КАБИНЕТНАЯ. ПОЭЗИЯ Новый сборник стихов Вольфа Эр- лиха распадается на четыре раздела. В поэме, занимающей первый разделу автор пытвется наметить путь внут- реннего становления молодежи пер- вых лет революции — через нэп до наших дней. Ребята, пришедшие из армии, с фронта в стены универси- тета, с головой уходят в учебу. Они живут впроголодь, терпят ряд лише- CDAKOHMO® тоефовлшии Ф» Ниже мы помещаем первые откли- Содержание вадачи перекликается с тупыми, навязчивыми тенденция- ми, проповедуемыми творцами. БОЛЬШЕ САМОДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ЛИЧНОЙ АКТИВНОСТИ соо Фидеишиией пипрФиооатаргг“ар Урачные тяжелые видения. про- ! ао вотают из рассказов Ив. Касат- pina. ю прежняя, дореволюционная де- ря, то — голод, болезни, чудо- езду мщная нищета, una Ha, Касаткин прекрасно знал ста- ур деревню, горячо сочувствовал бе- bis [AKAM и ненавидел их угнетателей. пр» Кода читаешь ето рассказы, вержиь издому слову. Все ето правда, все аки было, Умтрала от родов на печке одино- ия крестьянка, плакали покинутые, ва (Модные дети, в доме не было ни кро“ ‘наи тлеба («Кузькина мать»). Поте- ад МВшийся от горя отец уговаривал го- пе ных малышей поесть соли: «На-те, ry 1.. — замялся он, — позоблите с0- ть №. Шитье © ее дюже хорошо одоле- ть Met. Ha, Anka, Jail UM понемножку, — (oq AUORITO упрашивал он, скосив гла- # в сторону. — Мишка, возьми, ду- мк щепотку позобли... банька, . Га-‘ мька! Чето тлупые надулись, бери- an Глядите вот, я.» («Веселый ИЯ»). r (бесчещенную, проданную какому- !\ богатею красавицу-девушку на- ильно выдали замуж за калеку, а по- (18 того, как она убежала в лес, пой- ля н насиловали ее всей толпой... (Чеовица»). Это КИ рассказ, № зто не выдумка. Так было, (ичаянная эксплоатация кулаками- Иредами, дикие побоиша («На бар- №1, «Село Микульское») неизвестно илему дерущихся людей, просто от цыного угара, из-за тяжелого стралш- №10 существования; № рядом с этим ‘сколько любви, уманности у этих несчастных людей! Шльчик недосмотрел на ярмарке за отадью, ее увели конокрады. И вот 8) оща, все имущество которого и Мзнялось-то цене этой лошади, по- 814 ие первого припадка горя охватывает am ПКО Неудержимый, такой чудесный рыв любви к сыну, что и большое № его растворяется в этом порыве, Река «Силантьево детство» — один УГ В лучших в книге. Ив, Касаткин, Избранные рассказы. Гилитиздат, 1937, 418 стр. 1 р. 85 к. Мантор Р, Ковнатор. « зами хочет поговорить какой- № крестьянин. Он пришел со сто- юны фашистов». Я ду туда, где стоит крестьянин, Зруженный летчиками, которые его , aft е т; cat то расспративают. Он отвечает и охотно, Приближаясь, я вижу его Ффиль--длинный, смуглый, сухой филь испанского крестьянина; филь людей, которые сражались Наполеоном: для полного сходства si нет вообразить на ‘Месте кеп- qf ‘ Козырьком цветной платок. ни — Вы сказали, что хотите погово- ф № ® иной? ий — Не, Мне нужно поговорить 8. ИЗандиром эскадрильи. at ae он и есть,--говорят ему лет- с a” Кротянин не верит. На моем об- рей ипдировании-— самолеты отправля- тя в полет через полчаса — нет ‚© аких анаков отличия. $ — Можете вы дать приказ, Чтобы ‚ Чуолеты поднялись сейчас?—©пра- oof MMO on, 910 окружают летчики; одни нас- pe ты дружелюбно, другие подозри- ие Но: он пришел со стороны про- Ивника. Я отвожу его в сторону. Фа- текие самолеты находятся вбли- в 0 деревни. Он только что пере ‚” Ася через фронт и пошел извес- наших в Леоне; те, немедленно и дали во ко мне. — Где самолеты? ef `` 5 лвсу. Фашисты расчистили и Тоееки под деревьями, чтобы их не 420 видно, —А какова площадка? — Место, где они поднимаются? я re 0! — Длинная, узкая. —— i 5’ ‘ Полностью очерк А. Мапьро печа- gf Ится в журнале «Интернациональ- я литература». «Веселый батя», жизнь», «Тимофей