2 А CB : a ee 24 в ao ee ee АО -S- _ > a ТЗ ЧА ЬНЕ ВЕЛИК ИНТЕРЕС [ СОВЕТСКОМУ 6003У Едва ли какая-либо литература ми- вызывает такой интерес у зару- (ежного читателя, как литература (праны Советов. Кажется, нет ни одной значитель- з0й книги советского писателя, ко- храя не была бы переведена na зностранные языки. Роман Ю. Тынянова «Пушкин», уедавно вышедший у нас, уже по- звилея в Польше, Надо ли говорить O том, что в зупнейших странах Европы и Аме- рики давно известны произведения \ Шолохова, А. Толетого, Вс. Ивано- а, А. С. Новикова-Прибой, А. Фадее- а, ©. Панферова, Н. Островского, 1. Павленко, А. С. Макаренко и дру- их советских писателей. «Цусима» А. Новикова-Прибой по- пула за границей особенно пгиро- зу известность. После появления ой книти на английском языке в Лондоне не было, кажется, газеты, не роместившей о ней рецензии, статьи ын заметки, Цусиму» знают и о ней пишут не плько в «Нью-Йорк Таймс», амери- иноком «Геральд трибюн», но и в злайском «Еженедельном обозре- мк нв цейлонской «Дейли ньюс», и роингапурской «Сэндей Таймс» и в ваетах и журналах Австралии, Каль- кты, Индии, Коломбо, Нью-Фаунд- нда, Сингапура, Бомбея, Новой Зеландии. Чреавычайно популярна за pyGe- зом «Педагогическая поэма» А. Ма- таренко. Изданная лондонским изда- юльством «Стэнли Нотт Лимитед», улига вызвала оживленные коммента- ши отклики американской и анг- аийской печати. ( книге Н. Островского «Как закя- ‘ялась сталь» большие статьи поме- (или чешские газеты «Руде право», Чешске слово», пражскиеМоеввяа IDS? ron МОСКВА СТАНЕТ ПРЕКРАСНОЙ P И «Москва станет прекрасной» — не пустой ло- и 4 eet случае относящийся к общественным зда- i этом свидетельствует та энергия, с которой за пос- % ледние два года проводится коренная реконструкция Москвы. СТРОИТЕЛЬНАЯ ВЫСТАВКА .* То математически точное, разумное начало, которое накла- дывает свой отпечаток на всю жизнь Советского Союза, осо- бенно бросается в глаза в этом грандиозном плане реконст- рукции Москвы, И, пожалуй, ничто другое не дает такой воз- можности получить быстрое и полное представление о сущ- а о Союза, как Московская строительная вы- МАКЕТ НОВОЙ МОСКВЫ. Сидишь на небольшом возвышении, перед гигантским ма- кетом, изображающим Москву, Москву 1945 года. Будущая Москва, по сравнению с сегодняшней, выглядит так, как се- тодняшняя по сравнению с Москвой царской — этой боль- шой деревней. Макет электрифицирован; вспыхивающие на нем голубые, зеленые, красные электрические ’линии пока- зывают пролеты улиц, линии метро, автомобильное шоссе, показывают, как целесообразно будут расположены жилища и организован городской транспорт огромного города. Монг- ные диагонали, разрезающие тород на части, кольцеобразные улицы, которые их пересекают, бульвары, радиальные улч- цы, главные и подсобные пути, здания учреждений и жилые ансамбли, промышленные сооружения, парки и школы, прави- тельственные здания, больницы, просветительно-культурн ое учреждения, частные и общественные дома, их расположение и распределение — все это рассчитано с геометрической точ- ностью. Еще никогда город не строился с ‘самого начала по законам такой целесообразности и, следовательно, красоты, как эта новая Москва. На макете вспыхивают бесчисленные мелкие точки и линии; здесь будут мчаться вагоны метро; тут будут проложены автострады; там вырастут школы, больни- цы, универмаги, фабрики, театры. Москва-река будет проте- кать вот в этом направлении; здесь будут под’ездные пути для подвоза продовольствия, тут — для прочего транспорта; отсюда город будет снабжаться водой, а электричеством и те- плофикацией будут управлять вот из этой точки. ЧТО ПРЕПЯТСТВУЕТ ПЛАНИРОВАНИЮ В КАПИТАЛИСТИЧЕСКИХ СТРАНАХ. Все вместе находится здесь в более осмысленном взаимодей- ствии, чем в любом другом