Литературная ‘газата № 27 (663) }

 

Завт

оне

 
     
 

ы

 
 
 

 

 
 
 
 
 
  
 
 
   
 
 
  
 
   

ПИСАТЕЛИ —
УЧАСТНИКИ ДЕКАДЫ

ЯШИН-НУГМАНОВ — один из
видных драматургов Узбекиста-
на. Основной автоя музыкальной
пьесы «Гюльсара».  

УЙГУН — поэт. Пишет 40 лет.
Выпущено три сборника его сти-
хов, Автор поэмы «Джантемира».

АЙБЕК — поэт-пирик, автор 10
‚ борников стихов и ряда расска-
зов. Особенно выделяется его по-

ova «Дильбар давер кизи», Пи-

шет с 1921 г.

 
  
    
 
  
  
  
 
 
   
   
  
  
  
 
  
 
   
   
    
  
   
  
   

ВЯ
АБДУЛЛА КАХАРОВ — вид-
ный прозаик. Получил вторую
еспубликанскую премию за ро-
ман «Мираж». Перевел на узбек-
‘кий язык «Капитанскую дочку»
Пушкина, несколько рассказов
Чехова, Горького и др.

АЙДИН САБИРОВА — поэтесёа.
Ею написаны 3 сборника стихов
и сборник рассказов,

 

ЗИНАТ ФАТХУЛЛИН — драма-
тург. Его пьесы «Маска сорвана»
И «Истиклал» поставлены госу-
Карственным драматическим теат-
м им, Хамза, К ХХ-петию Ок-
Тавра закончил новую пьесу.

‘

  
  
  
 
 
  
   
  
  
   

eS

 

  
   

   

До революции узбекский народ не
имел своего театра. Он и мечтать о
нем не мог. niet

Узбекский народ, как и другие на-

циональности старой России, нахо-’

дился под двойным гнетом: с одной
стороны его ‘душил российский ца-

:  ризм, с другой — собственная бур-  
  жуазия,

Богатейшее, неисчерпаемое творче-
ство народа было в затоне, лежало
под спудом.

Великая Пролетарская Революция
раскрепостила богатый своими твор-
ческими дарованиями узбекский на-
род и открыла перед ним неисчерпае-
мые возможности на пути к овладе-
нию высотами искусства во всех его
проявлениях. 4

Одним из доказательств мощного
культурного развития узбекского на-
рода и его достижений в области ис-
кусства явится ‘декада узбекского
искусства в Москве. 1

Правильная  ленинско-сталинская
национальная политика дала нам
возможность создать свой театр.  

Музыкальный театр им. Акмаля
Икрамова — сравнительно. молодой
художественный организм. Он суще-
ствует с 1930 года. Подавляющее
большинство его работников — со-
ветская молодежь послеоктябрьского
поколения.

Театр вовник и художественно. вы-
рос при непосредственной помощи
передовых русских театров, богатей-
1рие художественные достижения ко-

 

КУРБАН БЕРЕГИН

 

if Заведующий. отделом ` культпросветработы ЦК КП(б). Узбекистана

= * +
торых оказали’ на. него свое благо-
творное творческое влияние.

Использовал театр, разумеется, и
достижения искусства в братских
республиках — на Украине, в Гру-
зии, Белоруссии, Азербайджане ‘и
многих других;

зыкальный театр’ и все участвующие
в декаде художественные коллекти-
вы Узбекистана рассматривают; как
большую школу для своего дальней-
шего творческого развития, как воз-
можность получить критику и ука-
зания, без которых дальнейшее по-
‚ступательное движение искусства не-
возможно.

С другой стороны, декада — это
смотр наших достижений, наш отчет
партии и правительству.

Музыкальный театр выступит в
Москве с двумя пьесами: «Гюльсара»
и «Фархад и Ширин».

Музыкальная пьеса «Гюльсара»,
текст которой написан драматуртами
Яшиным и Мухамедовым, отобра-
жает и трудящихся. Узбекиста-
на за раскрепощение женщины и
достижение ею равноправия на всех
участках социалистического строи-
тельства.

