ПОЭТЫ, ДРАМАТУРГИ, ПРОЗАИКИ ОТВЕЧАЮТ, СОВЕТСКИМ ХУДОЖНИКАМ 4 94 COBMEGTHOE ‘GOVKILEHIIE OGOPOHHIX ° ПРОИЗВЕДЕНИЙ * В. Гусев * В меру сил я работаю в области уборонной тематики” Велед за «Славой» я. и в новой у%й пьёсе пытаюсь создать образы злодей нашей Красной армии, обра- yu бойцов-и командиров, до конца фреданных делу Ленина —Сталина, (сновная тема моего поэтического узорчества — оборона страны социа- изм. Веячески приветствую предложе- ую советских художников. Вношу. конкретное дополнение: шо истечении известного времени организовать совместное обсуждение у литераторов. Hago, чтобы мастера различных бластей советского искусства чаще встречались, товорили по-деловому р своей работе, обсуждали свои, ве- и. M0 поможет поднять наши обо- ‘иные произведения на высоту, лостоНную нашей родины, нашей расной армии. : ОТВЕЧАЮ ПЬЕСОЙ * М. Голодный * 0 мнению некоторых критиков, сё основное и лучшее в моей поэ- зии относится к оборонной темати- $ be. Люди гражданской войны, люди до конца преданные делу Ленина — ока, изображенные мною в мнхах, привели меня к неустанному \орячему желанию создать к двадца- рой годовщине Великой Социалисти- ческой Революции пьесу в стихах на \боронную тему. , Bor почему я с 060бой радостью уриветствую обращение художников у скульшторов о создании героичес- ких произведений оборонного харак- ера. НЕВИДАННЫЙ РАЗМАХ ТВОРЧЕСКОЙ МЫСЛИ ao Перец Маркиш Ч . ! Наша великая’ родина охвачена проявлением беззаветного патриотиз- мн беспредельной любви к великим юждям народа, под руководством мторых наша страна — отечество ‚ рудящихся всего мира и единствен- ия надежда всего человечества :— мищается от подлых изменников и предателей, пытавшихся на фашист- (HX торжищах, под полою, распро- {ath великие завоевания Октября, ‚ Водушевленные и одухотворенные бспримерными подвигами героиче- \ких сынов великого народа, предан- ных заветам Ленина и Сталина, мы, \оветские писатели, отдадим все свои уучшие помыслы и дарования Ha укрепление несокрушимого оплота юциализма и бесстрашного стража зликой революции — славной Рабо- \8-Крестьянской Красной Армии. ‚ Неразрывно связано творчество со- ветского писателя с величайшими творениями налтего народа и его ве- чиких вождей, преобразовавших мир, Ye впервые за всю историю челове-. тва с таким невиданным разма- 0м развернулась творческая мысль Е человеческий гений, ‚ м, «Обращение художников и мульпторов» — «Лит. Газ.», № 34. / — атурная газета № ных оборонных работ художников ` 35 (671) Eisxneuneno mymari ФФ oGepeme страшы * Н. Сидоренко * ~ Привыв художников и скульпто- ров, обращенный к поэтам и писа- телям, выражает желание всего на- рода: получить от нас высокоцен- ные, взволнованные книги о нашей родине, о ее людях, о подлинных тероях наших дней. омня о капиталистическом окру- жении, о происках врага, мы долж- ны создавать в первую очередь та- кие произведения, которые бы вос- питывали в читателе чувство долга перед своей страной, любовь к ее защитникам, революционную бди- тельность. Большая правдивость, простота и хожу к сюжету и характерам героев яркость изобразительных средств, Литераторы и поэты, входящие в осковское об’единение советских еврейских писателей, приветствуют и присоединяются’ к. обращению мо- сковских художников и скульпторов («Литературная тазета» от 26 июня) 0 создании художественных произ- ведений, посвященных‘ защите на- щей великой социалистической ро- дины. Советская еврейская литература, давшая ряд значительных произве- дений на оборонные темы, все: же не выполнила своего долга перед горячо любимой родиной. Оборонные темы — в центр внима- ния советских еврейских писателей! Правлению ССП СССР и нашему бюро необходимо создать все усло- вия для творческой работы еврей- А. ЭРЛИХ Шашо долг шеред родиной nog летарской Революции получил Ш премию. US J ta Город спал. В эту позднюю пору He могло быть нечаянной встречи. Конечно, она’ подкараулила его, пря- №65 где-нибудь за воротами. Можно и