— ЛАТ mS as ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ! нае Четверг, 20 мая 1937 г. Возрожденное иску Завтра в Москве начнется декада бекского искусства. Посланцы _ Уз- бекистана, возрожденного Великой социалистической революцией, пока- жут достижения всех видов искусст- за своего народа, Уже прибыли в Мо- скву сотни участников декады узбек- ского искусства. Среди них коллек- тив музыкальной драмы; певцы, тан- поры, бахши — народные сказители, драматурги, писатели, поэты. Мы уви- дим на сцене филиала Большого ака- демического театра СССР лучшие произведения искусства узбекского народа — «Саиль», инсценировку, отображающую прошлое и настоящее этого замечательного народа, музы- кальную драму «Гюльсара» — рисую- щую современную колхозную жизнь Узбекистана, и музыкальную драму «Фархад и Ширин», созданную по мо- хивам узбекского эпоса. Народ, веками угнетаемый эмира- MH, ханами, баями и царскими коло- низаторами, за двадцатилетие Вели- кой социалистической революции про- шел гигантский путь развития. До Ве- ликого Октября в Узбекистане не бы- ло своей промышленности, а теперь уже насчитывается более 50 крупных ‚фабрик и заводов, среди них такие, как ташкентский текстильный ком- бинат им. т. Сталина, заканчиваю- щийся строительством комбинат Чир- чикстрой. Из года в год Узбекистан, являющийся основной хлопковой ба- зой СССР, расширяет посевные пло- шади, повышает урожаи хлопка, о06- вободив СССР от необходимости вво- зить хлопок из-за границы, В борьбе за построение социалисти- ческого общества Узбекистан выковал свои кадры технической интеллиген- ЦИИ. Правильная ленинско-сталин- ская национальная политика обеспе- зила развитие социалистической по содержанию, национальной по форме узбекской культуры. Узбекская советская ‘литература, несмотря на свою молодость, имеет ряд серьезных достижений. Текст му- зыкальной драмы «Гюльсара», кото- ‘рая в ближайшие дни будет показана в Москве, написан лучигим узбекским советским драматургом т. Яшиным. Узбекские писатели и поэты развер- нули широкую переводческую рабо- ту. Они знакомят узбекский народ с лучшими _ достижениями ‘ мировой литературы и драматургии. На уз- бекский язык переведены «Евгений Онегин», «Бахчисарайский фонтан», «Дубровский», «Капитанская дочка» х множество стихов Пушкина, «Де- мон» Лермонтова, «Женитьба», «Ши- ноль» и другие произведения Гоголя, «Воскресение», «Кавказский плен- ник», «Халжи Мурат» — Л. Толстого, «Мать», «Мои университеты», «Дело Артамоновых», «Детство» и другие произведения А. М. Горького. Узбекский народ знаком с «Гамле- том» Шекспира, постановкой, идущей с большим успехом на узбекском язы- ке в узбекских театрах, & также с по- становкой пъесы Шиллера «Коварство и любовь». Сейчас Андижанский ака- демический театр тотовит «Отелло». Переводы этих произведений выпол- нены советскими писателями Узбе- кистана, Эти и многие другие факты свиде- тельствуют, что литераторы Узбеки- Ша заседании паза потттит ро Wparcenus CCl Rry6or anep6axopcrot ой ливерсии в литературе mpo- полжает разматываться. Новые и но- вые факты вскрываются в ходе об- сужления всех вопросов и лиц, свя- занных с0 всей той гнусной бойр- бой против партии, которую вели звербаховцы. Вчера партгруппа правления co- юза советаких писателей занималась еще одной «фигурой» — двойником Киршона — Афиногеновым. В выступлениях Фадеева, Юдина, Кирпотика, Jlaxyru и др. этот ак- тивный участник антипартийного троцкистакого литературного центра, был подвергнут полному разоблаче- RaW. é Он организовывал сопротивление партийной линии в литературе, 60- рясь против Оргкомитета и добива- Ясь возвращения Авербаха в лите- ралуру. Он участвовал во всех махи- вациях авербаховской группы. в журнале «Театр и драматурсия», м был пригрет