городе‘ мира. В других городах потребности жителей выявились лишь с течением времени, и частная и общественная инициатива стала приноравливаться к ним со значительным опозданием. Потребности, таким образом, удовлетворялись более или ме- нее случайно и всегда несовершенно и неразумно. Последую- щее регулирование затруднялось и усложнялось противодей- ствием многочисленных частных интересов. Не было достаточ- но авторитетной власти, которая посмела бы пренебречь этими частными интересами для пользы общества. ‘ Сопротивление алчных владельцев земельных участков вез- де являлось препятствием для разумного планирования го- родов. Префект Осман, который в середине Х1ТХ века заново перепланировал Париж, рассказывал следующее: «Для того чтобы осуществить разработанный инженером Белгран проект снабжения города водой, город должен был получить во вла- дение воды Сёеммы и Суды. Но частные владельцы и слышать не хотели об уступке своих ‘прав, и из-за этого провалилось все дело». Когда в 1923 тоду отстраивали тород Токио, раз- рушенный землетрясением, то за 120 тектаров земли, которые понадобились для расширения улиц (в сущности, это была только четверть того, что требовалось в действительности) при- шлось выплатить чавтным владельцам сорок миллионов иен и отказаться от ‘первоначального плана реконструкции. ПРЕИМУЩЕСТВА ПЛАНИРОВАНИЯ 7° москвы При строительстве будущей Москвы все.эти препятствия от- падают. Планировка торода облегчается тем, что не приходит- ся ‘приноравливаться к дурной действительности, ‘наоборот, ** тут © самого начала все полно смысла; цели, плана, разума. ДЕТАЛИ Три диагонали, каждая длиной 15—20 километров, которые образуют главные магистрали столицы, ‘три новых радиаль- ных улицы и соединение двух параллельных ‘улиц в одну, расширение вдвое Красной площади, жилые квартиры, пере- несение всех предприятий, опасных в пожарном отношении и вредных в санитарном, из центра на окраины, сооружение широких набережных, строительство новых мостов и желез- нодорожных виадуков, теплоцентралей, о новых школьных зданий, новых больших и маленьких. больниц и новых боль- ших универмагов, расширение площади города, десятикиломе- тровый парковый пояс, которым будет окружен город, строн- тельство тридцати. огромных парков в окрестностях и 52 рай- онных городских скверов в черте города, — все. это так хо- рошо’ взвешено, ‘так осмысленно сочетается одно с другим, что даже самый трезвый человек, не может не испытывать волнения перед красотой и величием этого проекта. ТВОРЦЫ Творцов этого проекта зовут: Иосиф Сталин, Л. М. Катано- вич и Н. С. Хрущев. \ * Отрывки из новой Книги. ‘4 Модель к архите ктурному прбекту Дворца Советов. - Авторы проекта — профессор В. Г. Гельфрейх, ар- хитектор Б. М. Иофан, академик архитектуры В. А. Щуко. (Союзфото). ЕЩЕ РАЗ О МАКЕТЕ Да, это несравненное эстетическое наслаждение — любовать- ся таким городом, построенным с самого начала по’ законам разума, первым в таком роде с тех пор, как люди пишут свою историю. Отоишь и смотришь на гигантский макет, а архи- тектор дает ноясненция. В первый год, т. е. в 1935—36 тоду, — об’ясняет он, — мы должны были построить школы здесь® здесь и здесь, — и эле- ктрические лампочки вспыхивают одна за другой. — Постро- или же на самом деле столько-то — вспыхивает гораздо боль- ше. точек. — За первые полтора года мы хотели построить больницы тут, тут и тут, а построили столько-то. — И опять вспыхивает гораздо больше разноцветных точек, чем количе- ство зданий по проекту. Если хочешь изучить детали макета, отдельные части города, то можно подойти поближе: макет при этом автоматически раздвигается на части, можно между ними пройтись, туда, обратно, осмотреть будущий город, выб- рать себе любимое местечко. ° ; РАНЬШЕ И ТЕПЕРЬ Какое счастье ‘сознавать, что этот макет “не игрушка, не плод фантазии, какими обычно бывают аналогичные проекты западных архитекторов, что через 8 лет все это претворится в действительность. Не только разница между прежней и те- перешней Москвой подтверждает это. В старой Москве было всего 200.000 кв. метров асфальтовых и замощенных обтесан- ным камнем улиц и площадей, сегодня таких улиц уже 3.200.000 кв. метров, В старой Москве потребление воды сос- тавляло ежедневно 60 литров ма человека, теперь оно достиг- ло 160 литров (берлинец потребляет 130 литров в день). Если в старой Москве был самый отсталый городской транснорт, то новая Москва далеко ушла в этом отношении, с ее прекрасно развитой трамвайной сетью, автобусами, троллейбусами, с ее роскошным метрополитеном. На каждого москвича приходится в среднем 550 поездок в год. В Берлине соответствующая циф- ра — 287, в Париже — 420, в Нью-Йорке — 450. Если в первые два года, когда пришлось создавать самое трудное, план вы- полнялся больше чем на 100%, то какие же основания пола- тать, что в последующие 8 лет он будет проводиться хуже, чем до сих пор! ГАРАНТИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ Как приятны, после небпределенных и пустых обещаний фаптистских «четырехлеток», та. точность, с которой здесь обду- мывают каждую мелочь, предусмотрительность, с которой учи- тывается возможность снабжения строительства необходимы- ми материалами. По мере выполнения плана подтверждается реальность этих возможностей. Официальное изложение «Проекта реконструкции города Москвы» гласит: «Выполнение этого плана работ требует напряжения всех сил, но, тем не менее, он будет выпол- нен>. УВЕРЕННОСТЬ Кто хоть раз был в Москве, знает: он действительно будет выполнен. } КОНЕЦ ЖИЛИЩНОЙ ‘НУЖДЫ Вот что помогает москвичам переносить жилищную нужду. Они знают, что она минует. Так же, как они уверены, что в определенный срок наступит новолуние или полнолуние, они знают, когда у каждого мз них будут лучшие жилищные ус- ловия. из КОНСТИТУЦИИ. Глава Х «Конституции Союза Социалистических Советских Республик», носящая название: «Основные права и обязанно- сти граждан», предусматривает в статье 118 следующее: «Статья 118. Граждане СССР имеют право на труд, то-есть право на получение гарантированной работы с оплатой их труда в соответствии с его количеством и качеством. Право на труд обеспечивается социалистической организа- цией народного хозяйства. неуклонным ростом производи- тельных сил советского общества, устранением возможности хозяйственных кризисов и`ликвидацией безработицы. Статья 119. Граждане СССР имеют право на отдых. Право на отдых обеспечивается сокращением рабочего дня для подавляющего большинства рабочих до 7 часов, установ- лением ежегодных обпусков рабочим и служащим с сохране- нием заработной платы, предоставлением для обслуживания трудящихся широкой сети санаториев, домов отдыха, клубов. Статья 120. Граждане СССР имеют право на материальное обеспечение в старости, а также — в случае болезни и потери трудоспоеобности. Это право обеспечивается широким развитием социального страхования рабочих и служащих за счет государства, бесплалт- ной медицинской помощью трудящимся, предоставлением в пользование трудящимся широкой сети курортов. Статья 121. Граждане СССР имеют ‘право на-образование. Это право обеспечивается всеобще-обязательным начальным образованием, бесплатностью образования, включая высшее образование, системой государственных стипендий подавляю- щему большинству учащихся в высшей школе, обучением в школах на родном языке, организацией на заводах. в совхозах, машинотракторных станциях и колхозах бесплатного произ- водственного, технического и агрономического обучения трудя- щихся». НОВОЕ В СОВЕТСКОЙ КОНСТИТУЦИИ Итак, разница между