было поверить, будто бессонница ’ Итнала ее с постели? Гулки пустынные улицы. Слбва ЗВучали отчетливо и далеко. —Аты опять выпивши? Сонная женщина на мгновенье: вы“ Мякула во втором этаже и сердито ’ хлопнула окошко; мохнатая соба- на прибежала на голос и стала, ‚ Иртясь, обнюхивать башмаки. ки пошли к палисаднику из 66- 1 к черемухи, на скамейку, из’еден- ‚ Мю дождями и ржавчиной. Заботли- № укрывая девушку полой пиджа- ‚№, он мысленно бранил себя, что по- Щел главной улицей, а не свернул переулок. Давно уже не любил он. Да и лю- ил ли когда-нибудь? Хорошо еще, №0 она была нетребовательна, стано- лась веселой, почти счастливой да- #8 0т нескольких ласковых слов. Эта. Teno стоит ‚и он лгал, чтобы быть Moun, Пожалуйста, не жалко! Он тда посиживал с нею на скамей- № подарил ей как-то бусы, платок, однажды, после удачной игры, по- № уплатить тридцать рублей дав- } просроченного ‘долга в кассу вза- мопомощи, Только бы все обош- Oth без газеты, без слез и упреков, — Ч10 это я хотела тебе сказать... `@отрая морщинка пересекла лоб, со- Цурились глаза; меж тем, ей вовсе > приходилось вспоминать, какая рнчина заставила ее отказаться от ee а! — воскликнула она, Kak вспомнив, наконец,— перестань Mi водиться © этим... как его... с Ше- левым, 7 — ta? fan И в комсомоле уже говорят, что na ты путаешься. ,,. 4 виноват, что он подсажи- ется? . Почему же такое — не водить- ГА ба грубо отстранился, рассчитывая ору, Обиженный, он сможет уй- Рассказ ти. Но она, снова забираясв под.пид- жак, положила руку ‘ему на’ сердце, смиряя и предупреждая гнев. — К другому не подсаживается... — сказал она со.вздохом.-— Понасылали их сюда, чертей. В далеком окошке зажегся свет. Отонь терял силу в белых сумерках северной ночи. Его хватало лишь, ‚чтобы красить стекла в. водянистый розовый цвет. Игрушечная колоколь- ня пробила два раза. Певучий гул, качаясь, поплыл над крышами. Так звучала медь с этой самой колоколен- ки и сто и триста лет назад. Он ждал, что она возобновит раз- товор о Шевелеве. Тогда он гневно подымется со скамейки и скажет, что никому нет дела, как ис кем он про- водит время. Да, если угодно, и сегодня на ма- леньком столике возле дивана были приготовлены треска по-польски, большой кувшин пива, ржаные суха- ри в крупной соли. Он’ и Шевелев разбивали одну пирамидку за дру- той. Нет игрока лучше Шевелева. И во всем городе только он, Степка Смо- родин, может противостоять ему. Какая была игра! Ребята, сторо- нясь в табачном дыму, весь вечер держали мазу. Шары, сверкая, гу- ляли по зеленому полю. Хваченные в лоб, они молниеносно, с победным звоном, исчезали в лузах. Срезан- ные в бок, они катились, медленно и мягко. Их удавалось приводить В движение одним ЛИШЬ острым каса- ниём, едва заметным соприкоснове- нием поверхностей, чуть ли не струей воздуха от сильно пущенного битка. Низко посаженные лампы под реф- лектором отражались пучком света на макушке каждого шара, желтого и тладкого. Свет, перемещаясь, играл и сиял. И вдруг этот свет, эта игра, это движение прерывались, все исче- зало с зеленого поля. Эхом восторга и тордости отдавался в сердце мгно- венный шум падающего в‘сетку ша- ра. После такого удара, сманевриро- вав битком в безопасную точку, грит смысловая наполненноств, понима- ние художником всего нашего. пу- ти, — вот качества, без которых ни одна книга не сможет получить признания у читателя. - Ежечасно мы должны думать и помнить об обороне страны от вне- шних и ‘внутренних врагов. В плане этих задач я строю’ ноз- му о замечательном большевике. ‘и человеке, о вернейшем друге товари- ща Сталина — о Серго Орджони- кидзе, › ; С этими же требованиями я. под- моей будущей пьесы «Инженеры». ских писателей на оборонные темы. Призываем. всех советских. еврей- ских писателей отобразить в. своих художественных произведениях со- ветский патриотизм, которым охваче- ны все народы нашего великого Сою- 38. В то же время новые наши произ- ведения должны помочь партии и правительству