гнусный враг наро- Пикель, гле подвизались Зонин и Крути, проволил авербаховокую линию — рекламировал Кириона, выступал в защиту так называемого МХАТ второго вопреки ясным ука- заниям партии, Bea деятельность Афиногенова, все то поведение, включая последнее выступление Ha совещании MOCKOB- ских драматургов, показывают, что он только потому не может быть Назван переродивинимоя, что он воег- ла был глубоко чужим партии челюо- веком, Партгрушпа единогласно решила поставить перед парторганизалиией, трошкист. тде состоит Афиногенов, ССТВО стана живут напряженной творческой ЖИЗНЬЮ. j Но узбекские литераторы оторваны от литературной жизни братских рес- публик. Они не получают помощи, не чувствуют руководства со стороны правления ССИ СССР. Широковещательные обещания уча- стников узбекской бригады, органи- зованной правлением ССП, в состав которой входили Гусев, Вера Инбер; рмилов и другие, остались не вы- полненными. Переводов произведений писателей Узбекистана на русский язык организовано не было. - По-настоящему не знает литератур- ной жизни Узбекистана правление ССП, почти никакого внимания не уделяла вопросам узбекского искус- ства и литературы и «Литературная газета». Декада узбекского искусства долж- на явиться лишь первым толчком для начала живой и постоянной связи между литературой Узбекистана и литературой других братских совет- ских республик^ В большом долгу перед узбекскими писателями наши русские товарищи’ поэты и писатели. Поэзией других национальных республик москов- ские и ленинградские поэты интере- суются (многие из них специализи- руются на переводах с определенного языка, таковы переводы Тихонова, . Пастернака, Б. Брика, Державина © грузинского), тогда как переводами узбекских поэтов на русский язык занимаются от случая к случаю. Бюро секции московских. поэтов следует заняться этим вопросом, вы- делить нескольких товарищей из сво- ей среды, прикрепив их к узбеки- станскому ССП для. творческой по- мощи и налаживания работы по пе- реводам. : Правы были также товарищи из Узбекистана, когда они обвиняли мос- ковских критиков. в том, что они с0- вершенно не занимаются литерату- рой Узбекистана, не помогают узбек- скому ССП в руководстве литералу- рой. В Узбекистане литературно-кри- тической деятельностью занимаются сами поэты и писатели, Это явление положительное. Но критическая сек- ция и национальный сектор ССП дол- жны выделить товарищей, которые в русской прессе систематически осве- щали бы вопросы литературной жиз- ни Узбекистана, помогли бы творче- скому росту этого крупного отряда советских нисателей. Приезд в Москву для участия в де- каде посланцев солнечного и яркого искусства цветущего Узбекистана— больнгое событие в культурной жизни советского народа. ; Мы помиим декады ‘украинского, трузинского, казахского искусств, Взаимный обмен достижениями Ha- циональных искусств оплодотворяет и поднимает нашу советскую много- национальную культуру, наше искус- ство к новым победам и достижениям. Редакция «Литературной тазеты» приветствует лучших представителей искусства и литературы узбекского народа, которые покажут нам в те- чение Этой декады художественное мастерство народа, строящего под солнцем сталинской Конституции свою ‘социалистическую культуру. y Tell вопрос об исключении ето из партии, как актив- ото участника авербаховской троп- кистекой группы, как человека, ‘активно боровитегося против партий- ной линии в литературе, связанного на протяжении ряла лет с гнусными врагами народа. Секретарь партгруппы правлезия ССП т. Ставский в своей речи по- ставил воШрос о настойчивом про- должении работы по разоблачению . всех корешков авербаховщины. Речь идет ве только 06 авер- баховцах. Уже сейчас очевилно, что необхо-- димо тщательно разобралься в