общеизвестными демократическими конституциями и Конституцией Советского Союза заключает- ся в том, Что в других конституциях права и свобода граждан только провозглалпаются, между тем как в советской Консти- туции указаны конкретные факты, обеспечивающие, осущест- вление этих прав. НЕ ФРАЗА, А РЕАЛЬНОСТЬ ‚„ Бесспорно, что процитированные 4 статьи, — а эти статьи представляются мне основой настоящей демократии, — не фраза, а реальность. Сколько бы Вы ни рыскали по всей огром- ной Москве, вы вряд ли найдете здесь что-либо противореча- щее этим статьям. f РАБОТОСПОСОБНОСТЬ Поразительное открытие делает Андре Жид о беспечности советских людей. Что касается меня, то я должен сказать, что ‚мне внушали уважение как раз исключительная деловитость, трудолюбие и работоспособность москвичей. Они мчатся по улицам с сосредоточенными лицами, быстро пересекая улицы, как только вспыхивает зеленый сигнал, атакуя станции метро, трамваи, автобусы, они хлопочут, как муравьи. На предприя- тиях я видел только людей, которые интенсивно работали. Я нахожу, что пора покончить с пресловутой басней о рус- ской лени. Мыслимо ли, чтобы. колоссальные достижения, превратившие страну с населением, задыхавиимся OT не- посильного ‘труда, от грязи и невежества. в образцовый госу- дарственный организм, который располагает высоко pasBH- той индустрией, рационализированным сельским хозяйством, большим количеством вновь построенных или радикально ре- конструированных городов, — в государство, где окончатель- но ликвидирована неграмотность, — мыслимо ли, чтабы все эти достижения были бсуществлены людьми, ленивыми от природы? Среди членов правительства Советского Союза есть много необычайно талантливых людей; но какой же гениаль- ностью они должны были бы обладать, чтобы добиться ги- тантских достижений социалистического строительства, если бы этот народ был ленив от природы? Нет, крестьяне и ра- бочие воспринимали труд как тяжелое бремя, пока бессовест- ные хозяева и помещики сдирали с них шкуру. Но теперь, ког- да они убедились на опыте, что сами’они пользуются плодами. своего труда, этот труд стал для них радостью. Перевела Д. КАРАВКИНА. Ив. АНИСИМОВ @ TOM, Iss0us Mlb mammenn «CD Недавно издательством Фламарион 3 Париже. выпущена книга «Письма Анри Барбюса к жене. 1914—1947». & книга представляет исключитель- Зый интерес. Почти каждый день пи- %1 Барбюс своему другу. Так возни- UA подробная и крайне непосредет- №вная летопись, охватывающая годы, проведенные на фронте. Письма Бар- Иа тлубоко интимны, вместе с тем Ши дают необычайно широкое отра- ние всех событий, участником и @идетелем которых он был. Множест- им западающих в память деталей Мерчен здесь мужественный облик \рбюса. Как удивительно прост был от человек в своем повседневном му- ве и как. человечен! Еть большое различие между пер- М к последними письмами с фрон- п, Мы видим, как постепенно Барбюс авал всю правду об империалисти- Reckott бойне, как постепенно OCBO- дался он от иллюзий и предрас- вов, Мы видим весь процесс соз- №иния и осуществления книги ОНЬ», в которой, по известным сло- : Ленина, — «npenpaienue copep- вино невежественного, целиком по- Мвленного идеями и предрассудками, теля массовика в революцио- 8 имени под влияцием войны по- $ но необычайно ‘сильно, талантли- Правдив » 1, исьма Барбюса свидетельствуют, Увозникновение романа «Огонь» не- Я себе представить вне той нераз- МНОЙ связи с жизнью народа, ко- у проявляется в каждом поступке у м АВаНИИ Барбюса на фронте. В мы показано, что империалисти- тая война легла чудовищным, кро- и бременем на народ, но вместе Мы война эта стала школой созна- ности для миллионов; основною снностью романа «Огонь» являет- 10, что он показывает «рост рево- я ионного сознания в массах» *. Эта ва