Музыка «Гюльсары» воплотила в
себе классические и народные узбек-
ские мелодии, собранные и частично
обработанные заслуженным деятелем
искусств композитором Тохтасыном
Джапиповым.  

j

Свои выступления в Москве и му-:

Ло нынешней постановки музы-
кальное сопровождение пьесы шло в
исполнении национального оркестра
(дутар, тамбур, гыджак, чанг и. др.).
Сейчас спектакль идет уже в сопро-
вождении симфонического оркестра.
Это музыкальная драма, музыку. ко-
торой обработал и оркестровал на-
родный  арфист РСФОР; известный
кобпозитор  Р. М. Глиэр, приложив-
ший много творческих усилий для
сохранения ее национального коло-
рита.

Трудящиеся Узбекистана постави-
ли перед собой задачу создания опе-
ры в настоящем смысле этого слова.

Кадры для большого оперного  те-
атра тотовятся в Москве, в-специаль-
но организованной при Московской
консерватории узбекской оперной
студии, которой руководят лучшие
московские профессора.

Выпускники студии составят 0с-
новное ядро будущего оперного те-
атра.

 

Вторая постановка Музыкального
театра «Фархад и Ширин» — поэма
узбекского поэта-классика Наваи. В
основу поэмы была положена очень
популярная ‘и любимая узбекским на-
родом легенда. я

Музыка к пьесе «Фархад и Ширин»
построена на классических и народ-
ных мелодиях. Оркестрована она 38:
служенным деятелем искусств Узбе-

`кистана профессором Успенским,

№Шузьшваяльшфе шевуеетвхф
COMMAIMCTHUCCKOM® YSCCKMCTANA

«Ведущие роли в. спектаклях. испол-
няют: заслуженная артистка: респуб-
лики `Халима Насирова, Карим Заки-
ров, Бобарахим Мирзаев, народный
артист республики Кари Якубов, Лют-
фи Ханум Саримсакова и др.

В музыкальных пьесах зрителю бу-
дет показан и балет — националь-
ные танцы, которыми так славится
наш народ. Исполнительницы — на-
родная &ртистка республики Тамара
Ханум, Мукарама Тургунбаева, Разия
Наримова, Акилова и др.

«Гюльсару» ‘поставил художествен-
ный руководитель и главный режис-
сер Узбекского музыкального театра
т. Музафар” Мухамедов. Режиссер
спектакля — заслуженная артистка
Махсума-Ханум Кариева, дирижер —
т. Грубин.

Постановщик пьесы «Фархад и
Ширин» — Юнгвальд-Хилькевич, ре-
жиссер — народный артист респуб-
лики Абрар Хидаятов, дирижер —
Мухтар Ашрафи. Танцы поставлены
тероем труда заслуженным деятелем
искусств, известным бубнистом Уста
Алим и народной артисткой респуб-
лики Тамарой Ханум.

Выступления во время декады
вновь созданной Узбекской госудат-
ственной филармонии также являют-
ся одним из значительнейших мо-
ментов показа нашего искусства. Фи-
лармония, ‘руководимая народным
артистом республики орденоносцем

 

М. Уйгур, добилась в своей работе
серьезных успехов.

Она покажет инсценировки «Саиль»
и «Нопхозный  той», построенные на
материале народного фольклора.

«Саиль» отображает дореволюцион-
ный период народного творчества,
которое было лишено всякой `воз-
можности своего развития.

«Колхозный той» ° (колхозный
праздник) имеет уже совершенно дру-
тую тематику — зажиточную, куль-

турную радостную-жизнь трудящих-
ся Узбекистана и братское единение
нашего народа с другими националь-
ностями Союза ССР.

„Отсюда и характер танцев «Кол-
XO8HOTO TOM>, его многокрасочность,
яркость, разнообразие и художеет-
венная насыщенность.

В этой постановке к тому же по-
казывается танцевальное искусство
всех народностей, населяющих Узбе-
кистан.

