5 НЕДОРАБОТАННЫЙ РОМА Раскольники на Керженце и `борБ- стве железных заводов, решение «жити`в той хото из близких Петру Г людей, — стыне и MM, ох ая ъ. Kg ots CR its rs 164 но 1? Is ae В, р aq ae FP ae TS = >a = ‹- SF. Ss. [a et. wil ‚ Рюдубские раскольники вели парти- Литературная в с ними епископа Питирима, од- такова тема романа Костылева. Ин тересна и сложна эпоха, которую хо хет показать романист, мало извест- ны люди, выведенные в романе. Автор провел работу над большим ских документов. В романе часто цитируются письма Питирима, Петра 1, Ржевского, дья- кона Александра и других. Однако, несмотря на это, необходимо отме- тить ЧТо автор допускает ряд исто- рических ошибок. Так, с самого на- чала переписки Питирима с расколь- никами он именуется епископом Ни- хегородским, хотя до 1719 года он им ле был. Дьякон Александр числится Костылева главой керженских рас- хольников и даже начальником рас- кола (см. стр. 5 и 26), хотя он был уководителем только одного из рас- кольнических толков дьяконовцев. Автор называет Авраамия «лесным п патриархом» и заставляет раскольни- ков так его. именовать. Авраамий же показывал в 1720 г. в тайной канце- лярии, что его называли «в издевках лесным патриархом... нижегородские под’ ячие», «и он де Авраам, в быт- ность свою в расколе патриархом сам не назывался... и другие раскольники никто тем званием его нё называли». Исторической неточностью являет- ся ито, что автор делает оберланд- рихтера Нестерова «защитником убо- тих и гонимых» (стр. 229). Известно, что кроме обвинения Нестерова в ра- коле петровская юстиц-коллегия на- чала следствие в связи с излишними поборами, которые он производил в крестьян. Это никак не вяжется © защитой убогих. Ho Bee эти и другие исторические неточности были бы не столь суще- ственны, если бы автору удалось дать в целом картину петровской. эпохи, показать ее деятелей правдиво и ху- дожественно. Как раз это и не уда- лось Костылеву. Нет нужды подробно об’яснять зна- чение петровского дела и прогрессив- НЫЙ его характер. Ленин писал, что «Петр ускорял перенимание западни: чества варварской Русью, ‘не! останав- ливаясь перед варварскими средства- ми борьбы против варварства» (т. XXII, стр. 517). Это выдвигает трёбо- зание к автору, раскрыв ‘весь слож- ный переплет классовых противоре- wit, варварской эксплоатации и уг- нетения масс, показать также и те классы, на которые Петр опирался в своей работе, и прогрессивный смысл его деятельности, По роману Костылева вся страна недовольна мероприятиями ‘Петра. Недовольны крестьяне и горожане, купцы и дворяне, попы и расколь- ники. В начале романа у читателя создается представление, что поддер- exo и опорой Петра являются сол- даты и иноземцы (стр. 37). Однако очень скоро выясняется, что, соб- ственно, и на твардейцев надежды Жемного, «каленым железом клеймили ит, ставили знак на руке, чтобы He елали в леса...» (стр. 168). Только Питирим оказывается единственной належной опорой Петра. я Правда, кое-где в романе встреча- ются авторские замечания о том, что купечество и дворянство.за Петра, но это только стыдливые оговорки, кото- рые не меняют основного — неверно- го изображения петровской эпохи. Примитивно, схематично исует ав: тор раскол; его внутренние» противо- речия и его сопротивление Питири- му. Беспощадная борьба с расколом, которую проводил Питирим в Ниже- тородском крае, где очень живы бы- ли воспоминания о Булавинском вос: стании, об’ясняется не чисто рели- тиозными причинами. Петр 1 был до- статочно равнодушен к богословским тонкостям. Когда во. время войны co шведами находившиеся близко от западных границ ветковские ста- занскую войну против шведов, Петр охотно принимал их поддержку. _ Вытовские раскольники, давшие согласие Петру помогать в строитель- a В. Костылев—«Питирим». Роман из петровской эпохи. Горьковское .изд- в0. 1936 т. Гослитиздат. Москва. 