ии, Собр, воч., том ХХГУ, стр. особенность и позволила Максиму Горькому назвать «Огонь» Барбюса «страшной и радостной книгой». Во всех этих наблюдениях, охваты- вающих фронтовую жизнь в самых ее мелких подробностях, выделяется, постоянно подчеркивается одна, основ- ная линия: люди привлекают внима- ние Барбюса. Уже первые письма его пестрят именами солдат, вместе © ко- торыми ему пришлось пережить тот или иной ‘эпизод окопного существо- вания. С изумляющей конкретностью Барбюс воссоздает облик своих но- вых друзей. Он наблюдает их в б0ю и в затишьи кратковременного отдыха в ближнем тылу, он вслушиваетея в их рассказы. С восхищением говорит Барбюс, о французских рабочих и крестьянах, одетых в солдатские шинели, прояв- ляющих поразительное мужество в са- мых тяжелых испытаниях боя. Чувст- во юмора не покидает этих людей в самые страшные минуты. Шутку, ‘крепкое словцо писателю приходилось слышать в самой неожиданной обста- новке. xy «Вчера к нам в окоп ‘явились жур- налисты в сопровождении офицеров генерального, штаба и Филиппа Бер- тело, крупного. чиновника министер- ства иностранных дел. Я разговари- вал с ним. Он не узнал меня. С понят- ‘ной иронией, вернее с презрением, смотрим мы.на этих окопных тури- стов>. Эти строки показывают, с какой рез- костью «‹пуалю» Барбюс отделил себя от мира буржуазии. Он был с наро- дом, он презирал виновников, оргё- низаторов и приспешников бойни. С насмешкой пишет он, что ему удалось однажды в тылу увидеть «зад госпо- дина Пуанкаре». С негодованием говорит он о некоем художнике Жорже Скотт, который сде- ? Ленин, Собр. 6©09., Т. XXIV, erp. 396. ; с = ПАР о» _ лал своей специальностью беззастен- чивую лакировку войны. Барбюс ви- дит, сколько ловких дельцов нажи- вается на войне, нрикрашивая ee своими розоватыми, сахаристыми и бездарными писаниями. Он собирает силы® для того, чтобы нанести удар этой шовинистической лжи, он гото- вит «Огонь». Первое письмо Барбюса датировано 3 августа 1914 г. Первое упоминание о набросках к роману встречается в нисьме от 13 июля 1915 г. «Густав Те- ри просит у меня зарисовок для своей тазеты... Если найду время, попыта- юсь». Больше года в письмах литера- тора ни слова не говорилось о литера- туре, Барбюс напряженнейшим обра- зом изучал раскрывшуюся перед ним действительность. Он накопил за это время колоссальный материал, он подвел мощный фундамент под свое будущее произведение. Вся вторая половина 1915 года и весь 1916 год посвящены созданию «Огня». Барбюс использует каждый клочок времени и каждую возмож- ность для того, чтобы работать над книгой. Его переписка отражает этот сложный процесс; - мы видим, как один за другим отправляются в редак- цию левой тазеты «Эвр», руководимой Гюставом Тери, фельетоны — главы романа «Огонь». Барбюс с головой уходит в литературную работу. «Я не посылаю вам записок, они мне самому нужны: я занят сейчас со- оружением большой махины; все соб- ранные мною документы должны быть под рукой; надо поставить на место каждый кусочек, а документов, в большинстве представляющих красоч- ные детали, слишком много, чтобы моя память могла сохранить их до то- го времени, как они понадобятся для романа; заметки совершенно необхо- димы». Письма Барбюса вводят нас в ту походную лабораторию художника, в которой с лихорадочным напряжени- ем создавался замечательный роман. Замысел романа «Огонь» он связывает с задачей показать «простого солда- та». Уже это одно означало, что Бар- бюс бросает вызев буржуазной лите- ратуре и буржуазному обществу. «Позорное и отвратительное проис- ходит вокруг», говорит Барбюс, рас- сказывая о том, с каким цинизмом буржуазные «патриоты» относятся к бойцам фронта. Это — вакханалия са- мого мерзкого лицемерия. Барбюс понимает грабительский характер происходящей войны, он справедливо