 

Декада узбекского искусства в Мо-
скве — выступления театра,‘ филар-
монии, многочисленного националь-
ного узбекского оркестра, кукольного
театра и других коллективов, я ду-
маю, дадут зрителям и слушателям
достаточно яркое представление о
‘TOM, как под благотворно живитель-
ными лучами’ советского солнца ра-
стет, развивается и цветет нацио-
нальное ‘искусство в стране сталин-
ской Конституции.

 

ВИКТОР ГУСЕВ

ad

Crepraromee
/ шевуеетео

Два года назад я видел в Ташкен-
те спектакли узбекского музыкально-
то театра имени. Икрамова, наслаж-
дался высоким мастерством Халимы
Насировой, Тамары Ханум, Кари
Якубова, Уста Алима,

Трогательная любовь Ширин, стра-
дания Фархада, горе и радость Гюль-
сары, красочные маски древнего ска-
зания и радостные танцы колхозни-
ков, — все это неизгладимо осталось
в памяти. Я встречусь теперь с пер-
сонажами и исполнителями «Гюльса-
ры» и «Фархад и Ширин», как со ста-
рыми друзьями.

Эти два года не прошли даром. Уз-
бекокие товарищи много и плодотвор-
но работают. у

Богатство фольклора, красоту на-
родных мелодий они умножают на
высокое. профессиональное . мастер-
ство.

Народный артист РСФСР и ‘АзССР
Глиар вкладывает свой талант и свой
опыт в оркестровку музыки «Гюль-
сары».

Мастера уабекского академического
театра имени Хамза помогают своим
товарищам из Музыкального театра
сценически оформить свои спектак-
ли. Создаются новые, обогащенные
опытом и мастерством, варианты
пьес.

Из «Ичкариды» возникает «ГюлЕ-
сара». Подготовка к декаде превра-
щается в своеобразный университет,
в огромный и радостный коллектив-
ный труд всех мастеров искусства

‚советского Узбекистана.

В колхозах Ферганы, в латерях уз-
бекской дивизии я изучал народное

творчество Узбекистана. В песнях и  

плясках отражался расцвет страны,
колхозные хоры и оркестры пели 0
хлопке, о культуре, о партии, © Ста-
лине.  

Москва знает и любит мастеров
хлопка. Москвичи аплодировали вме-
сте со всей страной, когда лучшим
из них были вручены ордена.

Теперь Москва увидит их радост-
ное, сверкающее искусство.

У каждого из нас в нашем Совет-
ском Союзе есть 06060 любимые ме-
ста.  

Для меня одним из. таких 0с0бо
любимых краев советской земли яв-
ляется Узбекистан. В эти дни я чув-
ствую себя именинником.

радуюсь, что мои московские
друзья, моя Москва увидит и полю-
бит замечательное искусство моих
узбекских друзей, моего Узбекистана.

ХУЛОЖЕСТВЕННАЯ
ЛИТЕРАТУРА УЗБЕКИСТАНА
В 1936 ГОДУ —

В прошлом году в советском Уз68-
кистане было издано

 

29 книг оригинальных и 21 КНИГА
переводных художественных произ-
велений. Главное место среди худо-
жественной литературы на узбекском
языке занимают поэтические произ-
ения.
Переводы на ‘узбекский язык были
слеланы преимущественно с русского
языка — 17 названий (среди них 6
детских), с таджикского — 2 назва-
ния, с западно-европейских языков
—_ 1 название, с китайского — 1 на-
В ыДающимся событием явились пе-
реводы на узбекский язык произве-
дений А. С. Пушкина, выполненные
лучшими поэтами и писателями Ув-
бекистана. ролеты «Евгений Оне-
тин», «Борисе Годунов», «Капитанская

дочка», «Бахчисарайский фонтан»

и .  
Коллектив из 23 поэтов и писате-

эбекистана приготовил к изда-
р И очерков и поэм об орде-
ноносцах социал
в oro Ha pyc

екск
gas %. были переведены 2 книги,
казахский = 1 КНИГА,
— 2 книги,

В том же 1936 т.
ке выпущено 7 книг жур
ратурный
советских
котором был

писателей

ний узбекских писелелей.