1936 т. =: Оруженосеи кола и в частности водия Питирим, на не личными качествами Питирима и не богословскими разногласиями, & тем, что к концу войны со шведами керженские раскольники, очень мно- гочисленные (свыше 77 скитов), ста- новились центрами, где скапливались силы, враждебные петцовскому госу- дарству. Поэтому Петр так ‘внима- тельно отнесся к донесениям Пити- рима. Поэтому Питирим, сначала до- ‘бившийся среди раскольников pac- газета № 25 (661) К. МАЛАХОВ получили раз. Вытовской пу- по старопечатным книгам службы свои к богу отправляти» («Раскольничьи дела», 288). Следовательно, борьба против рас- та, которую про- должна быть об’ясне- слоения и частью «обратив» расколь- ников в православие, свирепо рас- правился с теми, которые обращать- ся не желали и которые были горю- чим материалом для нового повторе- ния Булавинского восстания. Романист должен был раскрытв эти ереходы в отношении к раскольни- кам и показать то внутреннее рассло- ение и противоречия, которые были среди керженских раскольников. Ко- стылев этого не дблает. От начала до конца гонение на раскол об’ясняется злой волей Питирима и Петра. Противоречия внутри раскола, борьбу между отдельными толками Костылев зачастую рисует как бес- смысленные, беспричинные драки. «Старцы толкали друг друга», «пыр-. скали яко козлы». «Лесной патриарх ни с того, ни с сего вцепился в боро- ду Варсанофию. Старец завизжал... Поднялся дикий шум» (стр. 202). В начале романа автор совершенно неправильно отделил раскольников- мирян в целом от раскольников-стар- цев. Во второй половине романа автор забывает об этом делении и у него це- ликом весь скит дьяконовцев «при- нял на себя разработку леса, полу- чил хорошие деньги от губёрнаторя, & самые преданные дьяконовскому со- ‚гласию.. уехали’в подряд на проры- тие канала» (стр. 192). В этом неумении показать расслое- ние раскола, вскрыть классовые кор- HH его одна из крупных слабостей романа. : ь _ Не удалось автору, показать и ва- тату бунтарей. В. начале романа ав- тор рассказывает, что часть расколб- ников — сюда Костылев относит по- чему-то и мирян — видит бессмые- пенность прений с Питиримом, гото- вится к бунту. Они тайно собираются цля того, чтобы найти вождя для вос- стания. Тут впервые читатель узнает о существовании школяра Софрона, У которого Пибирим отбил невесту. Автор совершенно спокойно проходит мимо того обстоятельства, что Соф- рон — православный, хотя это вряд ли очень располагало раскольников к тому, чтобы за глаза об’явить его своим вождем. Когда Софрон бежит из‘ монастыря и становится вождем ватаги, автор лишь бегло упоминает о связи ‘раскольников с Софроном и его дружиной, 4 - Еще более ‘неопределенны и смут- ны. сообщения автора o связи. Соф- рона и его ватаги с крестьянами во- обще. Софрон увещевает свою дру- жину не обижать крестьян, — но эти уговоры действуют, судя по роману, очень мало. Автор и Софрон имену- ют ватагу вапросто ° «плутовской ратьюз, которая требует от Софрона «бить и топить в Волге сельских жи- телей и, посадских людишек» (стр. 236). Это мало похоже на организато- ров и руководителей подготовляемого крестьянского восстания. Неудачен образ самого Софрона. Он дается как человек высокой созна- тельности и культуры. Как,сложился Софрон, совершенно неизвестно. Он много размышляет, говорит речи CBO- ей ватаге, но почти. не совершает по- ступков, вытекающих из его высоко- сознательных рассуждений. — Есть только неудавшееся покушение на епископа и нудная возня с попыткой освободить из. монастыря свою неве- сту, которая «каждый день была у него в мыслях». Немногим больше повезло Косты- леву и в показе Питирима. Питирим —тлавный терой романа Костылева— был несомненно одной из интересней- ших фигур петровской эпохи. Петр I, который, как указал товарищ Сталин, сделал «очень много для совдания А АРШАРУН Я .. Авербаха. : ‹ Преступная контрреволюционная деятельность авербаховской группы не ограничилась одной русской ли- тературой. Авербаховцы = пытались свою вредную троцкистскую труппов- щину распространить также и на область литературы народов СССР. Едва ли стоит останавливаться дол- о на том, что главным теоретиком троцкистских «литераторов» в наци- окальном вопросе был враг