в борьбе против яв- ных и замаскированных врагов Со- ‹ветского „Союза, Ш. Росин, Е. Марголис, Ю. Иоффе, И. Рабинович, А. Хашин, М. Розенблюм, Д. Бергельсон, С. Персов, Б. Ор- - шанский, О, Любомирский, Пе- pey Маркиш, И. Добрушин, Я. Зельдин, С. Годинер, Д. Аб- рамович, М. Литваков, М. Гольд- штейн, С. Галкин, Л. Липман- Левин, М. Герр. «Шпионов и диверсантов искорен им» — плакат худ. С. Игумнова. Ha об явленном Изогизом конкурсе плакатов к ХХ-летию Великой Про- ятно было хлебнуть в стороне пеня- щегося пива. ? Да, он играл и сегодня. И пять раз, по окончании партии, он и Шевелев тайком совали друг другу смятые деньги, раз открытая игра на инте- рес запрещена... Гадина Шевелев! Враг Шевелев! А почему он гадина, почему враг? По- чему следует ненавидеть его и из- бегать его? Только потому, что че- ловек не по своей воле оказался в здешней сплавной конторе? Смородин ждал, готовый при лю- бом возражении разразиться обидой ‘и гневом. Прикрываясь этими чувст- вами, он избавится от нежелатель- ного свидания и отправится наконец- то домой, спать. Но она, как нароч- но, умолкла, грустно и тихо припав к нему. ; — Может, ты за себя боишься? По- тому, что я путаюсь с ним, а ты со мной? Да? : Нет, она хлопочет только о нем. К нему, секретарю директора, липнет всякая дрянь. Зачем? А кто ж .его знает! Может быть, хотят выведать что-нибудь... : ‘Своры никак не получалось. Она наклонилась, расшнуровывая ботинок. Башмаки, еще. не разно- шенные, были ‘малость тесноваты; Ей пришлось в этом сознаться. Тог- да он снисходительно улыбнулся, даже засмеялся тихонько и потре- пал ее по склоненному плечу. Чтобы быть до конца хорошим и добрым, он участливо спросил: «Здорово жмут?». Приходилось менять тактику и до- биваться не ссоры, а нежности. Лад- но! Он подождет немного, а потом, поцеловав ее, скажет, что с нею очень хорошо, но надо итти, завтра’ рано вставать... Город оставался `безмолвным и светлым, Город спал под пустым не- бом, и даже листья на березах свеши- вались сонно. В этом глубоком за“ тишьи неурочный Толос меди на ко- локольне показался в первую секун- ‚ ду голосом спросонья. Но звук срам зу же окреп, колокол затоворил не- терпеливо, требовательно, часто. Уда- ры нагоняли друг друга. Басовый гул, множась, сливаясь, усиливаясь, бушевал в воздухе, только что не- подвижном. Отстранившись друг от друга, два человека на скамье вопросительно пе- реглянулись, книги Фурманова и Фадеева извест- :] литграмоты. «Таежная армия» Ильи Чернева— повесть о гражданской войне в Си- бири: На эту тему писали Фурманов в «Чапаеве», Фадеев в «Разгроме» и «Последнем из удэге». Прекрасные ны всему миру. Но разве-они ` ис- черпали тему гражданской войны? Конечно, нет. Материала хватит еще на. сотни книг, очень хороших книг. Примеры мужества, отвати, выносливости, патриотизма вдох- новляли и вдохновляют деятелей различного рода искусств — писате- лей, музыкантов, — живописцев, скульшторов, драматургов, работни- ков кино. И когда появляется но- вая книга о гражданской войне, да- же не возникает вопрос о ее свое- временности. Речь илет о ее идейной и художественной ценности. К, качест- ву книг, воспитывающих патрио- тизм советского читателя, мы долж- ны быть особенно требовательны, «Таежная армия» Ильи Чернева, искренняя книга, в ней есть от» дельные неплохие эпизоды, но в целом перед нами сырой, недорабо- танный материал, книга не выно- шенная, художественно беспомощная. В главе 12-й («Деревня Пзрунов- ка раскололась») крестьянин раска- зывает: «Ну, так... Живем этаким порядком. Будто и одна деревня, а выходит две половинки. Хоть вы- сокий забор ставь... Ругались кре- пыши каждый день, проходу ‘no деревне не давали, грозились всех перепороть японскими шомполами...» Рассказ ведется просто и непри- тязательно. Читатель узнает о клас- совой борьбе в деревне, о бесчин- ствах японских интервентов; Но даже эта (одна из очень нем- ногих удачных глав) заканчивае(С)я скучно — назидательными ‘автороки- ми