  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
  
 
   
  
  
  
 
 
 
  
 
 
  
 
 
 
  
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

50 названий.
художественной литературы. Из них,

истического хлопко-

ский язык В
на

на уйгурский

на русском язы-
нала «Лите-
Узбекистан» (органи союза
Узбекистана), В
и напечатаны главным

образом переводы лучших произведе-

Неиссякаемая
сокровищница.

Беседа с начальником

’— Прошлое узбекского народа —
это’ мрачные страницы угнетения уз-
беков бесчисленными завоевателями
— греческими, китайскими. ирански-
ми и др., не говоря уже о российских.
Они всячески подавляли рост и раз-
витие местной национальной куль-
туры.

Но велик был тений народа.

Под взаимодействием культур раз-
личных народов развивалось искус-
ство узбекского народа.

Глубокое прошлое его дошло до нае
в виде различных памятников мону-
ментальной архитектуры, яркой по
своей расцветке и техническому CO-
вершенству керамики, тонкой ажур-
ной резьбы по дереву, изумительных
сюзане ит. п.

Навязанный узбекскому народу
арабскими завоевателями ислам за-
прещал изображение человека, за-
прещал народные песни и пляски,
считая их бесовским навождением.
Ислам разрешал народу лишь рели-
тиозные песнопения и кликушеские
зикры (радения).

Не было на Востоке более прези-
раемой профессии,/ нежели народный
лицедей.  

Царские колонизаторы также же-

стоко подавляли всякое проявление  .

народного творчества и всякие попыт-
ки создать узбекский театр.

В колониальном Туркестане, тде

могли не найти евоего отражения в
устном народном творчестве. Стихи,
посвященные любимому вождю пар-
тии и страны товарищу Сталину, рас-

`Кто новые арыки ,
Для хлопка нам прорыл
— Сталин!
Кто колхозы создал,
Мулл и баев выгнав?
— Сталин!

Кто пустил на поля
Табуны коней железных?
— Сталин!

Кто пустил на небо

’У престарелых родителей было два

сына — Юсуп и Турсун. Когда они
выроели, отец и говорит им:

— Пошли бы вы, детки, в город.
Может быть подработаете там ячто-
нибудь, тогда и нас стариков вспом-
ните,

Вот и пошли Юсуп и Турсун в т0-
род. По дороге они догнали одного
старичка. Бедняга сгорбился весь под
тяжестью мешка с кизяком, который
он бобирал по дорогам для топлива.

Юсуп и говорит брату:

— Лавай поможем старику,

— Очень надо, отвечает Турсун,—
я и так устал.

Тогда Юсуп один взял у старика
мешок, и пошли они дальше втроем.
Юсуп даже песню запел. Подошли к
хижине старика. Тот и товорит:

— Спасибо вам большое, молодые
люди, за помощь старику, за веселое
ваше общество. Зайдите в хижину,
возьмите себе в награду, что вам по-

нравится.

— Что у тебя, нищего, может быть
кроме вшей да блох. — Засмеялся
Турсун и пошел мимо хижины ста-
рика.

Юсуп ме не захотел обидетБ при-
тлашавшего отказом и, хотя не на-
деялся на то, что получит ценный
подарок, все же вошел в хижину.

— Ну, спасибо тебе еще pas, —
сказал старик Юсупу. — А теперь
есть вот у меня два сундука со всем
моим богатством, выбирай любой из
них,

Посмотрел Юсуп, видит — в одном
золотые монеты, & в другом

poe по делам искусств

ов. Я. Г. Горбуновым

школами было ‘охвачено не. более
1 проц. местного населения, есте-
ственно не могли развиваться куль-
тура, наука, искусство.

Великая социалистическая револю-
ция резкой транью отделила мрач-
ное прошлое узбекского народа от его
светлого, радостного настоящего,

Последовательно проводимая под
руководством гениального вождя на-
родов товарища Сталина ленинско-
сталинская национальная политика
обеспёчила бурный расцвет культу-
ры и искусства узбекского народа,
которое засверкало всеми своими о6-
лепительными. гранями.