народа троцкист Авербах. Некоторое время проводником «идей» Авербаха был оваленко—заклятый враг Народа, троцкистский выродок, и троцкист Се- ливановский. На этом участке Авер- бахом был выдвинут и Б. Буачидве. По поручению секретариата Правле- mua CCI нам пришлось заняться изучением «деятельности» этого ору- женосца Авербаха. es Деятельность В. Буачидае в каче- стве литературного критика, раппов- <кого теоретика, представителя и про- водника троцкистской иацполитиви авербаховщины в литературе имеет два этапа: первый до 23 апреля 1932 Тода, второй— после ‘’ постановления ЦК ВКП(б) о перестройке литорга- низаций. Рассмотрим в этом плане его дея- тельность, До 23 апреля 1932 года Б. Буачид- в возглавлял грузинскую АПП, ва- кавказскую АПЦ, являясь доверен- вым лицом Авербаха. Пользуясь лич- ной и безусловной поддержкой Авер- баха, В. Буачидае насаждал раппов- ские методы в грузинской литерату- и в литературных организациях Кавказья. 8 Вова поддерживал и выдвигал Уачидае в качестве своего челове- ив которого можно положиться. / В конце 1929 года и начале 1930 Toya внутри. закавказской и грузин- ской АНИ разгорелась групповая борьба, которая кончилась не в полБ- зу Буачидае. Воэту борьбу из Мос- квы вмешалось рапповское руковод- ство (Авербах, Селивановский и др.), предлагая вернуть Буачидзе к ру- ‘ководетву. В дальнейшем Б. Вуачидзе получил «повышение» от Авербаха‘и Суты- рина. Он был приглашен на пост вто- рого секретаря ВОАПП (первым был Авербах). 5 Второй пленум совета ВОАПИ от- крывал и на нем председательствовал в конце 1931 года Б. Буачидзе. В своей речи на этом пленуме он отстаивал авербаховский ‹ троцкист- ский лозунг: «союзник или враг». Он товорил; ‹...в процессе завоевания ге- темонии пролетарской литературой роль попутничества как такового не возрастает, & снижается. Наиболее подлинные попутчики становятся со- юзниками, & наиболее подлинные со- юзники вливаются в пролетарскую литературу» («Пролетарская литера- тура СССР на новом этапе», 1931 г., стр. 52). В том же своем выступлении на П пленуме совета ВОАПП Б. Буачид- зе, поддерживая Коваленко, предла- тал «поработать с большей точностью, с большей настойчивостью над мето- дом диалектического материализма» (там же, стр. 49). Тогда же Б. Буачидзе говорил о том, что в Закавказьи «была, фрак- ционная боръба, наиболее ожесточен- ная, такая фракционная борьба, ко- торая по своей фракционности может - кают» и т. п. Вот, например, и укрепления национального тосу- дарства помещиков и тортовцев», умел замечать, выдвигать и привле- кать к себе талантливых и способ- ных людей. Бывший раскольник, Пи- тирим, перейдя на сторону Петра, вы- ступает в роли активного организа- тора борьбы с расколом. Знакомый с литературой как господствующей, так и раскольнической церкви, поле- мист и начетчик, Питирим не стес- нялся в своей полемике прибегать к подложным документам. Так, он вос- пользовался «Соборным деянием на еретика армянина,. монаха Мартина», потому что это даВало, ему нужную аргументацию, что и было очень ско- ро разоблачено раскольничьими на- четчиками. Питирим основывает в Нижнем Новгороде школу миссионе- ров, привлекая в нее бывших pac- кольников. Синод неоднократно обра- щается к нему за миссионерами для посылки в другие раскольничьи рай- оны. ‘ Однако этот крупный исторический деятель, о котором у автора было до- остаточное количество исторических документов, преподносится как зло- дей мелодрамы. Основную роль у Питирима играют глаза. Они у нёго «жгут», «ласкают», «играют», «свер- : сцена обольщения Питиримом Елизаветы: `‘«Шурша тафтою рясы, он низко -на- клонился к Елизавете. Широкие ру- кава щекотали ее плечи. От ‘бороды пахло розовым маслом. Жгли боль- шие, ласковые черные глаза. О них говорили с завистью и страхом’ ни- жетородцы. Они торели, как свеча в темной келье, рассыпая такие же лу- чи, хотя густые ресницы старались всячески укрыть их» (стр. `42). Ук- рыть глаза Питирима не удается гу- стым ресницам на всем протяжении омана, и почти на каждой странице остылев сообщает: «обжег