пояснениями: Шаблонными, ‘ни-. чего не говорящими ни уму, ни сердцу словами. автор раз’ясняет,. поясняет, резонерствует, тщетно стараясь убедить читателя в том, в чем тот должен быть убежден си- лой, логикой художественного обра- за ; Неопытность автора прежде всего заметна в упорном стремлении’ дать подстрочник к каждому образу, к каждому положению, все переска- зать своими словами. Неумение автора создать живой ху- дожественный образ приводит его к упрощенчеству, к весьма наивным характеристикам. Так, главный герой повести, плотник Демьян Тимофее- вич Каломийц в своих мыслях, по- ступках, поведении совсем не ощу- щается как крепкий революционер. Это скорее какой-то недалекий, доб- рый дедушка, усваивающий с помо- щью автора элементарные уроки по- Портрет героя дан не менее беспо- ‘мощно. «Улыбка, в которой было что- то от детской радости, вмещала в се- бе и эту простодушную радость, и строгий суд требовательного к себе строителя, и окрыляющую надежду». И. Чернев, «Таежная армия». Изд. 3p. Редактор А. Субботин, В книге Белинского «Литератур- но-критические статьи» (изд. Гос- литиздата) типография Мособлполи- усов Н. Н.) сделала на стр 270 тру- бую. опечатку,. искажающую - смыел, напечатав вместо слова ской» — «советской». . Нельзя не отметить, как зорко и 0 реагирует советский. читатель на такое явление. j He прошло и `2-х ‘недель после рассылки издания ‚ (издательство. тиража книги по вине типографии была отпечатана с этой контррево- люционной ‘опечаткой), как было получено письмо т. Шевелева из Смоленска: «Уважаемый товарищ редактор! Вчера я купил в магазине ОГИЗ в Смоленске книгу Белинского «Ли- тературно-критические статьи», Читая письмо Белинского к. Го- Наверно, опять лес горит; тде-ни- будь далеко. Утонят народ окапываль пожар, опять будут простои на фаб- рике. Так говорил Смородин, зевая, потягиваясь, сладостно корчась. Он засунул руки глубоко в карманы и ‘рассеянно перебирал там деньги, спички, папиросы, платок. Вдруг оза- боченным стало лицо его. Он поднял- ся CO скамьи, охлопывая и ощупы- вая себя. * ‘ Что он ищет? — Ничего..-—ответил он.— Так, Я подумал, что... потерял деньги. Он внимательно оглядел далеко тянувшийся досчатый тротуар, потом стал смотреть на кирпичный корпус фабрики с таким видом, как будто от этого могла разрешиться загад-. Ra. Что с ним случилось?” Он с ненавистью покосился на де- вушку и смолчал. Не станет же он го- ворить ей про’ ключ! Куда мог де- ваться ключ? Ключ от запасного хо- да. Директорский ключ... Он не раз доставал его сегодня из кармана вме- сте со смятыми деньгами. Что за чорт! Сами собой шевелились пальцы B карманах, потому что в пальцах еще сохрянялось ощущение формы. веса, чугунной шероховатости. Набат властно гремел, но нигде не видно было и признака пожара — ни дымка, ни искорки; ни гари. В окна выглядывали разбуженные, встревоженные головы... Может быть, он обронил ключ на улице? Шел. вы- пивши, не услышал... В воображении неотступно стояла тяжелая, кованая дверь запасного хо- да с темным от мазута и нефти по- рогом. Сводчатый ход за дверью ды- шал плесенью. Там стояли ‚большие баки с горючим. Два пролет лестниц вели отсюда наверх, к складу, где па- ковались большие, крепкие ящики, стянутые железными поясами. В ящиках, адресуемых Амторгу в Нью- Йорк, были льняные товары, всевоз- можные жакардовые ткани, цветные и белые скатерти, салфетки и поло- тенца, шведские холсты и канели— все многообразие и все обилие про- дукции льнокомбината. Он доставал теперь изо всех кар- манов какие-то бумажки и торопливо рылся в них. По улице, все еще пустынной, © громом промчалась красная машина Б. БРАЙНИНА [beemorcmmmns0 TSTMS живаний Демьяна Каломийца, автор на протяжении всей. повести застав- ляет его «собирать воедино разбежав- щиеся мысли» (стр. 128). «Две ночи подряд не спал, он — собирал в кучу рассыпанные мысли» (стр. только мысли собирал ike латке он собирал людей» (стр. 29). жавшиеся мысли» (стр. 64). <... Чтоб но было сцементировать собственные ности и убеждать, убеждать» (стр. 30). тельного исполина, ленными карими глазами, он произ- «Молодая отвардия», 1937, 178 стр. i трафа (Калуга. Директор Crpemo-) ‹свет- только успело установить, что часть: Чтобы изобразитБ сложностб пере- 29). «Не емьян Ти- мофеевич: в крайней по острову па- «Опять приходилось собирать разбе- сколотить в единой воле людей, нуж- мысли, отточить их каждую в отдель- Наивно и схематично показан и другой герой, партизан Антонов, кад- ровый рабочий. Вот его портрет: ‹...