Достаточно сказать, что сейчас в
Узбекистане более 50 театров, боль-
шая сеть кинотеатров и радиоуста-
новок.

Развивается изоискусство. .

Переведены на языки народов Уз-
бекистана гениальные произведения
Пушкина, Гоголя, Толстого, Горького,
Барбюса, Маяковского и других,

Герои Шекспира, Шиллера, Горько-
то, Пушкина, Лопе де-Вега, Мольера,
Гольдони стали достоянием  узбек-
ского зрителя.

Созданы пьесы национальных дра-
матургов на узбекском материале.

Выпускает свои первые звуковые
фильмы узбекская кинопромышмен-
ность. ‹

 

‚ВИК. АФАНАСЬЕВ

_Узфевевое шарфдиФе®
Фото

Усиехи поеледних лет в строитель-   певают сейчас и в горах Кавказа, и
стве социализма в нашей стране не   в дальневосточной тайге, и в казах-

 

ских степях.
Есть они и у узбеков. Одну из та-
ких песен мы приводим здесь.
Помещаем также старую сказку,

ПЕСНЯ О СТАЛИНЕ

Птичьи стаи ереброкрылые?

— Сталин!
Кто всех вдов и сирот
Накормил и приодел?
— Оталин!
Кто нам милее и дороже
Солнца, воздуха и хлеба?”

— талии!

Записано в кишлаке

Лагбит со слов ЗАКИ-
РА АЛИМДЖАНОВА

СКАЗКА О ДВУХ БРАТЬЯХ

ученые книги лежат. И выбрал он
себе второй сундук.

— Вижу я, что ты не только доб-
рый, но и умный при том, деньги
быстро улетят, а знания, которые ты
почеринешь из книг, всегда при тебе
будут. ¥

Взял Юсуп сундук, поблагодарил
старика, и побежал догонять брата.
Тот, конечно, удивился очень рас-
сказу Юсупа, а когда узнал, что у
старика остался сундук © золотыми
деньгами, побежал скорее назад. Че-
рез некоторое время радостный он
вернулся и братья снова зашагали_ в
тород. Идут они, и хоть тяжело Юсу-
пу, & все же рад он книгам. Радует-

‚ся и Турсун, все подпрыгивает, сун-

дук потряхивает, слушает, как золо-
то там позванивает.

Пришли они, наконец, з тород, ва-
шли в чайхану, чай заказали. Рас-
крыл Юсуп свой сундук, книги вы-
нимает, рассматривает их. Одна дру-
гой интереснее.

Раскрыл сундук и Турсун, да так
и обомлел. Полным полно в сунду-
ке было навозу, а сверху два ржа-
вых гвоздя лежало. Они-то и греме-
ли, а Турбун думал, что золото зве-
HHT. :

Так наказан был он за жадность
и невежливость, а Юсуп, начитав-
шись ученых книг, стал очень умным
и все его уважали.

Записано со. слов ИГАМ-
БЕРДЫ ДЖУМАНАЗА-
POBA, — узбека - рабочего

хлопкоочистительного за»
вода в Левинабаде,

 

при СНК Узбекистана

Молодые узбекские композиторы
написали ряд песен о Сталине и дру-
тие произведения.

В ожесточенных боях крепло искус-
ство возрожденного Узбекистана, в
боях против местных националистов,
насаждавших идейки‘о самобытно-
сти узбекского искусства и стремив-
шихся сохранить его в консервиро-
ванном музейном виде, и великодер-
жавных шовинистов, требовавших не-
медленной ликвидации «отсталых»
элементов узбекского искусства и от-
рицавших необходимость использо-
вания музыкального фольклора.

Успех первых крупных музыкаль-
ных произведений «Гюльсара» и
«Фархад и Ширин» ободрил и вдох-
новил наших национальных мастеров
и поэтов ий позволяет им более смело
двигаться по пути создания музы-
кальных узбекских пьес и опер.

Узбекская декада в Москве для нас
— ответственный экзамен.