жвака» — все эти рассказы говорят о больших челове- ческих чувствах людей, обреченных царизмом на мучительную жизнь. рассказе «Мужик», удивительно выразительном, есть слова, которые особенно примечательны теперь. ‚ «Мужик» едет за женой-роженицей. Его известили, что она умерла, но он неграмотен и радостно мечтает о том, как привезет жену с ребенком домой. Плывет он в город на лодке во время ледохода. Здесь же находится и ка- кой-то «барин». Лодке грозит гибель, но благодаря «мужику», из последних сил помо- тающему лодочнику, все ‚ спасаются. Во время Нереезда «мужик» ведет раз- товор с «барином» рассказывает ему о своих детях, ищет сочувствия. Од- нако «барину» это надоедает, он на- чинает ‘издеваться над’ «мужиком», но „тот. не‘ понимает его издевательств. И вот по приезде в город «барин» велит арестовать «мужика», ехавшего 3a женой, умершей от родов, только по- тому, что он надеедал ему дорогой. «Барин» и не подумал, что «мужик» спас ему жизнь, Фигура этого «ба- puHa> кажется нам сродни людое- ду, а в царской России было много та- ‘ких «господ», Тах вот в этом рассказе «мужик» говорит про свою жену: «Она’ у меня у-ух, куда хошь! Ей бы давно медаль, OF казны-то... Но-оская!», у Тогда эти слова в устах мужика ка- зались бредом. Какое дело было цар- ской казне до того, сколько детей ро-, жала нищая крестьянка. Через двад- цать лет после описанното Касатки- ным эпизода советское правительство ‘издало вакон; по которому все мате- ри, имеющие семь детей, получают особые средства ка их воспитание. У нас не так много произведений, тде выразительно изображена до- сволюционная деревня. И хотя Ив. адалицн почти не показывает тех сил, которые взорвали старый быт — ето внимание больше всего сосредото- чено на страданиях замученных, обез- доленных людей — книга эта — суро- вая правда художника, беспощадный приговор старой ца ской России. Pantie ae ТА, ОЛЬГИНА. `АНДРЭ МАЛЬРО Это воШшЯ Он рисует чертеж. — В каком она идет направлении? Одно мгновёние он размышляет. — С востока на запзд. — А лес? — На восток. Это значит, что самолеты противни- ка возьмут направление с востока на запад. Ветер — очень сильный — AY- ет с востока; тоже. Самолётам противника должно быть нелегко будет подыматься с пло- щадки, которую описал крестьянин. `` Сколько там самолетов? — Вчера вечером было двенадцать больших и шесть маленьких. Нам уда- лось разузнать ато через наших ре“ бят: i о В нашем распоряжении только че“ тыре самолета. Если крестьянин го- ворит правду, стоит сделать попытку захватить противника врасплох. Если он лжет, самолеты противника суме- ют ‘подняться В воздух раньше, чем мы их отыщем, и мы не вернемся. Приходит телефонист с ответом. Этот крестьянин Действительно пришел из Ольмедо, но’ леонцы не знают жите- лей Ольмедо. Надо самим решать, как поступить. — Это ‹ около «Ольмедо-— он. Я показываю ему карту; ree of и предполагал, он не умеет ее читать. a Возьмите меня с собой в Ольме- до,—говорит.он,—я вам покажу. проведу вас на это самое место. — Фашисты убили кого-нибудь из вашей семьи? — Нет, Возьмите меня на самолет. В подобном положении шинон н8“ верняка” выдал бы себя—в воздуш- ной войне противники не могут выби- рать своих жертв. Ольмедо от нае— за полтора часа. Наши самолеты мо- тут взять горючего на пять часов. повторяет /«Петрунькина ‘вероятно, и в Ольмедо Накануне _ юбилея ‘Шота Руставели Издательство Тбилисского универ- ситета выпускает в свет так назы- маемое «вахтанговское» издание по- эмы «Витязь в тигровой шкуре». Это издание будет точным воспроизведе- нием первого печатного текста поэ- мы — 1712 года. ; Специальный шрифт для издания ‘отлит в словолитном цехе издатель- ства «Коммунист». Книга об’емом до 30 печатных ли- ‚стов выйдет тиражом