богомоль- цев грозным взглядом»> (стр. 54), «гла- за Питирима заблеетели в полумра- ке» (стр. 58), ‹терзал он еежвоим при- стальным взглядом» (стр. 60) и т. д. ит. п. Демонически прекрасный и столь же демонически коварный, Питирим при самой случайной публике, даже при своем враге Нестерове, говорит антигосударственные и антирелиги- озные вещи, заявляя, например, что «бог без жрецов — не бот, а пусто- та» (стр. 41). Изобразительные средства Костыле- ва вообще чрезвычайно бедны. Наибольшую роль играют все те же многострадальные глаза. О всех пер- сонажах автор прежде всего спешит сообщить, что происходит с ‘их глаза- ми. , t i Так, на стр. 11 говорится: «фыркая, сверкая белками»; несколькими стро- ками ниже — Александр подписал «с язвительным блеском в глазах»; ‚еще три строчки ниже — у Варсоно- фия «глаза в азарте расширились». Если выписать только те фразы, где упомянуты глаза, получится неболь- шая книжка в несколько печатных листов. Другой способ показа пере- живаний героя — это описание раз- личных форм ‘проявлений иснуга. «Многих затрясло от страха» — сооб- щает‘автор ‘о раскольниках на стр. у в БОЛЬШАЯ ВЫСТАВКА _ ‚.. СКУЛЬПТУРЫ Свыше 250. статуй, бюстов, барельё- фов и скульптурных композиций бу- дет представлено на. открывающейся. на-днях выставке в музее изобрази- тельных искусств имени А, С. Пуш- кина. ri Ha этой выставке примут участие около: 80 московских. мастеров. Скульпторы С. Д. Меркуров и И. Д. Шадр выставляют статуи Ленина. Скульптор 3. Н, Виленский. — статую Кирова: Б. И. Яковлев — бюст Ста- Лина, ГУ Много, на выставке, скульптурных портретов писателей. У входа в му- зей — четырехметровая статуя А. С. Пушкина работы И. А. Менделевича. Скульптор И. Н. Чайков представил бронзовую фигуру В. В. Маяковского. Будут выставлены также бюсты Горь- кого, Достоевского; Гоголя, Белинско- то, Некрасова, Н. Островского. Шота Руставели и барельефы, изображаю- щие Горького и Тараса Шевченко. перещеголять или, вй всяком случае, конкурировать © той фракционной борьбой, которая шла в PAIN 3a последние годы» (там же, стр. 48). Конечно, он изображал дело. так, будто групповую фракционную борь- бу вели не авербаховцы, а все те, кто боролся против авербаховщины. После 23 апреля 1932 г. Буачидзе на словах признал, что решение ЦК нашей партии о ликвидации РАПИ правильно, что надо «включиться В борьбу за претворение в жизнь по- становления ЦК от 23 апреля». Та- кие заявления Буачидзе делал, нес- колько раз. Но в 1933 году он вы- пустил на русском языке книгу под названием «Творческие вопросы тру- зинской литературы». В предисловии х ней он писал: «Настоящая книга, большая часть которой написана по- сле исторического постановления ЦК ВКП(б) от 23 апреля 1932 г., являет- ся посильным участием автора в рёа- лизации ‘указаний этого историческо- то документа о перестройке работы литературно-художественных ортгани- заций, пеликом и полностью относя- ‘щихся и к грузинской литературе» (стр. 5). * % Что же содержалось в этой кните, большая часть которой; по словам самого автора, написана после реше- ния ЦК партии от 23 апреля? В главе «О перестройке литератур- ной работы» (выступление на Ц пле- нуме Всесоюзного оргкомитета ССИ в феврале 1933 т. по ‘докладу Гру- зинского оргкомитета) Б. Буачидзе писал: «Конечно, я возглавлял руко- водство Ассоциации пролетарских пи- сателей Грузии и Закавказья, то ру- ководетво, которое в основном про- водило ‘правильную пар- тийную линию (разрядка авто- ра-—А. А.), выполняло ряд важней- ших задач пролетарского и советско- го фронта литературы, но которое за последние годы своего существования в своей работе проявило элементы трупповщины» (стр. 41). Таким образом Буачидзе настаивал на том, что руководство РАПП якобы проводило правильную партийную ли- нию, предполагая, очевидно, что чи- татель забыл постановление ЦК ВКП(б). . re Е м = и На 26-й стр. «монахи замерли, с тру. дом переводя дух от испуга». a стр. 45 — Степанида трясется «от непонятного ужаса», на стр. 47 — «Филька побелел весь». «Приужас- нулся зело». На