Мы покажем произведения, в 0С-
нове которых лежат дратоценнейшие
крупицы народного искусства, взя-
тые из богатейшей, неиссякаемой со-
кровищницы, открытой Великой 00-
циалистической революцией.

От зрителей в Москве мы ждем не
только товарищеской критики, но и
конкретной помощи в дальнейшей на-
шей работе,

ХРОНИКА
ДЕКАДЫ

ЗК Первый спектакль Музыкально-
го театра Узбекистана состоится зав-
тра в филиале Большого театра.
Идет музыкальная драма «Гюльсара»
— Яшина (Нугманова) ‘и Музафара
Мухамедова. Музыка к спектаклю со-
брана из различных узбекских мело-
дий заслуженным ‘деятелем искусств
Узбекистана т. Тохтасыном Джалило-
вым. Обработка и оркестровка музы-
ки для симфонического оркестра при-
надлежат народному артисту PCOCP
композитору Р. М. Глизру.

«Гюльсара» повторяется 22 мая.

23 мая будет показана вторая по-
становка Музыкального театра —
«Фархад и Ширин». Либретто, напи-
сано узбекским поэтом Хуршид, му-
зыкальная композиция заслуженного
деятеля искусств Узбекистана про-
фессора Успенского, инструментовка
В. Цвейфеля. — Ставит спектакль
0. Юнгвальд-Хилькевич, Режиссер—
народный артист республики Абрар
Хидаятов, 7

Роль Ширин исполняет заслужен-
ная артистка республики Хапима
Насирова, роль Фархада — Карим
Закиров.

В декаде примет участие группа,
народных сказителей и сатириков во
главе с т. Юсуфджаном-Нзык.

к ‹«Узбекфильм» прислал в Моск-
ву первую звуковую картину «Клят-
ва». Режиссер — т. Усольцев, сцена-
рист — т. Кудрявцев.

К В двух -фойе филиала Большого
театра будет развернута выставка
узбекского искусства, которая отра-
BUT все многообразие богатейнтего на-
родного творчества Узбекистана.

В числе интереснейших экспонатов
— портрет популярного узбекского
поэта и философа ХУ века Наваи,
сделанный советским художником со
старинной миниатюры, и его рукопи-
си с рисунками к ним. ;

Выставка будет открыта в антрак-
тах во время спектаклей.

К Музгиз выпускает сборники от-
рывков из узбекских музыкальных
пьес «Фархад и Ширин» и «Гюльса-
ра». В сборниках будут даны отдель-
ные арии, речитативы и хоры. Текст
будет напечатан на русском и узбек-
ском языках. Перевод текста на рус-
ский язык сделан В. Бугаевским и
Я, Родионовым.

Намечено также издание сборника
‘узбекских народных песен,

=

Т. АРУНЯН

ДарФаз

Утренний воздух режут призывные
мелодии сурнаев, мощные звуки кар-
наев и ритмичная дробь барабана.

Со всех кварталов города, со всех
примыкающих к тороду кишлаков на
этот призыв спешит стар и млад,
мужчины и женщины,
дети...

Все уже знают, что на базарной
площади сегодня предстоит одно из
любимейших народных зрелищ узбе-
ков—выступление дарбаза.

Вскоре базарная площадь наполня-
ется доотказа. На земле, на помо-
стах чайхан, на террасах, на плоских
крышах, даже на деревьях — вею-
ду, где только можно уместиться, си-
дят зрители в ожидании выхода дар-
база.

Дарбаз—это канатоходец.. Но меж-

ду ним и обычными канатоходцами
европейских цирков большая разни-
ца. Вирочем, о нем. мы скажем. нем-
ного ниже, а пока необходимо. позна-
комиться со вторым действующим
лицом этого народного зрелища,
‚ До выхода `дарбаза, в промежутке
между музыкальными номерами, ино-
гда даже одновременно с ними, на
импровизированной арене работает
аскиябаз—остряк-скоморох.

В дореволюционное время аскияба-
зы зло и остро шутили над баями,
ишанами, ростовщиками и даже над
тотдашними правителями — ханами
и его визирями. Их экспромты обле-
тали всю округу,

Один аскиябаз буквально уничто-
жил ташкентекого хана. Его песня
«Банги» — курильщик опиума  (проз-
вище, данное этому хану) — распе-
валась по всей территории ханства.