С лицом, точно обожженным пла- менным дыханием паровозно-строи- с выдвинутыми вперед упрямыми скулами и смыш- водил впечатление ‹ человека недю- жинной воли и ума». Так же, как «разбежавнтиеся мыс- ли» Демьяна, через, всю книгу про- ходит «будто обожженное лицо» Ан- тонова. толь набившее оскомину еще с далеких времен «Кузницы» изображение рабочего ‘при помощи всякого рода «производственных» оп- ределений весьма, сильно тяготеет над автором. К примеру, Антонов сравни- вает своих товарищей-рабочих с кре- стьянами-партизанами: «Они были вовсе не. такие, Kak те, в далекой Коломне, — поджарые парни, креп- кие, как сталь, быстрые в движёниях и в мыслях, как шестеренки...». Удручает бедность словаря книги, беспомощность _эпитета, метафоры, сравнения: строгое, точно выточен- ное лицо, металлически чеканящий голос, закипающая: внутри’ хлесткая радость, вздыбленные злобой хлебо- робы, неуемная жажда борьбы, вечер, обволакивающий землю покрывалом осенних сумерек, золотая палатка неба, затканная золотыми блестка- ми звезд, часы плелись тягуче, как патока, и пр. и пр. Неумелое обращение со словом ва- частую приводит к прямым курьезам. Так, восторженно изображая одного из выдающихся руководителей пар- тизанского движения, автор пишет: «.. И посыпался горох жестких, по- велительных и призывных слов... Горох слов — прежде всего товорит о бессмыслице, пустоте трескучей фразы, а Илья Чернев «горохом слов» награждает своего положительного героя. Выход в свет беспомощных произ- ведений — явление ‹обычное для на- ших издательств — снова и снова свидетельствует о неблагополучии на издательском фронте, о малой подго- товленности редакторекого аппарата о полном неумении работать с авто- рами. Печально, что голос читателя и критика, повидимому, еще не про- бился сквозь толстые стены издатель- ских кабинетов. Там все спокойно, все по-старому. Когда же наконец настойчивые требования советской общественности о высоком качестве издаваемых книг перестанут быть гласом вопиющего в пустыне? ” О ЧУТКОСТИ ЧИТАТЕЛЕЙ голю, я на стр. 270. заметил, что слово «светской» заменено. словом «советской», в результате чего полу- чился грубый политический ляпсус. Позволительно спросить. руководи: телей Гослитиздата: что это — опе- „чатка или вылазка классового врага? : : ‘Чем об’ясняется возмутительная беспечность редактора этой книги А. А. Языкова, технического редак- тора С. Симонова, корректоров Е. Бы- ковой и Л. Руднева? Пора, наконец, Гослитиздату ‘не преподносить читателю подобные сюрпризы! А, Шевелев». Читатель прав! `В этом. деле, воз- можно, участвовала . pyka врага, ‚вредителя, которую. надо схватить и по которой надо крепко ударить. Издательство по этому поводу производит расследование и о’: ре- зультатах не замедлит сообщить. . Н. НАКОРЯКОВ с людьми в парусиновых одеждах и в сияющих касках, тябрь» уделяет много внимания ра- боте с молодыми писателями. В но- мере 5-м напечатаны два произведе- ния: «Повесть» А. Рутько и «Большой день» 3. Столпера. ясно сказались недостатки и досто- инства этого молодого писателя. «По- весть», несмотря на то, что тема взя- та неглубоко, несмотря на ряд лите- ратурных погрешностей, показывает литературные данные Рутько, А. КОТЛЯР Заметки о молодых ` ‘писателях _ 1 ey За последнее время журнал «Ок- чек, в смятении бросал всб и ухо- Aun, если это было днем, на Волгу, если вечером — бродить по улицам, зайти в какой-нибудь