стр. 55 — купцы «в страхе прибавили еще шагу». На стр. 85 — «тряслись от страха. попы», на стр. 90 — «чернецы еле переводят дух от страха», на стр. 134 — «мо- нахи Духова монастыря испуганно ‘тряслись», на стр. 162 — «испуганно ежились» ученики духовной школы, на стр. 217 — «попы, задыхаясь: от страха»... Язык романа совершенно не выдер- жан. Иногда авторская речь че- му-то стилизуется под поповский го- ворок. Q дворянских и купеческих пирах автор рассказывает так: ‹из- рядно поднияхом и случайно уе премногогреховного плода. Гостьба была толстотрапезна» (стр. 61). Ино- гда авторская речь производит внпе- чатление подделки под речь мало- грамотного ‹ человека или мещанский разтовор зощенковских персонажей: «Стали обсуждать промеж себя спо- с0б» (стр. 53). «Она начала напе- вать ему, как там они устроят свой обиход» (стр: 358). : Наряду с этим автор козыряет ta- кими красотами: «Прекрасное ‘лицо ев окаменело. Выражение глаз стало застывшим».., «Ее^ одурманивала, приковывала к себе мысль`о власти, о богатстве, о первенстве... Жуткая мысль!» (стр. 39). Или: «менахи мо- литвами старательно замусоливали в голове своей опасные мысли» (стр. 371). Кроме того, автор тщательно ре- гистрирует все случаи, когда его те- рои потеют, икают, ковыряют в_но- су, «подсмаркиваются», «обнажают тощие зады» и совершают просто не- пристойности, При описании любовных сцен ав- тор еще более беспомощен. «Краси- вость» сочетается у него с примитив- ным и ненужным натурализмом, уме- ряемым только редкостным однооб- разием изобразительных средств. На стр. 252 автор заканчивает одну лю- бовную сцену так: «И стал тискать ее». На стр. 278 снова любовная сце- на и снова «Сыч поднялся, неторопли- во снял кафтан и обнял ее... и стал THCKAaTb>. Образцов языка неряшливого, пло- хого, подчас малотрамотного можно было бы привести очейь много. _ Автор привлек большой историче- ский материал, процитировав его в романе. Но он не смог овладеть этим материалом, не смот его освоить и дать в достаточное художественной форме. На обязанности редакторов лежало не выпускать недоработанное произведение, обеспечить автору ис- торическую и литературную консулв- тацию, помочь ему разобраться в ма- териале. И странно, почему это сырое, слабое произведение Гослитиздат по- торопился переиздать вслед за изда- тельством Горьковского’ края. А. М, Горький указывал на то, что «необ- ходима беспощадная борьба ва очи- щение литературы от словесного хла- ма, борьба за простоту и ясность на- шего языка». Этой борьбы не провел 6.Гни автор, ни редактор, Иллюстр. Л. Фейнберга к произведениям Феокрита, выпускаемым в изд. «Асадеп!а», —. оо KTO ABT OP? oO Перод вами“”два журнала: «Новый мир». № 4 ва 1931 год и «Октябрь» № 2 за 1937 ‘rox, z В первом помещена статья «Из вос- поминаний о В, В. Мааковеком» 0. Успенской, во втором «Владим Владимыч» -т воспоминания Н. Каль- ма. Фамилии авторов разные, ини- циалы тоже, а тексты в очень многих случаях одинаковые. В. воспоминаниях обоих авторов мы читаем, буквально слово в слово одно и то же: be 1) Ha erp! 166° mypHana «Новый мир» и на стр. 173 журнала «Ок- тябрь»: «Он ходит размашисто, широким шагом, высоко взмахивая палкой. Зимой — в круглой шапке и корот- кой бекеше, летом. — в ‹ широком пальто и фетровой шляпе. Серый ко- стюм — «рябчиком». Костюм этот знают все его слушатели: на своих литературных вечерах он‘ снимает пиджак, аккуратно складывает и ве- шает на спинку стула. Не мешайте, Маяковский работает. Все его вещи и костюм — плотные, добротные; большие. Костюм хорошо обмялся, большие карманы брюк от- топырены». И это еще далеко не все: На стр. 167 у 0. Успенской: «Слово им владеет, Он хватает сло- во, мнет ето, пробует на зуб, перево- рачивает, делает заумным». Н. Кальма переписывает:, «Слово всякое он хватает, мнет его, пробует на зуб, переворачивает». И дальше опять полное совпадение текстов: > а «Сертификат — сердцефикат?. ie, Wermepran Wem morecmmn + «Эта Utsrona. Canora» Четвертая часть посмертного ‘произ- ведения А. М. Горького «Жизнь Кли- ма Самгина» вышла