в 65 тысяч эк- земпляров. * Режиссер Ак. Пагава прочел в сен- ции драматургов. ССП Грузии свою ‘инсценировку поэмы’ «Витязь в тиг- ровой шкуре», которая включена в репертуар Театра им. Руставепи,- «Основное, что нужно отметить,— пишет «Заря Востока» по поводу инс- ценировки А. Пагава,— это точное воспроизведение поэмы Шота Руста- вели в сценическом действии. Ни од- ного лишнего слова, ни одного обра- за, которых не было бы в произведе- нии Руставели, нет в инсценировке. Даже ремарки даны. бессмертными словами поэта». В той же статье газета подчерки- вает, что воплощение произведения Руставели на сцене «ставит перед театром сложные творческие пробле- мы: углубленного, раскрытия обра- зов поэмы и внутренне насыщенного толкования их взаимоотношений. Не- сомненно, это трудная и в то же вре- мя почетная работа для театра. Но ведь именно в этом направлении с0- ветскими театрами одержаны в 1по- следние годы замечательные победы». * ных работников в Доме yYeHBIX CO- стоялся вечер, посвященный Шота Руставели. После доклада о великом поэте Грузии артистами Академиче- ского театра оперы и балета были ис- полнены произведения трузинских‹ композиторов. — Вы когда-нибудь подымались на самолете? г — Нет. — Вы не нервный? Он не понимает.” — Вы не’ боитесь? ‚ — Нет, — Вы думаете, что ‘сумеете пока- зать нам дорогу? ‘\ — От Ольмедо сумею. Я знаю мест- ‘ность, как свои пять пальцев. У нас нет истребителей, но небо за- волокло и; может быть, нас защитят облака. t Три самолета, которые летят за на- ми следом, образуя треугольник, по- минутно исчезают в облаках, стано- вящихся все гуще по мере приближе- ния к Сьерре. Мы летим среди обла- ков, иногда выходим из них, чтобы не разбиться о горы, подобно тому, как кашалоты выплывают на поверх- ‘ность воды, чтобы тлотнуть воздуха. Над нами и над неприятельскими, раз- ведчиками раскинулось безоблачно- чистое небо. Облака подступают все ближе. Крестьянин смотрит на меня. Я знаю, о чем он думает: «Как я буду пока- зывать вам дорогу, если я ничего не вижу?». Но он ничего не спрашива- ет. Я кричу ему. в ухо: «Мы пролетим над Ольмедо». Он смотрит на Сьерру, смотрит вниз и ждет. На каждом самолете ко- мандир не спускает глаз с поднимаю- щегося над облаками хребта. И вот мы над самой Сьеррой, По ту сторону облака образуют сплош- ную массу. Мы летим по компасу, но компас не отмечает отклонения, вызванного боковым ветром. Я попытаюсь рас- смотреть местность, не вылетая окон- чательно из облаков, снова подняться к остальным самолетам отряда, вы* нравить курс и взять направление ‘ний, но He замечают этого. жавшими, ведущими, но всей види- ` может оказаться роковым, А Николай, в тужурке ватной И в ватном стеганом жилете, Дрожа, переболел возвратным, Так, на-ходу, ий не заметив, Герои поэмы знакомятся с девуш- кой Леной, студенткой-комсомолкой. Оба влюбляются в нее, но таят это В себе. Эпизод дан автором скупо, как частность, которой сейчас не вре- мя. В атмосфере хорошей дружбы протекает их жизнь. Действие происходит на фоне ва- пущенных улиц тогдашнего Петро- ‘трада, с травой, пробивающейся сквозь торцы Миллионной улицы. Первые дни нэпа. Страх поражения у слабых: Мечта в. торговцах. И нелепый, Мерзейщий шик. И в перьях бабы... И кой-кому казалось — счеты И впрямь отложены с буржуем... Лену убивают налетчики, Осиро- тевшие товарищи едут в Поволжье «с командировками на голод». В эпилоге мы видим героев. возму- ‘мости, большую и значительную ра- ‚боту. Лица у них уже не ‹из’еденные тифом», на них «пальто и шляпы пу- ховые», «очки большие и ордена в петлицах». Кто они? «Поэты, инже- неры что ли?» — задает вопрос и сам автор. Да это и не важно. Важно то, что молодежь сумела выдержать йс- пытание в нелегкой дороге: фронт — учеба — хозяйственная, культурная работа. ‚ Замысел поэмы «Необычайные сви- дания друзей» в основе своей инте- ресен, хотя он очень прост и как буд- то бы обычен. i Автор сам ограничил возможности широкого показа личности героев и обстановки, в которой они действуют, Поэмы не получилось. Получился стихотворный очерк, расчлененный на отдельные фрагменты, не всегда впечатление статичности и недоста- точной убедительности. Автор пошел по пути констатации обычных, чисто внешних фактов, ос- тавив в полной неприкосновенности большую и нужную тему формирова- ния личности нового человека. Поэма не волнует, не заинтересовывает чи- тателя судьбой героев. Вся стихотвор- ная претенциозность автора не спа- сает положения. На произведении ‘лежит печать бесстрастного хроникер- ства. Этим порождена и холодная форма, являющая собой почти цели- ком голый стихотворный техницизм. ‚ Четвертый раздел отведен поэме «Математики», В основу поэмы Эр-. лих положил факт исторического спо- ge между математиками XVI Bera артальей и Кардано в связи с от- крытием уравнения третьей степени. Автор, по ходу ноэмы, перестраивает сюжет, приближая его вплотную к нашему времени. Перед читателем ‚ проходит картина судебного разбира- тельства этого спора, причем на суде каждый из ученых предлагает сопер- нику решить им составленную зада- т ‚ Вольф Эрлих, «Необычайные сви“ дания друзей». «Советский писатель», 1937, тираж 5200, стр. 66, цена 3 руб. Отв. ‘редактор Н. Тихонов. к На общем собрании группкома пи- сателей. закрытым (тайным) голосо- ванием избрано 18 делегатов на 0б- ластную конференцию профсоюза из- дательских работников, которая co- стоится 1 августа. 1 прямо на Ольмедо. А оттуда нам бу- ‚дет показывать дорогу крестьянин, Мы миновали Сьерру; мы над не- приятельской территорией. Теперь всякий несчастный случай в мотором Марок- канцы питают особое пристрастие к раненым летчикам. Если попадешь к ним—пытки и смерть. ; ‘Mu приближаемся к Ольмедо. Обла- ‘ка, небо, все то же безмятежное спо- койствие... Мы ныряем в облака. Как только нас окутывает туман, кажет- ся, что бой уже начался. Самолет сни- кается медленно, чтобы как можно дольше оставаться ‘среди облаков; пулеметчики и бомбардиры насторо- жились на своих боевых постах. А мы © пилотами следим за компасами и.альтиметрами , напряженно. Альмиметр цадает: 800—700—500 400—375—350. Мы еще не пробились сквозь толщу тумана. Если мы Oy- дем иродолжать опускаться и окажет- ся, что мы не над Ольмедо (& это воз- можно), мы наверняка разобъемся — вся местность усеяна холмами, Мы начинаем снова набирать вы- соту. Еще сверху я заметил, что. ие- лена облаков здесь и там разорвана. Мы будем кружить над тем местом, rye мы сейчас, пока под`нами не от- кроется просвет. До сих пор мы стремились вперед, наши глаза и наши умы были обра- щены к 1ому, что лежит впереди нас, завороженные тем, к чему мы при- ближались; теперь впервые мы долж- ны ждать. Самолеты кружат над гря- дой облаков, уходящей за далекий торный кряж; облака надвигаются, и их движение создает иллюзию дви- жения самой земли, и кажется, что люди, земля, судьба уплывают куда- то вместе с этой скользящей под нами ‘безбрежностью, в то время как высо- ко над миром самолёты кружатся не- уклонно, как звезды. Но нами овладевает древний дикий инстинкт хищных птиц. Парящим по- летом соколов мы кружим над обла- ками, и вся команда смотрит › вниз, точно подстерегая земной шар, ко- торый должен вот-вот показаться во внезапном просвете. И кажется, что тельность приема поэта, прибегающе- го к другому жанру при раз’яснении связанные друг с другом. Отсюда — ля в сторону агрессивной направлен- ности науки в руках фашизма, мы вынуждены отметить всю неоснова- своего творческого замысла. Действие поэмы неожиданно