клуб» (подчер- кнуто нами — А. К.). Такие плохо отредактированные фразы встречаются в рассказе. Меж- ду тем редактура должна быть пос- тавлена в журналах безукоризненно. У Рутько несомненно есть даро- вание, но ему мешает ` недостаток культуры, узость кругозора. Его oco- бенность — поэтическое восприятие человека, природы. Но эта особен- ность, не питаемая разнообразными жизненными впечатлениями, не обо- гащенная широкими знаниями, может привести автора к дешевой чувстви- тельности, как это случилось с его ранними рассказами. `Рутько предстоит большая работа, если он захочет по-настоящему раз- вивать свои способности. п. 3. Стоплера мы видим впервые н& страницах центральной печати. Его повесть «Большой день» — несомненно удачный дебют. Она на- писана ровно, без срывов. И хотя 3. Столпер помещен в «Отделе моло- дых», а Рутько, очевидно, как уже печатавшийся автор, выделен из это- го отдела, при сопоставлении двух произведений ясно ощущается бдль- шая литературная зрелость 3. Стол- пера. Материал повести прекрасно зна» ком автору. Это чувствуется по само- му тону, видно, что автор сам на- блюдал и пережил описываемое. Эпизод чудовищной резни евреев махновцами реалистически воспроиз- веден молодым писателем. Во время гражданской войны пог ромы, организованные белогвардей- цами, петлюровцами, махновцами, кровавым валом прокатились по Ук- раине, Белоруссии и другим местам. Контрреволюция сеяла смерть, разру- шение. Красные войска несли свобо- ду, спасали от кровавого тумана. Их ждали, только им верили замученные в конец люди, которых черная сотня превратила в мишень для своих зло- деяний. O60 всем этом взволнованно рас- сказывает 3. Столпер. Приближаются махновцы: «Евреи, которые пытались спастись в немец- кой улице, измученные и обезумев- шие, неслись обратно. Впереди, © взлохмаченными волосами, мокрый от пота, спотыкаясь бежал Ерухим- коваль и охрипшим голосом орал все время одни и те же слова; «Евреи, ко- нец! Они ‘окружили нас. Евреи, ко- В «Повести» Рутько чрезвычайно отка- завшегося здесь от дешевой манерно- сти, свойственной его прежним рас- сказам. (0б этих рассказах писала «Литературная газета» несколько ме- сяцев назад). Рутько привлекают лирические мо- тивы. «Повесть» в своей лучшей ча- сти посвящена несложной истории любви юноши и девушки. Автору ула- лось передать чистоту и свежесть чувства, молодых людей. Он не нагро- мождает здесь, как это он делал рань- ше, всяческие «изыски», чтобы по- казать настроения своих героев. ‚ Некоторые молодые писатели, ду- мая, что создают свою «манеру», идут по пути жалкого эпигонства, никакой своей «манеры», конечно, не создают, но зато манерничают до-отказа, Такая опасность грозила А. Рутько, «Повесть» же убеждает в том, что он по мере сил своих стремится писать просто, искренно: Фраза у Рутько, ко- тда он рисует, например, пейзаж, — четкая, наполненная. «С тропинки, если смотреть вперед, словно сквозь узкую, зеленую трещинку между са- дами, видна была Волга, спокойная, чуть розовая; у острова спали на яко- рях баржи — две мелкосидящие неф- тянки, выкрашенные в яркий крас- ный цвет; деловито сновал возле них маленький буксирный пароход». Легкая грусть, жажда счастья моло- дого тероя поэтично показаны авто- ром. Взволнованный встречей с де- вушкой, юноша думает; «Сколько бы- ло таких встреч. Сколько ребят... мо- жет быть, они были бы лучшими дру- зьями, может быть, только общения с ними нехватало для счастья». Это сказано просто. и хорошо. Не так давно в нашей молодежной литературе принято было смаковать «вопросы пола». Совсем иначе пишет о любви Рутько. Его герои любят друг друга молодо, чисто, в отношениях их нет никакой пошлости. Поэзия чувет- ва одухотворяет их беседы. © : Хорошо, что Рутько именно так подходит к своей теме. Пора уже не- которым нашим писателям перестать делать окрошку из грубого натура- лизма, ложного «психологизма» И нец!