2

А

CB

:

a ee 24 в

ao

ee ee АО

-S- _ >

a ТЗ ЧА ЬНЕ

ВЕЛИК ИНТЕРЕС
[ СОВЕТСКОМУ
6003У

Едва ли какая-либо литература ми-

вызывает такой интерес у зару-
(ежного читателя, как литература
(праны Советов.

Кажется, нет ни одной значитель-
з0й книги советского писателя, ко-
храя не была бы переведена na
зностранные языки.

Роман Ю. Тынянова «Пушкин»,
уедавно вышедший у нас, уже по-
звилея в Польше,

Надо ли говорить O том, что в
зупнейших странах Европы и Аме-
рики давно известны произведения
\ Шолохова, А. Толетого, Вс. Ивано-
а, А. С. Новикова-Прибой, А. Фадее-
а, ©. Панферова, Н. Островского,
1. Павленко, А. С. Макаренко и дру-
их советских писателей.

«Цусима» А. Новикова-Прибой по-
пула за границей особенно пгиро-
зу известность. После появления
ой книти на английском языке в
Лондоне не было, кажется, газеты, не
роместившей о ней рецензии, статьи
ын заметки,

Цусиму» знают и о ней пишут не
плько в «Нью-Йорк Таймс», амери-
иноком «Геральд трибюн», но и в
злайском «Еженедельном  обозре-
мк нв цейлонской «Дейли ньюс», и
роингапурской «Сэндей Таймс» и в
ваетах и журналах Австралии, Каль-
кты, Индии, Коломбо, Нью-Фаунд-
нда, Сингапура, Бомбея, Новой
Зеландии.

Чреавычайно популярна за pyGe-
зом «Педагогическая поэма» А. Ма-
таренко. Изданная лондонским изда-
юльством «Стэнли Нотт Лимитед»,
улига вызвала оживленные коммента-
ши отклики американской и анг-
аийской печати.

( книге Н. Островского «Как закя-
‘ялась сталь» большие статьи поме-
(или чешские газеты «Руде право»,
Чешске слово», пражские 

Моеввяа IDS? ron

МОСКВА СТАНЕТ ПРЕКРАСНОЙ

P И «Москва станет прекрасной» — не пустой ло-
и 4 eet случае относящийся к общественным зда-
i этом свидетельствует та энергия, с которой за пос-

%

ледние два года проводится коренная реконструкция Москвы.
СТРОИТЕЛЬНАЯ ВЫСТАВКА .*

То математически точное, разумное начало, которое накла-
дывает свой отпечаток на всю жизнь Советского Союза, осо-
бенно бросается в глаза в этом грандиозном плане реконст-
рукции Москвы, И, пожалуй, ничто другое не дает такой воз-
можности получить быстрое и полное представление о сущ-

а о Союза, как Московская строительная вы-

МАКЕТ НОВОЙ МОСКВЫ.

Сидишь на небольшом возвышении, перед гигантским ма-
кетом, изображающим Москву, Москву 1945 года. Будущая
Москва, по сравнению с сегодняшней, выглядит так, как се-
тодняшняя по сравнению с Москвой царской — этой боль-
шой деревней. Макет электрифицирован; вспыхивающие на
нем голубые, зеленые, красные электрические ’линии пока-
зывают пролеты улиц, линии метро, автомобильное шоссе,
показывают, как целесообразно будут расположены жилища
и организован городской транспорт огромного города. Монг-
ные диагонали, разрезающие тород на части, кольцеобразные
улицы, которые их пересекают, бульвары, радиальные улч-
цы, главные и подсобные пути, здания учреждений и жилые
ансамбли, промышленные сооружения, парки и школы, прави-
тельственные здания, больницы, просветительно-культурн ое
учреждения, частные и общественные дома, их расположение
и распределение — все это рассчитано с геометрической точ-
ностью. Еще никогда город не строился с ‘самого начала по
законам такой целесообразности и, следовательно, красоты,
как эта новая Москва. На макете вспыхивают бесчисленные
мелкие точки и линии; здесь будут мчаться вагоны метро; тут
будут проложены автострады; там вырастут школы, больни-
цы, универмаги, фабрики, театры. Москва-река будет проте-
кать вот в этом направлении; здесь будут под’ездные пути
для подвоза продовольствия, тут — для прочего транспорта;
отсюда город будет снабжаться водой, а электричеством и те-
плофикацией будут управлять вот из этой точки.

ЧТО ПРЕПЯТСТВУЕТ ПЛАНИРОВАНИЮ
В КАПИТАЛИСТИЧЕСКИХ СТРАНАХ.

Все вместе находится здесь в более осмысленном взаимодей-
ствии, чем в любом другом городе‘ мира. В других городах
потребности жителей выявились лишь с течением времени, и
частная и общественная инициатива стала приноравливаться
к ним со значительным опозданием.