Другой хан — кокандский — но-
лучил от аскиябаза прозвище  «пу-
стак» — «ослиная кожа»..,

Но вот карнаи и сурнаи возвеща-
ют о начале выступлений дарбаза.

По натянутому наклонному канату
дарбаз поднимается на высокую мач-
ту, расцвеченную блестками, бусами
и разноцветными лентами.

На высоте 30 метров дарбаз ступа-
ет на площадку. Веселый смех зри-
телей от острот аскиябаза сменяется
напряженным вниманием: все взоры
устремлены вверх, все молча наблю-
дают за рисковамными. пируэтами
мастера каната—даурбаза.

Выступления дарбаза продолжа-
ются почти весь день. Зрители руко-
плещут смелому, грациозному’ ето ис=
кусству; до слез смеются они над
меткими остротами аскиябаза, нас-
лаждаются колоритной музыкой сур-
найки.  

*

Искусство дарбаза и аскиябаза ©
установлением советской власти в
Узбекистане получило ‘новое содер-
manne. J

Аскиябаз теперь зло высмеивает
лодырей и лжеударников, бюрократов
и невежд, мулл и кулаков. Полити-
ческая сатира аскиябаза доходит до
широких масс колхозников.

На декаде искусств узбекского на-
рода в Москве присутствуют два зна-
менитых в Узбекистане аскиябаза —
Апимджан Ака и Атаджан Ака, Они
будут выступать в инсценировке
«Саиль» и «Колхозный той».

В ближайшие дни в Москве высту-
пят и дарбазы — братья Парпиевы,
известные узбекские  канатоходцы,
унаследовавшие свое искусство от
отца и деда.

ПИСАТЕЛИ БРАТСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ В CCH

16 мая в ССП помощник ответст-
венного секретаря ССП т. Аршаруни
информировал приехавшую в Москву
узбекскую литературную делегацию
о мероприятиях союза в связи с пред-
стоящей  декадой.  

В беседе принимали участи 13’ дра-
матуртов, поэтов и прозаиков Узбе-
кистана.

Большое оживление вызвал вопрос
0б издании во время декады сборни-
ка избранных стихотворений узбек-
ских поэтов. К переводу привлечены
В. Гусев, Вера Инбер, К. Алтайский,
С. Городецкий, М, Алигер и др.

Большое внимание было уделено
вопросу узбекского фольклора, в част-
ности необходимости популяризации
творчества приехавшего с делегацией
узбекских писателей в Москву народ-
ного певца Абдуллы Шаира,

 

  
  
 
  
 
   
   
   

взрослые и

 

ра в Москве начинается лекала узбекского искусства

ПИСАТЕЛИ —`
УЧАСТНИКИ ДЕКАДЫ

БЕРЕГИН КУРБАН — заведую-
щий отделом культпросветрабо-
ты ЦК КП(б) Узбекистана, один
из руководителей литературного

движения в Узбекской ССР.

MR

ХАМИД АЛИМДЖАН — поэт,
автор пяти сборников стихов,
Перевел на узбекский язык «Ру-
салку» и «Кавказского пленника»
Пушкина, «Как закапяпась
сталь» Островского.

   
   

ЭЛЬБЕК ЮНУСОВ — старейший

поэт Узбекистана, Издано 10

сборников его стихов и несколько

сборников рассказов. Его песня о

тов. Сталине будет исполнена уз-

бекской филармонией вс время
декады,

АНКАБАЙ — драматург-критик,
Автбр пьесы «Шадман». Недав-
Но закончил пьесу «Арман».

 

УСМАН НАСИР — молодой по-
эт, автор четырех сборников’ сти-
хов. Перевел на узбенский язык
«Бахчисарайский фонтан» Пуш-
кина и «Демона»   Лермонтова.

ae.
САБИР АБДУЛЛА— поэт и дра-
матург, автор пьесы «Багбан

киз» («Дочь вадевника»),