пере- скакивает из обстановки ХУТ века в современность. В последней главе Эрлих перено- сит обоих математиков на Беломор- канал и показывает их в качестве перековываемых. i Я вхожу. Сидит Тарталья, Водам счет ведет... . Входит в комнату начальник, Молодой чекист. Говорит с ухмылкой: — Нате! Вот вам бывший враг: Подходящий математик И большой чудак. Сюжет поэмы нарочито усложнен автором. Поэма производит впечат- ление крайней сумбурности из-за бездоказательности сюжетных поло- жений. Главная мысль прощупывает- ся с большим трудом. Не «спасает» поэму и мишура внешней красиво- сти, щедро рассыпанной в тексте. «Математики» — образец голого ра- ционализма в поэзии, когда тлубокое проникновение в материал. подме- няется кабинетными, претенциовны- МИ, МИ. Пять лирических стихотворений, занимающие второй раздел сборника, построены с некоторой ориентацией на песенность; таково, например, сти- хотворение «Песня». Заря текла, как кровь густая, Холодный в долы пал туман. Руками рану зажимая, Лежал амурский партизан. В отличие от поэм, эти стихи от- личаются большей простотой словаря и стиха; в них есть теплая, личная интонация. Автор здесь присутствует, а не абстрагируется, как в поэмах. Стихи этого раздела, как и поэмы, портит нарочитое привнесение эле- ментов пародийности. Так, например, стихи «Поклоны» повествуют о пере- кличке поэта. с ‘нашими ‘кораблями в разных водах, а форма звучит досад- но-пародийно. При беглом сравнении строк Эрлиха: Кораблям большим и скорым От седых, штабных колонн, От старушки, от «Авроры», Я привез сюда поклон, — . с пушкинскими строками из стихов «Дон»: Как прославленного брата, Реки знают тихий Дон; От Аракса и Евфрата Я привез тебе поклон, — вся порочность выбранного Эрлихом метода резко бросается в глаза. Переводы двух стихотворений ud армянского поэта ХУ века Мкртич Наташ, занимающие в книжке специ- альный раздел, свидетельствуют о до- статочно высоком ‘уровне стихот- ворной ‘техники Вольфа’ Эрлиха, Книжка в целом скучна, суха и ра- ционалистична и лишена какой-либо ваволнованности. В ней нет слияния автора и ‘темы. Сборник Эрлиха не мо- жет найти положительного отклика у широкого. читателя. : ъ. СБ, ДЕЛЕГАТЫ НА ОБЛАСТНУЮ ПРОФСОЮЗНУЮ КОНФЕРЕНЦИЮ ГО’ ининиативе ароновоних Ney От нашего ленинградского корреспондента. В числе избранных: А. Толстой Н. Тихонов, Ив. Никитин, А. Шаба- нов, И. Садофьев, Н. Брыкин, А. Дым- шиц, Д. Цензор, Н. Лесючевский, В. Вальдман и др. весь ландшафт облаков и горных пи- ков медленно, как планета, вращается вокруг нашей неподвижной машины. Приближается облако, оно ‘темнее ‘других и зеленоватого оттенка: Это просвет. Как потрепанная и грязная карта, постепенно возникает. земля. Ольмедо не непосредственно под нами, а за несколько километров вправо, рыжеватое от ‘черепичных крыш, как засохший мазок крови на раскромсанной поверхности облаков. Мой самолет бьет крылами— сигнал к бою, и мы стремительно, как на добы- чу, кидаемся вниз. Все головы вытянуты вперед; про- фили накладываются один на другой, как на античном барельефе. Мы над ‘церковью; под’ нами дома во весь опор ‘несутся назад, как вспугнутое стадо. - ; 4 Крестьянин смотрит, напрягшись всем телом, полуоткрыв рот. Слезы од- на за другой скатываются по его ще- кам; он ничего не узнает. : В стороне на некотором ‹расстоя- нии появляются дымки орудийных ‘разрывов: точно оскалки облаков, из которых мы только что вырвались. Начала работать зенитная артиллерия. противника. Батарея очевидно неда- леко от аэродрома, но на земле не видно ни дымка. В нашем распоря- жении не больше двух минут. Кресть- янин сказал, что аэродром к северу от Ольмедо. Я ставлю стрелку на циферблате управления на север: на остальных трех самолетах никто не подозревает, что мы’ не знаем, куда лететь. Ha одно короткое мгновение я де- лаю вираж на 90°. Мы летим над гла- вной улицей Ольмедо. Я показываю крестьянину: — Вот церковь. Улица. Дорога в Авилу. ; Он все это узнает, когда мы проле- таем, но не может сообразить, куда же нам. двигаться дальше, Что же он сможет понять, когда под нами не будет даже строений? По щекам его текут слезы, конвульсивно вздра- гивает подбородок. Фашистские истребители несомнен- но уже заряжают моторы. ° Первый, мертвенно-книжными домысла- q Бесспорен тот факт, что существую- щие литературные консультации не только не помогают всерьез работе и росту молодых писателей, но зача- стую просто отбивают всякую охоту к литературному труду: действи- тельно, что, кроме неудовлетворенно- сти и раздражения, могут вызывать сухие и стандартные ответы консуль- таций, щедро’ рассылаемые ими? Литконсультации, конечно, нужны. Но необходимо немедленно же занять- ся их кореняой пёрестройкой. Я глубоко верю, что для человека одаренного, не случайно занявшегося литературной работой (а только с та- кими и должен работать союз писате- лей), «двери» нашей литературы не- пременно откроются. Я обращаюсь к молодым. Товарч- щи, больше самодеятельности! Не ждите, пока с вами «начнут рабо тать». Работайте сами, выбирайте се- бе «шефов» из среды поэтов старших ‚поколений по собственному вкусу и желанию. Пытливо узнавайте жизнь, читайте и учитесь. И я, и большин” ство моих товарищей начинали имен- но так. Без личной активности, стра- стности в работе никакая помощь из» ‘вне не принесет пользы. Можно че- ловека «выучить на доктора», HO «вы- учить на поэта» — невозможно. Но, с другой стороны, старшее поколение писателей должно думать о смене, в новых кадрах, о росте молодых совет- ских литераторов. Старшие товарищи по перу должны на деле руководство- © ваться прекрасными примерами ра- боты с молодежью, которые давал Алексей Максимович Горький. Н. СИДОРЕНКО «ТРИБУНА МОЛОДОГО АВТОРА» , Тов. Кузнецова в своей статье «За- конное требование» совершенно пра- вильно поднимает вопрос об улучше- нии работы по подготовке литератур- ных кадров. Работу с молодыми писателями на- до перестраивать со всей репгительно- отью н инициативой. «Натиа страна богата большими пи- сателями, — пишет т, Кузнецова, — Они должны протянуть руку помощи своим молодым товарищам». К стыду наших известных писате- лей, даже Литературному институту ССП они не оказали почти никакой помощи. Где уж тут требовать помощи начинающим авторам! Считаю, что конкретная помощь может выразиться в такой форме: недельно или ежедекадно надо оргя- низовать «Трибуну молодого aBTO- ра». В этот день все желающие моло- дые авторы читают свои произведе- ния писателям-профессионалам и тут же, на месте, получают от них кон- сультацию. который подымется, покажет нам, где аэродром; но если его нападение даст возможность подняться с земли и остальным, никто из нас не вернется. Теперь вопрос уже в секундах. Выход только один: создать для крестьянина привычный ему угол зрения. Перпендикулярно он не ори- ентируется на местности; на земле— ‘горизонтально—он сейчас же разоб- рался бы. Мы должны создать такой ‘угол зрения, который был бы‘ возмо- жно ближе‘ к углу ‘зрения наземно- го наблюдателя. Я изменяю курс Ha несколько делений к северу и снижа- юсь до тридцати метров. Трещат пулеметы, но это не имеет значения. ‘Зенитные орудия прекра- тили огонь-—мы слишком низко, вне их досягаемости. Солдаты лихорадоч- но пробегают под нами, как снег, ‘разлетающийся на пути снегоочисти- теля. Если бы можно было умереть от того, что всматриваешься и нап- ряженно ищешь, наш крестьянин умер бы. Он схватывает меня за ру- ку, показывает тугим, скрюченным ‘пальцем, который ему не удается вы- прямить, на большой