в Гослитиздате. - Тексту повести преднослано кват- кое предисловие Комиссии ЦК ВКП(б) и СНК СССР по приемке литератур- ного ‘наследия и переписки А. М. Горького: «В оставленном М. Горьким худо- жественном литературном наследстве наибольшее значение имеет рукопись последней, четвертой части «Жизни Клима Самгина». Всего в рукописи 164 четырехстраничных листа боль- шого формата в широкими полями, К, рукописи приложены отдельные за- метки — о приезде Ленина в Россию и смерти Самгина. Этими сценами Алексей Максимович, видимо, хотел Отметим также, что `Б. Буачидае очень глухо сказал здесь об «элемен- тах групповщины», очевидно рабсчи- тывая, что все уже успели позабыть его выступление в мае 1931 года и слова о ‘том, что в закавказской и трузинской АПИ фракционная борь- ба, смело конкурировала с ранповской фракционностью. : Так начинал Буачидзе «перестраи- ваться» после апреля 1932\ года. В разделе «Романтика прошлого» Буачидзе посвятил 6 страниц творче- ству поэта И. Гришашвили. Сужде- ния Буачидзе о поэте Гришашвили могут служить образцом худших ме- тодов авербаховской «критикиз. Буачидзе писал: у «Для каждого поэта наступает пе- риод поэтического ‹изживания», Гри- шашвили закончил уже и этот пе риод» (стр. 343). ‘ Этой фразой Буачидзе одним! уда- ром попытался и убить Гришаш- вили и создать закон предела твор- ческого пути поэта вообще. Но послу- шаем дальше: «Гришашвили для советской лите- ратуры не действенная фигура; ник- то и не собирается выводить его из царства забвения. Но почему-то поэту . показалось, что его призывают стать поэтом нового времени. Никто и не думал этого делать. А если и поду- мал, то очень ошибся: поэзия со- циалистическото- строительства в Гри- шашвили не нуждается, Загэсу его стихи не нужны? (стр. 345). Критик возмущен, что И. Гришали- вили, который по его же признанию «обладает выдающимся поэтичес- ким даром», пишет стихи, жалуется на рапповские методы критики сло- вами: «Скажем, я стиха не посвятил вам. Неужели поэтому—я враг ваш?» «Перестроившийся» теоретик Буа- чидае стукнул по голове Гришашвили авербаховской дубиной: «Кто вас просит, гражданин по- эт, посвящать нам стихи? Никто и не думал упрекать вас за то, что вы не пишете созвучных вре- мени стихов. Но вот если оставите закончить работу над четвертой ча- г стью. Мы помещаем их в конце кни- ‚ти, Первые 82 страницы настоящего издания окончательно отредактиро- ваныси в’ рукописи имеют надпись Алексея Максимовича: «Последняя редакция», а Далее в предисловии отмечаются отдельные недоработанные места книги. Их немного. «Перечисленные недоработки по от- ношению к общему об’ему рукопи- си, — читаем мы в предисловии, — все же настолько несущественны, что ни в малой мере, как увидит чита- тель, не лишают четвертую часть по- вести «Жизнь Клима Самгина» худо+ жественной цельности». писать и несозвучные, то это будет совсем хорошо. ‘Хорошо ‘будет, если откажетесь. OT своих претензий» (стр. 346). Как назвать эту «перестройку»? Что общего имеет эт» развязная, на!- лая писанина с литературной кри- тикой? а „Свой статьи, написанные в раппов- ский период, Буачидзе переиздал в 1934 году на грузинском языке, при чем нигде не упомянул о том, что би допускал какие-либо ошибки в сво- ей критической работе, и тем самым взял под защиту свои авербаховские установки. - В этих статьях Буачидзае. последо- ‚вательно проводил пресловутый рап- повский лозунг «союзник или враг». Он зачислял большую часть грузин- ских писателей в лагерь реакционной ‘литературы. и внутри эмигрантского крыла. : Он включил в сборник статью, на- писанную в 1931 г., т. е. накануне лял Шалву Дадиани, известного rpy- зинского драматурга, народного арти- ста республики -г «всецело дво- рянско-буржуазным пиба- телем... В 1933 г. Буачидзе написал статью о ‘поэзии, ‘направленную против Tl. Яшвили, Г. Леонидзе и др. К передовым силам грузинской со- ветской поэзии Буачидзе отнесся с авербаховским. высокомерием и цини- змом. Об указанных поэтах он писал: «Они-—жалкие воробьи. Известно, что стрелять из пушек по