де- ятельности «Литфронта» и его участ- ников, в леятелыности членов «Нере- вала», «Кузницы», Эти организации были связаны © врагами партии, и от ряда товарищей нало потребовать об’яснений их леятельности тотдаш- ней и послелующей, об их связях © вратами народа. Рял фактов выябнилюя mo Ленин- гралу. Авербаховец Е. Добин, ныне исключенный из партии, печатал в «Литературном Ленинграде» вра- тов нарола, был pA лет связам с Авербахом. Ленингралюкий критик Лев Левин, авербаховский . подру- чный, атажовал в своей книжке приншиты и лозунг сощиалистиче- ского реализма. Необхолимо выкорчеваль @верба-. ховские корешки в литературных организациях бралских республик, Налою призвать, в частности, к отве- ту Б. Буачидзе: Продолжение заседания партгруп- пы правления СОП вазначено на 23 мая в 12 чаюов дня. Кия ‚ УКРАИНСКИЕ ПОЭТЫ В ЛЕНИНГРАДЕ (От нашего корреспондента) Украинские поэты (М. Бажан, С. Голованивский, И. Кулик,А. Ma- лышко, И. Муратов, Л. Первомай- ский, М. Рыльский и М. Терещенко) пробыли в Ленинграле восемъ дней. жедневно в клубах, домах культу- ры, вузах, военных академиях H пколах проволились вечера украин- ской поэзии. Выступали поэты Ук- фаины м их ленинтралекие перевод- Заки: А. Прокофьев, М. Комиссаро- ва, Н. Браун, И. Салофьев, А; Реше- тов, Е Полонская и А. Крайсвий. Вечера проходили 6 огромным подемом, Всюду ‘поэтам Украины устраивались шумные овации,’ В ввиациовзюй школе вечер ‘закончил» ся коллективным пением всего. зала «Песни о Сталине». (слова М. Рыль* кото). В день от еада из Ленинграда уБ- аинские поэты приняли участие в ани презилиума ЛенССИ, по- священном работе ленинтралцев. вал «Антологией украинской поэзии». Полробню останавливаясь на pa- боте нал «Антологией украинской поэзии», т. Бажан рассказывает о том, как бывший руководитель ССП УССР, ныне разоблаченный . троц- кист Сенченко, и ето приспешники делали все воэмбжное, чтобы поме- math этой работе Л. Первомайский рассказывает о решении издать на украинском язы- ке чётырехтомную антологию pye- ской поэзии = часть большой «Биб- лиотеки поэта», которая начиет вы- холить на Украине с 1938. года. Н. Тихонов выразил ee ние крепнушей творческой. . бой Sora Укранны и Ленинграда. MaHCKHe двухмоторные самолеты, В Париж прибыл очевидец чудо- вищного уничтожения Герники — колыбели баскской культуры—аббат Альберти Зулуага и поделился с с0- трудником французской коммунисти- ческой газеты «Юманите» своими впе- чатлениями, Председатель баскского‘ правитель- ства Агире поручил баску чббату Зу- луате немедленно отправиться в Па- риж; чтобы дать свидетельские по- ‘казания цивилизованному миру о чу- довищных зверствах фашистов и изобличить тнусную клевету преступ- ников генералов. Мола, Франко и Кей- ‘по де Льяно, нагло обвиняющих дру- жннников и басков в сожжении Гер- ники ирй отступлении. % — «В понедельник, 26 апреля— начал посланец председателя баск- ского правительства Зулуага,— я уз- нал в Бильбао, что фашистская ар- мия, натиск которой республиканцы сдерживали в течение шести меся- цев с лишним, перешла в наступле- ние на бискайском фронте. Я должен был спешно выехать по личному. де- лу в Маркину, находящуюся в 50 ки- лометрах от Бильбао. Дорога на Мар- кину идет через Гернику. Баскокое правительство представило в мое распоряжение машину, чтобы я мог отправиться за моей семьей и пере- вести ее в Бильбао. Был прекрасный весенний день. Ровно без четверти пять я в’ехал в Гернику. Густая, оживленная толпа заполняла площадь. Я был поражен, с каким снокойствием наши. смелые, отважные крестьяне продолжали тор- товать и спорить о цене быков, яг- HAT, лошадей, Как будто в стране на- шей царил глубокий мир... Вдруг раздался колокольный звон. Мы знаем, что это значит. В бискай- ских деревнях звон ‘колоколов! заме- няет