оценивает ее как выра- жение безумия и гнусности капита- лизма; он понимает провокационный характер шовинистической пропаган- ды, которую ведет вся буржуазная пресса,—все это, прежде чем вылить- ся в незабываемые образы «Огня», проходит в переписке Барбюса. Мы видим, как день за днем просветляет- ся его сознание, как суровый опыт фронта помогает ему изжить все ил- люзии и предрассудки, как подготав- ливается и осущестлвяется его раз- рыв с0 старым миром. «Огонь» начинает печататься в газе- те «Эвр». Уже после первого фельето- на Барбюсу приходится вести борьбу за каждую написанную им строчку. Надо отдать должное смелости Г. Те- ри, начавшего печатать книгу Барбю- са, но нельзя и переоценивать эту сме- лость, смелость либерала. Барбюс так далеко шагнул вперед за время пре- бывания на фронте, что книга его по- казалась редактору «Эвр» слишком опасной, и он постарался смягчить ее. «Я вабентен. «Эвр» старается обмануть меня» — пишет Барбюс 6 августа 1916 г. Затем почти в каждом письме он вынужден говорить о «трязных проделках» Тери, о настоящем «иезу- итизме» редактора-либерала. ` Барбюс отстаивает каждое слово, он начинает настоящую войну с «Эвр». Ио какой линии идут «поправки» Те- ри? Они прежде всего касаются суро- вого, беспощадно. правдивого, называ- ющего вещи своими именами языка книги Барбюса. Тери старается смяг- чить, подравнять, подлакировать грозную прозу Барбюса и тем умень- шить удар, наносимый этим произ- ведением. Горячий спор из-за «Gros mots» (грубых слов) продолжается все время, пока печатается роман. Как известно в «Отне» есть специальная тлава (тринадцатая), которая так и называется «Грубые слова». «Я буду пользоваться грубыми словами, — го- ворит там автор, — ибо этого требует правда». В переписке замечательно отражена борьба Барбюса ва полную нравду, которую должна высказать го книга, разоблачающая все фаль- шивые розовые сказки об империали- стической бойне. Естественно, что поправки Тери ка- сались не только словаря романа (хо- тя и здесь они имели явный политиче- ский характер). Тери заботился о том, чтобы по возможности смягчить рево- люционное направление романа. С понятной тревогой ожидал Барбюс появления фельетона, содержащего речь Бертрана о будущем, эту став- шую впоследствии знаменитой речь, в которой упоминалось имя Карла Либкнехта. Он с трудом поверил сво- им глазам, увидев это важнейшее ме- сто романа напечатанным. Еще до того, как «Огонь>-был напе- чатан полностью, стало ясно, что кни- та будет иметь колоссальный успех. Барбюс ведет переговоры с издате- лями, получает ряд блатосклонных критических отзывов (например, от- зыв Вандерема), ему передают мне- ние Анатоля Франса: «Огонь» — од- на из лучших книг французской лите- ратуры». Одним словом, «барометр «Огня» показывает прекрасную по- году». Барбюс внимательно прислуптивает- ся к голосу критики, поддерживаю- щей книгу, но, кажется, самое боль- шое удовлетворение доставляет ему высокая оценка, которую дают рома- ну французские солдаты. Он радостно рассказывает: 4 «Отрывок (речь Бертрана) произвел здесь на товарищей большое впечал- ление, они каждый раз просят меня отдать им фельетон после Toro, Kak прочел его: «Хорошо, старику что ты не виляешь, а называешь вещи свои- ми, именами!» прав, когда противопоставляю идеал человечности и свободы тупому 4H тнусному деруледизму (читай, шови- низму: — И, А.)