воробьям—не большое” геройство». Относительно II. Яшвили Буачидзе писал: т «П. Яшвили являлся значительной и своеобразной фигурой в трузинской поэзии. За последние годы он долго молчал. Наивный человек подумал бы, что такой поэт, обновив работу, ска- жет что-либо новое. Допустим, что требовать новое — слишком. Но что- либо сказать ведь необходимо». «Яшвили никогда не беспокоила ни собственная, ни чужая философия. Но довести лирические настроения до такой бледности—даже-и для Яш- вили—слищком».. не ст. 195-56), ликвидации РАПП, в которой об’яв- ) adi \ и т. д. целый абзац до слов: «Любит Кузьмина, и. Блока». Через несколько строк у 0. Успен- ской: ; «По неделям влюбляется в строчки каких-нибудь стихов...» У Н. Кальма: «Часто по неделям влюбляется в строчки каких-нибудь стихов...», a затем снова целый абзац одинаково- го текста. Только вместо четверо- стишия Пастернака Кальма дает две строчки из «Евгения Онегина». Изме- нение, очевидно, произведено как «дань времени». р г ` Такая же тождественность текста на стр. 168 у Успенской и на стр. 174 у Кальма (совещание в кабинете ре- дактора «Рабочей Москвы») и соот- `ветственно на стр. 169 и стр. 185 oar с потерянной записной книж- кой). } В обеих статьях взяты эпизоды од- ного и того же времени — это 1924— 25 тг. — эпоха написания поэмы «В. И. Ленин» и приезд Маяковского в Геленджик. Близок и стиль обеих статей. Bee это вместе взятое заставляет предполатать, что или 0. Успенская и Н. Кальма одно и то же лицо, пе- чатающее вторично материал под дру- гой фамилией, или же они близкие сотрудники или родственники, не считающиеся с авторской собетвен- ностью в отношении имеющихся у них материалов, { Однако, читатель в недоумении: кто же, в конце-концов, автор? Кому при- надлежат эти воспоминания? Редакция журнала «Октябрь» дол- жна раз’яснить недоумение читателя, Н. ГОЛУБЕНЦЕВ, КНИГА О МАСТЕРАХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ХЛОПКОВОДСТВА В издательстве Узбектиза только что вышла книга очерков и стихов 0 24 орденоносцах-хлопкоробах, по- лучивших высшие награды советско- го правительства -= ордена Совет- - ского Союза — за высокие показатели в борьбе за хлопковую независимость Советского Союза. Сборник называет- ся «Орденоносцы — книга о мастерах социалистического хлопководства>. Надкнигой работало 28’ писателя со- ветского Узбекистана, в числе коих Айбек, Айдын, Эльбек, Гафур Гу- лям, Маджиди, Шамс, - Турсун, Ty- лям Шади, Гайрати, Яшин и др. Не трудно понять, что Буачидзе здесь, продолжал свой старый стиль критики «оглоблей», Он стремился оттолкнуть этих поэ- ‘тов от советской литературы, Вот»характерная. цитата: «Существуют поэты, которые .про- тив своих убеждений пишут «рево- июционные» поэмы, И, естественно, поэмы эти в идейном и художествен- ном отношении оказываются чрезвы- чайно легковесными. ’ Революцион- ность их — только грим, и довольно скверный. Они никогда не могут вол- новать, а тем более — вдохновлять. Здесь гнездо красной халтуры. Вре- менами грим линяет—тогда сквозь него проглядывает подлинное лицо. Неправильное понимание постанов- ления 23 апреля смыло белила и. румяна и с некоторых поэтов из «Го- лубых роговз. И обнаружилась страсть к пустой лирике». («Творче- ские вопросы тр. — литературы», 4 Говорить таким образом относитель- но П. Яшвили, Г. Леонидзе, и др — ‚значит клеветать на советских поэ-. тов, отталкивать ‘их от позиций ’со- ветской литературы, ставить под” по- дозрение их искренние попытки пи- сать на темы современности. В органе ЦК КП(б) Грузии «Комму- нисте» была напечатана статья тов. Б. Жгенти, в которой автор статьи ра- зоблачал, критиковал книгу Б. Bya- чидзе, : Признал ли Б. Бузчидзе свои ошиб- ки? Нет. 10 февраля 1932 г. в газете «Заря Востока» за подписью Б. Буачидзе появилось письмо в редакцию. Мы читаем в нем следующее место об Илье Чавчавадзе, крупном классике грузинской литературы ХПХ в., рез- листе и выдающемся деятеле нацио- нально-освободительного движения во второй половине ХХ века в Гру- зии. «Илья Чавчавадав, — писал Буачид- зе,—не