тревожные гудки сирен. В не- бе показался бомбардировочный. ca- молет, Спокойно, не торопясь, жители торода направились к убежищам,, уст- роенным повсюду, в_невысоких хол- мах, окружающих тород. — «Это ни- чего, — сказал крестьянин, проходив- ший мимо меня, — Это. «белый» (так бискайское население называет Tep- в отличие от трехмоторных, прозван- ных <«черными»). Он, наверное, сбро- сит несколько снарядов и ‘улетит. Как они это делают каждый день»... Но нет! «Белый» не’ стал. сбрасы- вать снарядов. Под небом Герники появилась эскадрилья из семи само- летов, затем вторая -— из шести, за- тем третья в составе пяти юнкерсов. Началась неописуемая паника... Я вышел из машины ч вместе с пятью дружинниками укрылся под деревянным мостиком, переброшен- ным черёз небольшой ручей. Я счи- тал, что там мы будем в. относитель- ной безопасности. Было ровно без десяти минут пять, когда самолеты — без всякого сомне- ния, германские—открыли пулемет- ный огонь. Они летали, по моему. ис- числению, на высоте 200 метров и обстреливали `из пулеметов толпу, теперь уже бежавшую к убежищам. Слышен был страшный шум, гул и треск. На моих глазах падали стари- ки, женщины и дети. Таков был первый момент возду-9 ного нападения на Гернику. А яатем начался второй этап. 18 самолетов поднялись на высоту 400 метров. И посыпались бомбы... В течение часа с лишним снаряды безостановочно падали на дома Герники. Бомбафрли- ровка не прекращалась ни на мину- ту. Систематически, с. варварской жестокостью, которую нельзя было себе даже представить, несмотря на ‘десять месяцев гражданской войны в Испании; летчики засыпали. снаряда: ми каждое здание, не оставляя ето до тех пор, пока не убеждались, что оно совершенно разрушено. Третий этап: самолеты принялись разыскивать убежища. ^Веюду, rad < ‚ ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР. a А. Дейнека. Панно для Парижской международной выставки ГЕРОИЧЕСКАЯ ИСПАНИЯ Разрушение Te ppnamnenn Рассказ очевидца по предположениям летчиков скрыва- лись люди, они бросали бомбы. Не- сколько убежищ, где теснились COT- ни людей, были разрушены. Этим об’ясняется огромное количество жертв. Поэтому же невозможно уста- новить точное число их, ибо убежи- ща, подвергшиеся бомбардировке, со- вершенно засыпаны землей на глу- бине десяти метров. Не будет пре- увеличением считать, что 26 апреля в Гернике погибло около двух ты- сяч человек. В то время, как фашистские само- леты, подобно хишным птицам, жаж- дущим крови и жертв, отыскивали убежища, один из них, трехмоторный бомбардировщик, заметил мою маши- ну, оставленную на дороге, в 50 мет- рах от того места, тде мы укрыва- лись. Летчик, конечно, думал, что кто-то спрятался в мантине или под ней. В течение двух минут он осы- пал машину бомбами, кружился во- круг нее, но не мот отыскать место, тде мы укрылись. А мы, я и мои то- варищи по несчастью, в этот. момент нырнули в воду и притаились под во- дой, слегка высунув толову и Har блюдая за происходящим. _ И вот, наконец, четвертая фаза этой бойни, этого беспримерного в ис- тории разрушения. Было около се- ми часов. Фангистские летчики, гнус- ные убийцы, снова набрали высоту. И стали сбрасывать зажигательные бомбы... Я тотчас понял смысл этой тактики. Мне казалось, что я уже слышу толос генерала Кейпо де Льяно, который зазтра же возвестит по фадио, что «баскские дружинники, прежде чем обратиться в бегство, по- дожгли исторический тород Герни- ку>-— Эта бомбардировка зажигатель- ными снарядами длилась 35 минут, до’ тех пор, пока. весь город не пре- вратился в гигантский костер. Итак разрушение Герники и ист- ребление двух тысяч человек, продол- жалось 2 часа 45 минут. У нас те- перь вошло ‘в привычку смотреть на часы во время боя для определения продолжительности