил, что времл аги- ток Маяковского прошло, то он тем народе. Ф<амым пытался разоружить и дезор- танизовать политическую поэзию От изни счастливой и. ветокото Союза, Когда Вухарин прое вовглатал путь Пастернака как един- ственно правильный путь советской поэзии, то OH тем самым вамере- Самое радостное на свете, За ними в колхоае рождаются \ пес- 7 О RI р Речь: тов. Наири Зарьяна вался увести советскую поэзию Aa НИ, залворк : я ` Всех песен красивей, всех песен О CRESS чудесней. Вся эстетокая критика поддер-, живала и развивала эту реставратор“ Звени же, домра, по колхоавнм скую поэтическую концепцию Бухз* зулам. puna. ^ Фегоошие пулльищеного паеледетсо ощиеся поэты стали переводить Пушкина, Ряд его поэм и лиричесвих стихов переведен разными перевод- чиками, Так, «Памятник» имеет около 10 переводов, «Деревня», «Воль- ность», «Анчар», «Чаадаеву», «Про- рок», «Узник», «Русалка» и т. д: по 3—4 перевода, _ Я хочу сказать несколько ослов 06 особенностях армянского перевода. Нелегко переводить Пушвина, Ем поэтические фразы отличаются ал- мазной крепостью и чистотой. Самые сложные человеческие чувства и мы- сли Пушкин выражает с предельной ясностью и сжатостью. Можно было сказать именно так и никак иначе. Это чувствуешь, читая строки Пуш- кина. Он всегда находит настоящее слово, & He соседнее. Вот почему никакой перевод не может передать всей прелести пуш- кинокого стиха. Каждый переводчик или приближается к Пушкину или приближает Пушкина к себе, в силу свозго собственного таланта и 610с0б- ности. Все те переводы, которые я пере- числил, изданы и издаются отдель- ными книжками. Уже находятся в производстве 4 больших тома про- извелений Пушкина. В афмянокой литературе имеется больше’ 534 пере“ волов пушкинеких произведений и статей о Пушкине, включая повтор- ные пе BI. é Юбилейные лик Пушкина в Афме- нии превратились в великий празд- ник культуры, в ралостную демон- страцию чувства любви и благодарно- сти возрожленного армянского народа к св0ему великому другу и учите- лю — русскому народу. Лучшяе поэты Арменни посвятили стихи ве- ликому Пушкину. Упомяну, в част- ности, стихи поэтов Вштуни, Багу- ни, Шираза и др. На зародах, фабриках, в колхозах, совхозах и красноармейских частях и школах прочитано около 200 докла- дов о творчестве и жизни великого поэта. В скором времени в столице Арме- ний на Пушкинской площади 6y- дет поставлен памятник великому поэту, тениальному сыну героическо- го русского народа, Пушкин приналлежит всему пере- довому человечеству. Армянский 00- циалистический народ глубоко пони- мает свое право на наслелство вели- кого поэта. Пушкин—наш. Пушкин — еще нё превзойленный азец совет» енства всех поэтов великого Совет ского Союза. К Пушкину обращены взоры всех поэтов и народов. Армяя- ский народ, вопреки своим закля- тым вратам лашнакам, возлвигает Пушкину памятник и будет иметь этот памятник в своей столице и в своем сердце как символ великой сталинской дружбы народов, (Anno- дисменты). $ Мустантова — троцвистка == ори- ентировала советскую поэзию насле“ довать декалано, ‘троцкист Селива» вовский критиковал Маяковскою 3a ето политяческие стихи и призывал Фовотоких поэтов равняться на Соль BHECKON. : Обрывки теставраторсоких ватлядов нашли свое’ отражение в утвержде“ ниях, что Пастернак наследует пуш- кинскую линию, что оя является луч> шим лириком Советовкой страны, по- этом миллнонов, в высказываниях А, Тарзоенкова. Степанов — ленин» градекий критик — отвергал Маяхов- ского и призывал советских поэтов учиться у Гумилева. Мирский от вергал вначение политической пов- вии. - “Уже на 1-м всесоюзном ©’езде был дан реставратороким тенденциям Бу- харика сокрушительный отпор, во эотетокие воззрения живучи, они питаютея идеологией остатков