... Поразительно, как жадно впитывают в себя иетину сол- даты, срёди которых вот уже два года я нахожусь. Все больше я убеждаюсь в том, что настало время говорить во весь голос». В другом письме Барбюс говорит: «С величайшим удовлетворением я могу констатировать, что в последней тлаве романа я так обрисовал совре- менное положение и задачу будущего, что, как мне кажется, не осталось не- освещенных мест. Мне приходится иногда в разговоре пользоваться фра- зами из «Зари» (название последней тлавы, — И. А.), они естественно при- Они находят, что я. ходят мне на память, когда я говорю о свою жизнь, и солдаты слушают, соглална- ются, подтверждают: «Что ни говори, а это правда!» И для них это не пу- том, что я продумал за всю стые слова». «Я много разговариваю с солдата- ми», — пишет Барбюс в октябре 1916 «Признаюсь, я занимаюсь ‘пропагандой. Мне радостно видеть, что мои слова об Интернационале — этом великом воплощении самых мощ- ных моральных идей, опрокидываю- щем все препятствия косности, пред- рассудков и лжи, находят отклик в этих людях, которые, подобно людям «Огня», вынесли всю тяжесть Боль- шой Войны на своих плечах и кото- года. — рые являются пролетариями битв». Гордостью, сознанием исполненного долга наполняет Барбюса то, что его роман стал подлинно народным про- изведением. Раз’ясняя, чем нравится ему заголовок романа, он пишет: «Это означает, насколько серъезно потрясе- ‘ние, которое сейчас переживает мир: мир охвачен огнем». Барбюс стремит- ся подчеркнуть весь грозный смысл своего произведения. Отромный интерес ральной газете Тери, он пишет: . «Я согласен с критикой, социализме, в котором я вижу единет- венную математически неизбежную возможность предотвратить войны в будущем. Никаких других возможно- стей нет». В другом месте он пишет, что «соци- ализм — это единственная справед- ливая политическая доктрина», «све- точ человечества», «светоч разума». Письма Барбюса показывают, что на фронте он стал убежденным социали- стом, сознательным борцом за осво- бождение трудящихся. В письме от 13 октября 1918 г. Барбюс, бывший тогда в госпитале, рассказывает, какое впечатление про- изводит на него буржуазная пресса. «Как все эти люди зверски, упор- но, тупо ненавидят социализм и осво- бождение эксплоатируемых. Как щед- ры они на софизмы, проникнутые влиянием Барреса и католических проповедников; в каком напыщенном философско-религиозном стиле дока- зывают они необходимость закабале- ния людей и идей. Это более или ме- нее замаскированная проповедь воз- представляют рассеянные по всей переписке Бар- бюса высказывания о социализме. 26 января 1916 г. давая оцбнку либе- которую изо дня в день ведет «Эвр», за исклю- чением того, что эта газета пишет о ГУГО ГУППЕРТ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ ПЕЧАТЬ НА ФРОНТАХ ИСПАНИИ В республиканской Испании растет сеть выходящих на немецком, фран- цузском, итальянском и английском языках газет, журналов и бюллете ней. Если взять только немецкую пе“ чать, издающуюся в больших тира- жах на фронте и в тылу и рассылае- мую из Испании во все центры гер- манской антифашистской эмиграции, бросается в глаза жизненное разно- образие этой печати, богатство форм, боевой дух. Немецкие антифашиест- ские писатели, находящиеся в рядах испанской народной армии: Людвиг Ренн, Густав Реглер, Ганс Мархвица, Эгон Эрвин Киш и др. ведут актив- ную работу в этой печати. k * В Барселоне издается ‘(с началя 1937 года) и распространяется бук- вально по всему миру на немецком, французском и английском языках очень интересный большой ежене- дельный бюллетень «Пресс Коммюни- Кэ», систематически освещающий‘ все политические и культурные пробле- мы республики и народного фронта. В нем можно найти весьма поучи- тельные и хорошо написанные статьи о национальном вопросе в Испании, 0 военно-революционном воспитании трудящихся, о методах борьбы про- тив фащистско-троцкистского шпио- нажа и вредительства, о роли проф- союзов в деле народной обороны, 0 школьном строительстве, о детских яслях и лагерях для детей милицио- неров и бойцов народной армии и т. п. Большое место уделено дискуссион- ным вопросам народного фронта: 9 роли церкви, католицизма, о