рекламный пла- кат, черный и бледно-желтый под низ- ким небом. И он тянет меня вправо, изо всех сил, точно я—это самолет. Я передвитаю стрелку на восток. Кре- стьянин кричит. Никто из наших ие поворачивает головы. Крестьянин во- пит, не произнося ни слова, и нераз- тибающимся пальцем показывает на лес. — Это здесь? Он отвечает «да» всей головой и плечами, не опуская вытянутой руки. И там, у самого леса, я вижу про- долговатое поле, которое он мне на- рисовал перед вылетом. На поле сто- ят истребитель и бомбардировщик. Пропеллер истребителя вертится. Мы приближаемся © той стороны, куда он должен вылететь. Чтобы нас не разорвали наши же бомбы, мы на- бираем высоту: через секунду мы сно- ва будем мишенью для зенитных ору- дий. Пролетая над полем, мы сбрасы- ваем несколько легких бомб—доста- точно, чтобы взрыть дорожку перед В союзе советских писателей еже- сос ‚ Секция поэтов ССП организует день стихов, секция критиков — день прозы ит, д, Для выполнения. этого нового ме“. пены требуется очень немного, а встрече с молодыми должны при- сутствовать два-три писателя-профес- сионала. Таким образом эта работа совсём не затруднит писателей. В сущности каждому из них побывать на «дне» придется 3—4 раза в год. По себе знаю, какое большое зна+ чение имеет совет большого писате- ля. В литконсультациях молодые ав» торы почти никогда не разговарива- ют. о своих произведениях с крупны- ми советскими писателями и поэта“ ми. ‚, Мне кажется, что «трибуне. моло- дого автораз предстоит большое бу- дущее. Это одна из форм удовлетво- рения «законного требования» моло- дых начинающих писателей. А. НАБАТОВ ‘Москва В Центральном парке культуры и отдыха им. М. Горького открылась выставка произведений художников Узбекистана. На нашем снимке народный артист Хидоятов в роли Гампета-—гравюра работы В. Кай- дапова, истребителем и помешать ему наб- рать скорость. Мы разворачиваемся и летим назад, обрасывая одну за дру- той легкие бомбы. Целить невозможно, но вов-таки наш слепой отонь ‘не дает фашистскому самолету взлететь. Мы собрысываем бомбы и пролетаем над лесом, тде люди облепили бомбарди- ровщик, стараясь сдвинуть его с ме- ста. Мы опять скрываемся на мгновё- ние за облаками, потом возвращаемся, Когда снова показывается аэродром, мы видим, что истребитель лежит на боку: повидимому, около него разор- валась одна из наших бомб. На полном ходу Четыре самолета‘ косым строем снова проносятся один за другим над лесом и подымаются к разрывам, которые начинают обра- зовывать заградительную полосу — точно мы нарочно стремимся K HUM навстречу. Наши бомбы падают в лес, где мы ничего не можем разобрать, Вероятно, истребители с ближайше- то неприятельского аэродрома, изве- щенного по телефону, уже поднялись в воздух. Наши пулеметчики следят за небом, пилот и бомбардиры не от“ рывают глаз от земли; круговой по- лет продолжается. Вдруг нас встряхивает, точно мы попали в воздушную яму. Может быть около нас разорвалея снаряд? Дымка поблизости не видно. ато снизу, из леса, подымается густой черный дым. Я сразу узнаю его: бен- ‘ зин. Оказывается, мы подожгли бен- зинохранилище. Но мы попрежнему не видим, что мы бомбардируем, Ог+ ромный столб дыма растет и растет, словно разгорается подземный пожар под этим тихим лесом, таким похо+ жим на все другие леса. Несколько человек. выбегают ‘из леса, а через две-три секунды—сотни людей, в тз- ком же бессмысленном животном стра- хе, как стада коров несколько минут назад. И дым, который ветер приби- вает к земле, — можно подумать, что небо швыряет все отбросы войны назад, в обездоленный мир, — посте- пенно расползается во все стороны. Рядом со мной, дрожа от радости и холода, крестьянин топает ногами п® фюзеляжу. Е ети ых БН cena erated ing Siete АК, жи