фазтро- мленных и уничтоженных экспло8- таторских классов в нашей страме. В последнее время в секции мо- сковских поэтов происходили ожив- ленные дискуссии © задачах‘ поли» тической поэзии. Непосредственным поводом в дис- хуссик явилась статья Эренбурга, опубликованная в «Известкях», pea- во критикующая стихи советских по’ этов, посвященные испанским COOH тиям, Зерно истины, если отбросить статьи, в критике Эренбурга. Достаточно припомнить здесь Hes которые, поистине безобразные стро фы стихов, посвященных Испавии: Рана скрипнула, как рама, Кровь забила из нее. — Гвадаррама, Гвадаррама... Дайте, дайте мне ружье. Или: Я 6 хотел с тобою вместе Всем громам наперерез У пылающах предместай Встретить полночь, Долорес, — критических замечаний Эренбурга, политической‘ поэзии, излишне резкий и раздраженный тов несомненно было заключено ‚ зеты, чтобы убедиться в справедливости’ Московские поэты посвятили не сколько собраний обсуждению сбор- вика стихов, посвященных Испании, и специальной дискуссии о задачах } ПЛО _ батературная ГА ee DE 7 eer азета № 12 (648). за шодлитиифихх [sy mmummenama BO Dy Oewsors ` == Товарищи, я хотел оказать толь- ко о том, как вврубежные народы от- метили столетие со дня смерти назие- то великого поэта. Пушкин — первый из поэтов на шей страны, получивший пгирокую известность в Западной Европе и Америке. Пушкин внимательно следим за раавитием запедноевропейской лите- ратуры. Особенно хорошо.он энал ли- тературу французскую и автдийскую, Именно это обстоятельство давало возможность Пушкину быть очень тонким и очень глубоким критиком, например, французского стихослозже* ния. Еоли бы Пушкин ие знал в4- падноевропенской литературы, он не мог бы так метко охарактеризовать новых для его врёмени французских романтиков, о поэзни которых он MH- сал, что опа напоминает ему е- мушки и пеленки младенчества». От» части благодаря тесному контакту Пушкина © западноевропейской лите- ратурой творчество его стало доступ» ным и понятным для зарубежных читателей, у ‘ Столетие со дня смерти поэта вого». лыхнуло все народы. Тольго фалци- стокие страны ве создали ко дню смерти Пушкина никаких комитетов, но организовали никаких вечеров и выступлений. Зато белые эмигранты приложили все старания, чтобы ис- пользовать дни Пушкян» дхя нап8- док на нас и для высмеиваняя даже. иностранных комитетов, организован». ных для проведения пушкинекого юбилея, Прежде всего и раньше всего, и& столетие со дня смерти Пушкина ото- звались американские негры. Они первые создали свой особый комитет и первые прислали нам мму проведения пушкинских дней, Боль- 1108 энимание в этих празднованиях негры уделили вопросу о ролослов- ной Пушкина, В США также был образован коми- тет для проведения пушкинских дней. В состав его вошли виднейигие американцы и эмитранты из Герма- нии, в том числе — Альберт Эйн- штейн. _ Пушкивекий комитет в Америке провел целый ряд выступлений, кон- пертов и т, д. Заново был издан це- лый ряд пушкинских произведений. ‘a например, профессор Гарвардекого университета Симоно написал биогра- фию Пушкина, Мы на-днях получили всю эту литературу, `В Англии пушкинские дни прово- лило антлийское общество культур- ного сближения с нами. Антхичане ‚превоехолно излали том избранных сочинений Пушкина, ] Пушкинские дни за рубежом имеют для нас значение не только полити- ческой демонстрации культурного оближения с нами. Мы вместе с тем являемся свидетелями HOBOTO этапа Пушкина ва рубежом: Целый рял ученых выступил про- тив фашистствующих мракобесов 0 их реакционной трактовкой творчества и жиани велико поэта, Шведская га- зета «Свенска прессен» помещает за- метку о пушкинском юбилее, проник- нутую ненавистью к Советскому Сою- зу и к Франции, Автор заметки пи- шет, что дуэль