синли- кализме и федерализме. Но в центре внимания стоят проблемы культур- ной политики в условиях всенарод- ной вооруженной борьбы против фз- шистов и интервентов. * олько что вышел из печати пер+ вый номер новой немецкой ежене- дельной газеты, органа об’единенной социалистической партии Каталонии с каталонским заглавием «Ла Либер- тат» («Свобода»). Газета распростра- няется среди бойцов интернациональ- ных бригад на фронте; она безуслов- но проникает в`войска противника и помогает солдатам фашистской ар- мии увидеть истинный характер раз- бойничьей интервенционистской вой- ны итало-германского фаптизма. И здесь вопросам культурного строи- тельства республики уделено боль- шое внимание. Но особенно интересна популярней- шая тазета немецких антифашист- ских бойцов Интернациональнога батальона «Доброволец свободы». Здесь превалируют литературные жанры: рассказы, очерки, стихи, бое- вые песни. Отдельные бойцы расска» зывают фронтовые эпизоды, то и де- ло проявляется здоровый юмор и ост- рая сатира против Франко и его во- енно-фашистских покровителей; под- робно освещается ежедневная жизнь _ антифашиста-фронтовика, Газета neo) чатает и стратегические обозрения и статьи о военной тактике. Например, недавно Людвиг Ренн поместил боль- шой дискуссионный очерк о Такти- ческих уроках войны в Испании. Интернациональная печать в Ис- пании — острое оружие в руках бой- цов против фашистской интервенции в защиту мира и культуры. = ии «История гражданской _ Войны» на иностранных языках Издательское товарищество ино- странных рабочих в СССР выпускает «Историю гражданской войны» в пе- реводе на французский, английский и немецкий языки. вращения ко временам монархичес- кого режима, рабства и произвола. Эти писания возмущают меня, если не сказать больше. Необходимо всеми си- лами бороться против этой продажной литературы, которой правительство ренегатов и реакционеров бесстыдно покровительствует и которёя в насто- ящий момент является литературой официальной». В этих слова прекрасно выражен лейтмотив ненависти к капитализму, проходящий сквозь всю переписку Барбюса. Годы войны сделали его другом и сторонником трудящихся. Совершенно естественно, что книга Барбюса была встречена воем шови- нистической прессы. В нападках н& «Огонь» об’единились монархическая газета «Аксьон Франсез», католиче- ские писаки (‹клерикалы архивзбеси- лись на меня, думаю, что они с’ели бы меня живьем, если бы могли»), ‹гряз- ная газета, Эрвье», «подлец Лависс» из газеты «Тан», — в этот широкий фронт включилось и «Ревю Эбдома- дэр», которому Барбюс дал меткую характеристику: «грязно-розоватый журнальчик, лицемерно прикрываю- щий реакционные убеждения весьма тонкой и прозрачной пленкой респуб- ликанизма». Бешеная кампания, поднятая шови- нистической прессой, этой «озлоблен- ной сворой». послужила для Барбю- са лучшим доказательством того, чтоб он написал книгу, попавшую прямо в цель. Он реагирует на эту разнуздан- ную травлю, как мужественный боец, имеющий перед собой великую и яс- ную цель. «Успех «Огня», — пишет Барбюс в мае 1917 года, — дает мне уверен- ность в том, что я буду услышан. Не будем предаваться унынию и оплаки- вать жертвы войны, постараемся ис- пользовать этот урок, чтобы улучшить социальную жизнь, позаботимся о бу- дущем». Барбюса охватывает «непобедимов желание написать возможно скорее» книгу «Лицом к лицу», которая дол- HA со всею силой показать борьбу двух миров и раз’яснить трудящим- ся, что приближается последний и ре- шительный бой с капитализмом. В этом замысле можно видеть зародыш всего последующего творчества Бар- бюса. Этот вамечательный «просвети- тель» был мужественным бойцом за освобождение человечества от капи» талистического ига, он шел в первых рядах антифашистокого народног® фронта;