его... Когда бомбардировка кончилась и самолеты скрылись, оставшееся B живых. население вышло из своих убежищ. Я не слышал ни одного кри- ка, ни одного стона: Мы были так поражены, что не могли произнести ни слова. Через полчаса мы увидели . перед собой зрелище, достойное дан- това ада. Только тогда все постигли ужас ‘того, что произошло. Была уже ночь, но Герника, охваченная огнем, озаряла все окрестности. На дороге я увидел женщину,‘ распростертую на земле. Рядом с ней лежал и хрипел ребенок лет шести. Я наклонился к нему, и бедный ребенок умер у меня. ‘на руках. Я должен был продолжать путь и ехать в Маркину. Г ’Была полночь, когда мы на обрат- ном пути снова проезжали через Гер- нику. Тот же чудовищный пылающий костер был перед нами. Овцы, ягнята, быки, оставшиеся без хозяев, сгруди- лись на дороге, наступали на тру- пы... — Вот,— закончил аббат Зулуата, —я рассказал вам то, что видел, рас- сказал всю правду о разрушении Гер- ники. Но я хочу сказать еще кое-что. 30 апреля утром, когда я прибыл на самолете в`Биаррицу с известным вам поручением. я тотчас взял париж- скую правую газету и прочел там на- печатанное черным по белому под- робное описание того, «как дружин-” ники и -население подожгли Герни- ку прежде чем оставить ее и сдать неприятелю». — В этот момент я’ понял ° одно: Франко, Мола, Кейпо де Льяно — не только подлые преступники и убий- цы, но и ничтожные трусы и лже- цы, («ЮМАКИТЕ»), Записки известного журналиста, Фрэнка Питкэрна (корреспондента английской газеты, органа компартии «Дейли уоркер») ‘на-днях вышли в новом переволе в Партиздате. С неослабевающим и все растущим вниманием слелит весь мир за герои- ческой борьбой испанекого народа. Все; что есть честного, прогресаивного в капиталистичесвих странах, не мо- жет не поднять авой голос протеста против политики невмешательства, превралценной. в трати-комический тяжелый фарс. Книта Питкэрна является не толь- 5о самым торячим протестом против этой политики «нейтралитета», но и исключительно ярким, душевным, выюсокохуложественным очерком эпо- пеи гражданской войны в Испании. Корреспонленции Питкэрна об Ис. пании—лучитее во воех отношениях, что дала английская печать о борьбе ‘испанского народа. Питкэрн — талантливый журна- лист, но он был в Испании не только как острый наблюдатель, он был пе- редовым бойцом на фронте. Он про- шел, пережил с испанским народом его героический, незавершенный еще путь борьбы. Поэтому так волнует Фрэнк Питкэрн — Испания, за- метки журналиста. Партиздат. 1937 г. Литературная редакция Вс, Вишнев- ского. 175 стр. 2 р. 20.000 экз, ` Пбиига Ф борьбе. шешанекого народа читателя ‘его сдово;, так страстны и неподдельны его горячие чувства. Корреспонденции Питкэрна Вую английские наролу. ютея сейчас фронтах в Испании. правлявой родные маюсы < неголованием эту правду, альной истории Англии. вышла в Гослитиздале. Книга сопровождена предисловием т. Г. Полита, генерального секретаря коммунистической партии Англии. Хоропю ся вахватыв: против фашизма. А. М. ЭЗурнал посвящен ШМепании На-днях вышел специальный но-, му очерк Никулина «Наследники сла- мер журнала «Смена», посвященный вы Испании>. республиканской Испании. В обращении к своему молодому читателю редакция указывает, что она ставила своей целью помочь ему разобраться в прошлом и настоящем этой великой страны, победоносно отражающей удары мирового фашиз- ма. К участию в номере редакция су- мела привлечь ряд выдающихся со- ветских и иностранных писателей, ученых и журналистов, хорошо ана- ющих Испанию или бывавигих в ней. В статье «Возрожденный народ» \проф. Трайнин дает краткий истори- ческий 0бзор многовековой борьбы испанского народа за свою националь- ную независимость. Одному из наи- более напряженных моментов