Пушкина была выз- вана его «личной ссорой» с Данте- сом. «Пушкин, — написано в замет- хе, — был заколот на дуэли молодым французским дворянином Далтесом, который получил благодаря этому бессмертное имя в и ни русской литературы». (Смех). Против этой безграмотной, лживой и наглой вы- лазки выступил Георг Фразер, кото- рый пишет, что «Пушкин имел мо- гущественного врага — графа Бен. Некоторые поэты, притикуя неудач- вые политические стихи, доходили до утвертления, что у нао политиче- ской поЭвии HET, м Это вредный и никому ненужный загиб, Мы уже выше говорили о поэзии пботов-орденоносцев, представителей OparcRux республик, © политических стихах и пеонах группы русских по- этов. Нечего доказывать, что стихи Ма- яковекого, Демьяна Бедного полны звизйн и силы, ч10 они сугубо дей- ственны, и сила влияния их огром- Ha, Но, борясь ва политическую поз- зню, некоторые шоэты и критики ечи+ тают, что, критикуя политические стихи, мы тем самым оскорбляем гра- жданские и политические чувства автора. Это — вредная чепуха, К, по- литическим стихам необходимо отно- биться с такой же, если еще не © большей, строгостью, как и KO вся- KUM иным стихам, Опыт классической поэзии нас этому учит, Только что закончившиеся пушкин- ские торжества и пушкинский пле- нум союза советских писателей во весь рост показали гигантскую pa- боту Пушкина над своими — в том числе и политическими -- стихами. Наконец, что ‘далеко ходить ва при- мером, Мы, современники лучшем, талантливейшего поэта нашей совет- ской впохи -- Маяковеком, можем тордиться ето политическими стихв- ми, ем публицистической граждан свой лирикой. Ведь фолавляющее большинство ето политических и пу- блицистических стихов и сеголня вол- вуют читателя огромной силой стра- cia, aR будут опи волновать емо и завтра Достаточно здесь на- помнить такие стихи, как «Совет- ский паспорт», «Теодору Нетте», или его посвящение Краеной армии, гро- мополобные, разящив сзтирической силой врагов Советского Союза разо- блачтительные о стихи Маяковоком, К каждой строке стихотворения, к хаж- дому слову, предназначенному для га» Маяковский относился © чувст- вом величайшей ответотвенности, me- релельвая по многу раз газетные сти- хи. Бывали случая, вогла оп эвонил почью в редакции в просьбой изме. нить слово в стихотворении, уже по- ставленном в полосу, Что пужно для том, чтобы оо- ветокий поэт выражал на высоком гражданеной ‘ные журнали Появились работы о Пуншкине, Так, з борьбе зв правильное понимание › ` Речь тов. А. Аросева точка зрения. Это прикуждены пу знать даже те кто далеко #6 явля» з было по- кенлорфа, которому как pas ручено расстроить дуэль, но оны хак будто по ошибке, позволии ие к тому месту, и ся: нашими друзьями, В Праге была пуписинокая выста» править полици оалась» ка, созданная беломитрантеми 1, дуэль этаким р ИИ околько лет тому назад, совершету ит. д Таким образом Фра искажающея облик поэта. Дому это— казывает, что дуэль Пушкина, ‘ битв, К сожалению, Фразер ото ляет 66а внимания чуловищиые не- лепости заметки в «Свенска mpec- Н», ры ва подлинного Пупикиль развивается и ча страницах француз- ских газет. Однако некоторые даже буржуазные и реакционно настроен» сты и писатели, как на- Шарль Вернар, вы* что Пушкин, 0у* декабристам, «в родона- Вольф — директор Национальном музея в Праге —. сказал, что бла даря экопонатам, присланным из Che peTexoro Cowsa, новая NYWKHHOKy выотавка показывает yma tani, каким его анает Советский Сота, 1 ким он был на самом деле, Победе нашей точки арения спосу, ствует то оботоятельство, то вот тих странах сейчаю перетэдают Пуп, кина И снабжают эти издания в ментариями по нашим источиитиц, Большинотво статей © Пушки издающихся за рубежом, своп вызол строит на основе советекого пушяии, веления. Есть