ь, пошлости. И даже когда на страницах ведется от имени «Повести» ‘появляется «третий» — Повествование вед мальчика. Дети, переживавшие ужа- сы контрреволюционного бандитизма, рано становились взрослыми. 3. Стол- пер нисколько ‘нв’‘сгущает краски, ко- тда так пишет о чувствах мальчика: «Мы вошли в комнату и, мне показа- лось, что в ней страшно темно. Все время я‘ чувствовал, как‘ махновец холодной рукой расстегивал ворот моей рубахи, а другой приближал лезвие шашки к горлу. Так зарезали иесяц назад трех мальчиков Файко- вича. Я не знал, куда мне деться от этого видения». Эти трагические переживания, не- свойственные детскому мышлению в обычной обстановке, с ранних лет определяли дальнейшее отношение детей к жизни, к людям. Суровая, напряженная действительность граж- данской войны закалила в самом наз чале много юных сердец. Весь пыл, всю свою любовь несли юные участники грозных событий своим спасителям — большевикам. Это хорошо показано 3. Столпером, Кровавый налет махновцев на ев- рейскую колонию прерывается при- ходом красных, и погромщики панн- чески бегут. * Тем, кто остался в живых, предсто- ит бороться дальше. И автор уверенной рукой ведет сво- их героев. Из среды забитых, бесправ* ных людей выделяются борцы за ре- волюцию. Мать мальчика за один страшный день вырастает в созна- тельного человека. Это превращение низкопробный — человек, Рутько не изменяет своего основного тона. Этот! человек вначале показан в ореоле прекрасного --невца, и то, что он по- том оказывается негодяем, должно ‘лишь оттенить искренность и силу чувств основных героев. Но тут-то пора поговорить о. недо- статках «Повести». Свежо начатый рассказ к концу всё больше. расплывается. Автор не выдерживает тона, не умеет сохранить той непосредсъвенности, которая есть в лучших частях рассказа. Герой, расставшись с любимой; де- вушкой, мечтает о ней. «Он смотрит на каждый караван, под’езжавший к лагерю, и ему чудилось: вот это она сидит на втором или на третьем вер- блюде, треплются белые волосы, бле- стит улыбка, вот — это “она подни- мает золотую от вагара руку>. Но таких хороших строк к конпу рассказа становится все меньше. Ав- тор не знает, как дальше поступить с героями. Он приделывает к рассказу безвкусную, морализующую- концов- ку. Соперник героя заражает девушку тяжелой болезнью, наш герой во-вре- мя не сумел спасти ее, девушка кон- чает жизнь самоубийством. На пос- ‚ледней странице соперники встреча- ютея, наш герой дает пощечину соб- лазнителю, а его спутник резонирует при этом: «Стой! — строго сказал он. = Не марай ‘рук. На таких подлецов У нас есть суд... И она, та девушка, ‘за которую ты ударил этого подлеца, поступила не так, как надо было по- ступить: общество ее не осудило бы Да что он такое ищет? Что он все в бумажках копается? Нашел время! Она тянула его за руку, чтобы бе- жать за машиной и выяснить, где го- показано правдиво и убедительно. К сожалению, один из главных пер- сонажей — дед мальчика, представ- лен слишком традиционно. Старый еврей, слепо верящий в то, что бог ухо; с потемневшим лицом двинулся рит. ‘ ; “” — Цыц!-— сквозь стиснутые. зубы произнес он и вытер ладонью взмок- ший 106; даже и теперь, обнаружив, что вместе с директорским ключом исчез и пропуск в ворота, он не ис- пытывал никакой особой ненависти к врагу, а ‘только страх, великий страх за себя. Колокол бился и ревел, задыхаясь. Фабрика дохнула вдруг жирным ды- мом, и в дыму, в искрах заплясало пламя. Люди выбегали из‘ домов, на- ‘ходу ‘застегиваясь, — Что ты искал? — спрашивала девушка; губы ее дрожали; слова, как на Морозе, возникали с усилием. —Что ты искал? — повторяла она, движимая догадкой. — А? — бессмысленно спросил они пошел прочь. Она догнала его, неловкая в отпу- щенных, расшнурованных балимаках. ‚ — Отвяжешьея ты когда-нибудь? —епка с’ехала козырьком е на он на девушку и ударил ее в грудь.