этой борьбы — тероической защите, Сара- тоссы против полчищ Наполеона в 1808—14 тг. — посвящен. интересный очерк Тарле, Эти статьи. дополняет содержательное описание сокровищ испанской культуры в статье -Кор- cyHCKOTO и затрагивающий ту же те- О литературе республиканской Ис- пании, представленной в журнале стихами и прозой Сесара Арконада, Рафаэля Альберти и Марии-Тересы Леон рассказывает Габинский; о са- моотверженной испанской молодежи — Хозе Мартин; об авиации — Бол- THH, о прекрасных испанских худож- плаката — Диков- ский. Героическим людям испанского народа Хозе Диасу и Лине Одена посвящёны очерки С. ‚Осипова и никах-мастерах Д. Лебедева, ‚ Побывавший, в Испании корреспон- дент «Комсомольской правды» Ю. Ко- рольков в очерке «Вива Руссиа» опи- сывает огромную популярность этих двух слов в: испанском народе. ` О такой ‘же ‘популярности лозунга «Вива Испания» в Советском” Союзе рассказывает М. Гольдберг в’ очерке под тем же заглавием. О горячей лю- бви к испанскому народу и восхище- НИИ его. мужеством товорят также по- мещенные в журнале стихи Алдалис, Долматовского, Панченко. Пятидесятилетие художественной деятельности В: Н, Мешкова 20 мая в Государственной Третья- ковской галлерее открывается вы- ставка картин и рисунков заслужен- ного деятеля искусств В. Н. Мешко- ва, пятидесятилетие художественной деятельности которого исполняется в этом году. * Окончив весной 1887 г. Московское училище живописи, В. Н. Мешков вскоре стал принимать участие на выставках «передвижников». В последние тоды его картины экс- понировались на выставках: «15 лет РККА», ‹15 лет советского искусства» и др. На выставке в Третьяковской гал- лерее будет представлено около 250 его работ. СНУ аа Е Ах Переписка М, Горького 6 А, Чеховым К первой годовщине со дня смерти великого пролетарского писателя из- дательство Академии наук СССР вы- пускает сборник М. Горького с Чеховым». Все известные письма писателей друг к другу вошли в этот сборник. Большая часть писем публикуется по автографам. В приложении печатаются выска- зывания Чехова и его корреспонден- тов о Горьком, статьн и высказыва- ния Горького о Чехове, а также наи- более интересные ‘сообщения совре- менников 0 взаимоотношениях ‘писа- телей., Сборник приготовлен. к печати С, Д. Бапухатым. сы- прали большую роль в движении солидарности и в той помощи, кото- народные массы оказывали и ‘оказывают испанскому «Сотни передовых англичан сража- против фашизма на Здесь сказалась вся огромная сила ‘горячей -революционной 4 атитации. И недавно антлийские ma- узна- ли, что Фрэнку Питкэрну антлийские власти отказали в визе в Испанию. Правла иопанаких корреспонлен- ций Питкэрна была неотразима, и ре- акционная буржуазия просто прибег- ла к силе власти, чтобы задушить вписав один из самых позорных эпизодов в анналы офици- Залтиски Питкэрна, изданные Парт- излатом, по материалу налюловину новая ынига в сравнении с той, что оформлевчая, тщательно отредактированная, книга эта являет- щим документом оче- видца о борьбе испанского народа «Переписка Цена 30 коп. DAaATYDHAHM газета № 27 (663) ’ Вечер памяти Ильи Чавчавадзе НА ТОРЖЕСТВЕННОМ СОБРАНИИ В ДОМЕ СОВЕТСКОГО ПИСАТЕЛЯ Илья Чавчавадзе — один из тех великих художников прошлого, ко- торые надолго входят в историю сво- его народа, как стимулирующая сила, как могучий фактор культурного раз- вития. Конечно, и эту силу пыталиев сбросить со счетов всякие вуль- таризаторы и явные враги народа, верные своей политике отрыва на- родных масс от наследия прошлых веков. Но, как подчеркивали в своих вы- ступлениях на вечере в ДСП (под председательством т. Лахути) ответ- ственный секретарь правления ССП Грузии т. Жгенти и старейший rpy- зинский драматург Шалва Дадиани, все эти попытки были разоблачены, Илья