страны, в которых Пушен сейчас появляется впервые, папу» мер, Афганистан, Иран, который до сих пор Пу кина знал очень мало, сейчас mp роко переволит прозу и стихи Пу кина. И В Иране и в Афталистиь были проведены торжественные м. пример бельгиец куждены признать, дучи очень близок к сущности говоря, является чальником TeX влементов, которые привели Россию К разрушенитю».. На нашем языке это означает, что Пушж- кин является ролоначальником наше- го революционного поколения, KOTO- рое, резрупив и победив капита- лизм, построило в нашей страме ©о- циализм. Pra Copp6a— борьба двух илеоло- тий — пронизывает почти BCH Mae ‘зетную, а отчасти и фундаменталь- ощуюся _ чера, посвященные памяти поэта, ace АН wae ереводам Пушкина большое вт мание уделено в Турции. В Туи выходят четыре фундаментальные py, боты о Пушкине, Одна из них — м работа Мунар Хайри «Пушкии за драматург и влияние его творчеоть на развитие русского театра», Тема, как видите, очень интер В некоторых своих проявлениях она носит иногда смехотворный Xa- рактер. В одном sempre имени которого я называть не буду, состоя- лись пушкинокие торжества. Бым ве- чер, доклад и пр. татная, Турецкий писатель Казим Ну Дуру написал «Пушкин хак ро начальник русской литературь», ту «Пушкин — мировой тевий», Биографию Пушкина написал 1} ры публицист Мустафа Нити, сё эти работы опираются па лыщ советские источники. В Польше, Латвни, Литве я Фль ляндии мы имеем обитирную литер туру о Пушките, Латвии и Литве состоялись nym кинские спектакли, В Эстонии т} жественное чествование памяти 10. та происходило в универоитетском п родке Тафту, который является и. теллектуальным центром стралы, Только в Румынии пушкиноий юбилей получил слабое отражение з литературе, HO и там был Coolie пушкинский комитет, и проводили пушкинокие собрания и заседания, Наиболее широкий размах пушки окий юбилей получил во Франция и Чехословакии, Во Франции сом лось Не собрание в Cop. бонне, Пушкинский комитет 3 шли официальные лица, От участия в празднования пуп. хинского юбилея белые омирилты были MOBS! отстранены, Большие празднества были оргл» зованы Лионским универслтетох и Обществом культурной связ о па ми в Борло. В этот же самый лень и в тот же самый час представитель другой дер- жавы в этой стране, имени которого я также называть не буду, преподнес образцы литературы своей страны университету и по этому случаю устроил торжественный вечер © яв- ной целью сорвать пушкинские тор- жества. Эти ‘факты. показывают, что празд- нозание пушкинского юбилея и самое имя Пушкина глубоко задевают и поднимают классовые пласты, › тол- кают их на борьбу, ‹ В соседней с нами страже, в Эсто- нии, один эстонский професоор © чувством некоторой неловкости пи- пт, что, по ем предположениям, Пушкин, вероятно, не особенно, ‘дю- бил «нашу страну», т, ©. Эстонию, потому что отсюда (т, е. из Эстонии) происходил злейший враг поэта — шеф жандармов Бенкендорф. (Смех). Наша страна, пишет он, мало знала Пушкина, #0 © тех пор как Эстоння стала самостоятельной, интерес к Пушкину возрос до гралдиозных раз» были отмечены‘ даже в маленьких № родах — Кошицы, Брно, Братислава и др, { связи с заграшицей получен боталей, щий материал в связи O пушкинозту юбилеем--фундаментальные труды 0 Пушкине, исключительно интересно я роскошно. о иадания, (9 всем этим КС познакомит coset ских, читателей, Я`вношу пленуму Правленля 001 предложение о том, чтобы войтя 6 ходатайством во Всесоюзный пушки ский комитет, об организации при Всесоюзной пушкинской выставме специального отдела, где быль 6 ne представлена’ вея литература, связ: этой классовой борьбе за под- ная с. проведением 100-летнего би. линною Пушкина все большую и лея Пушкине аз рубежом, (Аплодие большую победу одерживает наша