— Уйди, постылая... — и с этим ста- ринным словом он преобразился, как преображается ряженый, cKHHYB маску. Отброшенная сильным ударом, де- вушка повалилась на ‘скамью. Она видела широко раскрытыми от удив- ления и боли глазами значки «КИМ» и «ГТО» на пиджачке, повисшем‘ ли- хо с одного плеча. Она увидела ухя- ря, себялюбивого ‘и расчетливого, бес- сердечного и лживого, из породы тех, кто, стремясь жить со всеми в мире, неспособен любить и не умеет нена- видеть. Потом слезы туманом заво- локли ей глава. Белесая ночь сохраняла всю свою спокойную силу. Даже столбы огня, трозно качавшиеся в дыму, не могли одолеть ночи и родить тени. Смородин. уходил все дальше. Он миновал гору щебня на месте было- го собора, достиг стоянки фотографа «Фотомомент № 2», где и ночью ды- бился конь из фанеры для любите- лей сниматься верхом на буйном ска- куне, свернул затем к «Дому кол- хозника» и исчез за углом. aE за ее Tak называемый проступок и целиком встало бы на ее сторону... А этого пошляка пригвоздило бы в по- ворному. столбу». К чему эта сентенция вместо ху- дожественного образа? : И вот, рассказ, хотя и неглубокий, но по-хорошему молодой, искренний, в значительной мере испорчен. Мы не хотим сказать, что Рутько должен был выдержать весь рассказ в сугубо лирических тонах, не допу- ская «прозы жизни». Наоборот, мы можем упрекнуть его в недостаточной конкретности образов, обстановки, Рутько нужно научиться показывать тероев людьми своего времени. И. в этом рассказе, как и в прежних, мы лишь по отдельным фразам можем понять, где и когда действуют герои, Но «проза» требует большей конкрет- ности образа, ‘а. не скучных поучений. Следует сказать 0. литературной редактуре рассказа. Конечно, редак- тор не может заменить автора, но право же, к рассказу Рутько, где ав- тор ясно показал свое умение, стои- ло отнестись с большим вниманием, нежели это сделала редакция «Октя- бря». Следовало сократить рассказ. Необ- ходимо было из’ять екучнейшие стро- ки о неудачливом писательстве героя, повторенные в рассказе несколько раз с настойчивым однообразием и не всегда грамотные: «Он принимался за не принадлежит к этой категории ав* дело, но, написав несколько страни- торов. ежи СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В АНГЛИИ И США Из вышелших в 1936-37 гг. в Анг- хии и в США переводов произвеле- вий советаких писателей прежде всего должны быть отмечены три книги А, М. Горького: сборник пьес последнего периода (издание Лоу- рене, Лондон, 1937) и новые изда- ния повестей «Детство» и «В лю- дях» (издание Эпплтон, Нью-Йорк, 1937). Первый антлийский перевод повести «Детство» вышел в 1915 г., & «В людях» — в 1917 г. : не допустит насилия, если его об этом ‚попросят, к концу повести разочаро- вывается в боге и с симпатией отно- сится в большевикам. Это шаблон- ный персонаж. Мало интересна и фи- гура вождя еврейских партизан. Не- понятно, почему автор решил пока- зать его безногим калекой. В целом 3. Столпер вполне владеет своим материалом. Он умеет индиви- дуализировать речь героев (особенно удались ему дети), хорошо дает мас- совые сцены. Момент увода евреев махновцами в поле, издевательства, расстрел, обезумевшая, бессильная толпа женщин и детей в стороне — все это показано сильно, впечатляю= ще, сцена стоит перед глазами чита» теля. Можно поставить в заслугу редак- ции журнала «Октябрь» опубликова- ние этой повести. 3. Столпер не нуждается в снисхо- ждении. Ему не нужна, как некото- PHM друтим молодым писателям, СКИДКА НА «МОЛОДОСТЬ». 3. Столпер показал кусок подлин- лось выдумывать и подкрашивать свое произведение. Некоторые же мо- лодые писатели, мало пережившие в жизни, мало знающие, высасывают из пальца несуществующие ситуации и чувства и спешат печатать свои незрелые произведения. Приятно отметить, что 3. Столпер За этот же период выпущены па реводы о следующих произведений: «Петр Ш» Алексея Толстого (издатель- ство Голланц, Лондон), вто же «Хож- дение по мукам» (Jlonrmenc, Нью- Йорк и Голланц, Лондон), «Цусима» Новикова-Прибоя (Эллен и Энции, Лондон), «Педагогическая поэмаь Макаренко (Нолт, Лождес», ной, настоящей жизни, ему не приш- .