Чавчавадзе пользуется искрен- нею любовью читательских масс, егб влияние ощущается и современной грузинской литературой. Это—влияние могучего реалиста, ге- ниально отразившего жизнь и на“ дежды, своето народа, его националь“ но-освободительные идеалы, беспо- щадно изобличавшего колонизатор- ско-крепостнический строй царизма и феодальную, реакционную приро- ду вырождающегося грузинского дво- рянства. Чавчавадзе создал литера- турный язык, на который опирается литература социалистической Гру- ЗИи. Илья Чавчавадзе был тонкий, про- никновенный лирик и вместе с тем один из создателей современной про- зы; блестящий журналист, чутко от кликавшийся на актуальные пробле- мы современной ему действителБ- ности, пугавший вратов своим пол6- мическим дарованием, OH немало сил отдал борьбе за создание нацио- нального грузинского театра, зани- малея популяризацией передовых научно-педагогических идей. Этой мнотосторонности Чавчавадзе, его умению жить интересами народа, ставить перед собой задачи огромных масштабов и учатся лучшие предста- вители советской грузинской лите- ратуры, желающие быть достойными продолжателями традиций Чавчавад- ве. Орбелиани, Бараташвили и дру- тих классиков грузинской литерату- ы. 7 Произведения Чавчавадзе читали на вечере народные артисты СССР В. Качалов, И. Москвин и 0. Ннип- пер-Чехова, Чавчавадае предстал пред аудитд- рией во всем блеске своего реали- стического таланта. С особенным интересом были выслушаны расска- зы «Из записок проезжего» и «Сцен- ки в суде» в исполнении Качалова и Москвина. Это произведения, полные пафося, любви к своей родине, глубоких ли- рических раздумий, насыщенные с9- циальным содержанием, и в то жа время они поражают своей сатириче- ской заостренностью, заставляющей вспоминать 0 манере Салтыкова- Щедрина. Свое стихотворение памяти пися- теля прочел грузинский поэт Чичие надзе. С переводами стихотворений Чав- чавадзе выступили Державин и Шервинский. Тепло был встречен узбекский поэт Хамид Алимджан, приветство- вавший трузинскую и русскую лите- ратурную общественность от имени участников узбекской декады в Мо- CKBE. Я. Р, НОВЫЕ ЭКСПОНАТЫ ПУШКИНСКОЙ ВЫСТАВКИ Всёсоюзная пушкинская выставка продолжает пополняться новыми экс- понатами, Недавно выставка приобрела но- вые архивные документы. Среди них наибольший интерес вызывают автограф стихотворения Пушкина «Деревня», автограф сти- хотворения Лермонтова «На смерть поэта», подлинник прошения Пуш- кина 06 отставке 1824 года, «Дело о надзоре за отставным чиновником Пушкиным 1829—1838 тГ.», дело о закрытии масонских лож в Кишине- ве в 1821—1822 годах, где упоминает- ся фамилия Пушкина подлинник допроса Пугачева и ряд других до- кументов. Отдел ‘выставки «Пушкин и ми- ровая литература» пополнен вновь полученными материалами, свиде- тельствующими об огромном размахе юбилейных пушкинских торжеств за рубежом. В двенадцатом зале выставлены многочисленные специальные’ номе- ра газет и журналов, посвященных Пушкину, афиши, об’явления, приг- ласительные билеты, полученные из Франции, Англии, Америки, Чехосло- вакии, Турции и других стран. . В четырнадцатом зале юбилейный отдел пополнен вновь ноступившими материалами, рисующими различные моменты проведения пушкинских юбилейных торжеств в Советском Союзе. В отдел «Пушкин на языках HA- родов СССР» включено дело о запре- щении издавать на ‘татарском язв ке сказку Пушкина о попе. и работ- нике Балде (1902 т.). Новыми материалами пополнен и зал детского творчества. Здесь наибольший интерес вызы- вает прекрасно сделанный макет, изображающий комнату графини в «Пиковой даме» работы ученика Х класся Жудро. Выставка продолжает собирать но- вые материалы, отражающие изуче- ние Пушкина и интерес к его твор- чедшеу народов Советского Сойма.