менты}, Е tan ee eR ee ee идейном и художественном уровне гражданские, политические мысли и чувства миллионов ‘трудящихся ma шей страны? Необходимо, чтобы он мил активной политической жизнью героического человека паших. дней; необходимо, чтобы он стоял на высо- те тех политических воззрений, на воторых стоят самые передовые люли авангарда рабочего класса. Можем ли мы сказать, что на этом уровне стоят наши поэты, К сожалению, нет! В илейно-политическом отношении в большинстве своем они отстают от передовых задач современности, Необходимо, чтобы еще’ до звонка редактора газеты, ваказывающегм по- эту тему политическом стихотворе- и, suet мог ответить, что такое ворение Hero е готово. Так большей dani ОЙ Mane: ский редакторам, звонившим ему о стихах, Второе, не менее важное, требова- ние, которое мы можем и должны пред явить поэтам, — это необхоли- мость органичности темы политиче- ©кого стихотворения, Иными словами, каждое новое политическое стихотво- ренне должно являться шагом вие- фед в познании поэтом мира, Такой была, несмотря на разнооб- разие жанров, вилов и форм, поэ- зия Маяковского. Она вся была про- ‹Никнута единой, всю жизнь осмысли- ваемой Маяковоким темой, и это бы- ла тема; социализм и человек. и третье важное тре- i рое мы пред’ политической поэзии, — уче стерство поэтической выраженности поэтической отделки, У редажторов, д8 и Y кое-какой части поэтов еще принято рассматривать политическое стихотворение как однодневку, на которую не стоит тратить труда. Од- HH поэты готовы положить много труда на отделку стихотворения, / но RM He позволяет. время: стихи. не- обходимо бдать к такому-то час в редакцию газеты, у друтих нехва. тает культуры газетно-политического поэтического труда. Злесь необхоли- ма большая и политическая и 109- тическая культура, Здесь, по выра- Saat ‚ МАявовското, следует уметь ис пад отм трогать рифмы, работать едовательно, поэты и . ская критика Должны Sayin noe: стальным образом вглядываться в га- зетную работу поэта. Ведь ло сих пор не было ни олной статьи, по- священной разбору стихов, напеча- танных в наших центральных 183 тах. Это тем более необходимо, 99 перед политической поэзией стоят гранднозные задачи, Тучи войны сгущаются вал мярох Мы внаем, что не сетодня-завтра 18 наю ‘могут напасть озверелые хищеи” ки фаптизма. В этой борьбе советская полити“ ‘ческая поэзия призвана сыграть деле ко но последнюю роль. Мы знаем, какую роль птрают cel чае стихи испанехих революционных поэтов. в борьбе испамского народа за свое освобождение, Боевые пол! тические стихи Пля-и-Бельтрена Я Альберти хорошо’ знают в шеи бойцов народной армии, Рифмованный лозунг, атитадиот ный плакат со стихотворной Mmox писью, призывно-пафосные тт ведущие на бой, сатира, направ ющая острие своих смертельных #1 против врага, политические стих выражающие мыели и чувства №10 столкнувшихся в последней охват» $ кровным врагом коммунизма — ° фашиамом, -— Bee это должна © лать поэзия. Эти стихи придекя писать не в перелелкинской да® ити в Лаврулинском переулке. 109 грохот лальнобойных орудий, в Ш! Me перестрелки будут рожлаться 1 писанные кровью борьбы стихи. [№ товы ли к этой работе совете поэты? Не pee! И мы лолжны доб ся того, чтобы кажлый па поэтов № этот вопрос мог ответить словах (т! рейшеёго апгуга, народного поэта Ди гестана Сулеймана Отальокого: Мы все готовы, как один, Как в пору трозовых тодай, С тобой встречать огонь и дым, Красная армия! То булет лым последних войн, Всех палачей сожжет ого Тббой оселлан славы коль Красная армия! Твоим побелам счету нет, Твоей отваге-—меры нет, Тобой гордится этот свет, Красная армия! В Чехословакии пушкинские ди Всесоюзным обществом культурой ная и даже у BAC не очень 1830». Хаквя Али Юхим подготовиз би —