был борцом против крепост- ничества, а был передовым, умным представителем дворянства, т. е. наиболее сильным и рьяным реакци- циальным решением в 1935 г, осудил этот доклад. Письма читателей _ ТРИБУНА ЧИТАТЕЛЯ ‚В ТОЛСТЫХ ЖУРНАЛАХ Активный советский читатель, вни- мательно. прочитавший и серьезно проработавший какую-либо книгу, не имеет возможности поделиться свои» ми, впечатлениями или критическими замечаниями через. литературно-ху- дожественные издания. Эти журналы печатают. только штатных сотрудни- ков и небольшой, в литературном отношении сомнительный, круг «при- гретых знакомых>.. Рядовой читатель, направивший В журнал свое суждение или возмуще- ние по поводу прочитанной книги, встречает ‘в редакции холодный прием.: №26 Редакции толстых литературно-ху- дожественных журналов ‘усвоили пренебрежительно барское отношение 5 большинству читательских писем. Читатель имеет не меньшее право, чем любой “писатель или критик, уча- ствовать в создании советской лите- ратуры. Он может и хочет даваль, свои суждения о книгах, запраши- вать писателей, пред’являть им не- оплаченные счета, и желание его должно быть удовлетворено. «Молодая гвардия» и «Смена» пы* тались создать такую читательскую трибуну, и непонятно, почему это роб- кое, но замечательное начинание не получило широкого практического распространения. 1 Студент ред.-изд. техникума Ник, АНИКИН —. qo PELVIVEYET. ЦЕНЫ НА КНИГИ? Пушкинсков об-во (Ленинград) Bie пустило книгу «Крепостной Ленин- трад пушкинского времени», 1937 г., стр..230. Автор Андрей Яцевой. Це- на 8 руб. (!). Книга отпечатана на обыкновенной газетной бумаге, без переплета, с плохими иллюстрация- ми, в общем рядовая книжка, на цена просто умопомрачительная! При таком же формате Гослитиздат выпустил роман Ю. Тынянова «Пуш- кин», втр. 600, цена 2 р. 75 к. в хо- рошем переплете! В чем же дело? По- чему книга. Гете в издательстве «Искусство» стоит 12 руб., два тома Дидро — 15 руб. (лве тоненьких книжки), а прекрасно изданный Гослитиздатом ХТ том Стендаля = 7 т. 75 коп.? Как и кто регулирует цены на кни- ги? Или любое издательство вправб брать за свои книги столько, сколька пожелает? Много раз об этом уже писалось, но издательский «воз и ныне там». И. ГАНДЛИН приносил большё поЯьзы своему клас- cy>. i * а \* „Отметим, что враг народа, П. Кикод- зе в сборнике статей под названием «Против социал-федерализма в лите- ратурной критике». (Батуми, 1932 г.) поместил письмо ВБ. Буачидзае в ре- дакцию тазеты «Заря Востока», под- черкивая этим общность их взгляе дов. г Б. Буачидзе нигде не выступал в` печати о том, что он осуждает своб ощибочное письмо с клеветой на И. Чавчавадзе, нигде не заявлял свой протест против помещения его «пись- ма» в сборнике «Против социал-феде- рализма в литературной. критике», нигде не отмечал свое несогласие в этом отношении & врагом народа П. Кикодзе. Такова ‘еще одна ‘из сторон «боръ- бы» В. Буачидзе с троцкизмом в ли- тературе, За 5 лет существования ССП Гру: зии, созданного’ на. основе апрелъ- ского решения ЦК; ВКП(б), Буачидав не помогал организации в осущест- влении важнейших и, ответственных задач союза, 1 ССП ‘Грузии давал `Буачидзе pee возможности перестроиться и вклю- читься в работу. Как же ‘использо: вал Буачидзе эти возможности? В 1935 т. Буачидзе был команди- рован в Белоруссию во главе брига- ды грузинских писателей. Будучи ру- ководителем бригады в Белоруссии, он сделал доклад, в котором дал рАп- повское освещение состояния грузин- ской литературы. Президиум ССП Грузии свбим спе- сентябре В продолжение 21% лет Буачидав ‘занимал пост председателя секции критиков ССП Грузии. Он провалил работу секции и лишь под нажимом провел за 27 года 2 или 3 собрания. Буачидзе не отмежевался от своих бывших друзей и соратников—врагов народа Авербаха, Макарьева. Кова» ленко и др. и после их разоблачения. Стоит ли делать выводы? Они и Так без комментариев ясны. Что ска- жет Б. Буачидзе и как он об’яснит свою деятельность и в особенности онером, который своей деятельностью (свою тактику «отсиживания»? a