Потребности, таким образом, удовлетворялись более или ме-
нее случайно и всегда несовершенно и неразумно. Последую-
щее регулирование затруднялось и усложнялось противодей-
ствием многочисленных частных интересов. Не было достаточ-
но авторитетной власти, которая посмела бы пренебречь этими
частными интересами для пользы общества. ‘

Сопротивление алчных владельцев земельных участков вез-
де являлось препятствием для разумного планирования го-
родов. Префект Осман, который в середине Х1ТХ века заново
перепланировал Париж, рассказывал следующее: «Для того
чтобы осуществить разработанный инженером Белгран проект
снабжения города водой, город должен был получить во вла-
дение воды Сёеммы и Суды. Но частные владельцы и слышать
не хотели об уступке своих ‘прав, и из-за этого провалилось
все дело». Когда в 1923 тоду отстраивали тород Токио, раз-
рушенный землетрясением, то за 120 тектаров земли, которые
понадобились для расширения улиц (в сущности, это была
только четверть того, что требовалось в действительности) при-
шлось выплатить чавтным владельцам сорок миллионов иен
и отказаться от ‘первоначального плана реконструкции.

ПРЕИМУЩЕСТВА ПЛАНИРОВАНИЯ  7°
москвы

При строительстве будущей Москвы все.эти препятствия от-
падают. Планировка торода облегчается тем, что не приходит-
ся ‘приноравливаться к дурной действительности, ‘наоборот, **
тут © самого начала все полно смысла; цели, плана, разума.

ДЕТАЛИ

Три диагонали, каждая длиной 15—20 километров, которые
образуют главные магистрали столицы, ‘три новых радиаль-
ных улицы и соединение двух параллельных ‘улиц в одну,
расширение вдвое Красной площади, жилые квартиры, пере-
несение всех предприятий, опасных в пожарном отношении
и вредных в санитарном, из центра на окраины, сооружение
широких набережных, строительство новых мостов и желез-
нодорожных виадуков, теплоцентралей, о новых школьных
зданий, новых больших и маленьких. больниц и новых боль-
ших универмагов, расширение площади города, десятикиломе-
тровый парковый пояс, которым будет окружен город, строн-
тельство тридцати. огромных парков в окрестностях и 52 рай-
онных городских скверов в черте города, — все. это так хо-
рошо’ взвешено, ‘так осмысленно сочетается одно с другим,
что даже самый трезвый человек, не может не испытывать
волнения перед красотой и величием этого проекта.

ТВОРЦЫ
Творцов этого проекта зовут: Иосиф Сталин, Л. М. Катано-
вич и Н. С. Хрущев.

\

 

* Отрывки из новой Книги.

‘4

Модель к архите ктурному прбекту Дворца Советов.

- Авторы проекта — профессор В. Г. Гельфрейх, ар-
хитектор Б. М. Иофан, академик архитектуры В. А.

Щуко. (Союзфото).

 

ЕЩЕ РАЗ О МАКЕТЕ

Да, это несравненное эстетическое наслаждение — любовать-
ся таким городом, построенным с самого начала по’ законам
разума, первым в таком роде с тех пор, как люди пишут свою
историю. Отоишь и смотришь на гигантский макет, а архи-
тектор дает ноясненция.

В первый год, т. е. в 1935—36 тоду, — об’ясняет он, — мы
должны были построить школы здесь® здесь и здесь, — и эле-

ктрические лампочки вспыхивают одна за другой. — Постро-
или же на самом деле столько-то — вспыхивает гораздо боль-
ше. точек. — За первые полтора года мы хотели построить

больницы тут, тут и тут, а построили столько-то. — И опять
вспыхивает гораздо больше разноцветных точек, чем количе-
ство зданий по проекту. Если хочешь изучить детали макета,
отдельные части города, то можно подойти поближе: макет
при этом автоматически раздвигается на части, можно между
ними пройтись, туда, обратно, осмотреть будущий город, выб-
рать себе любимое местечко. ° ;

РАНЬШЕ И ТЕПЕРЬ

Какое счастье ‘сознавать, что этот макет “не игрушка, не
плод фантазии, какими обычно бывают аналогичные проекты
западных архитекторов, что через 8 лет все это претворится
в действительность. Не только разница между прежней и те-
перешней Москвой подтверждает это. В старой Москве было
всего 200.000 кв. метров асфальтовых и замощенных обтесан-
ным камнем улиц и площадей, сегодня таких улиц уже
3.200.000 кв. метров, В старой Москве потребление воды сос-
тавляло ежедневно 60 литров ма человека, теперь оно достиг-
ло 160 литров (берлинец потребляет 130 литров в день). Если
в старой Москве был самый отсталый городской транснорт, то
новая Москва далеко ушла в этом отношении, с ее прекрасно
развитой трамвайной сетью, автобусами, троллейбусами, с ее
роскошным метрополитеном. На каждого москвича приходится
в среднем 550 поездок в год. В Берлине соответствующая циф-
ра — 287, в Париже — 420, в Нью-Йорке — 450. Если в первые
два года, когда пришлось создавать самое трудное, план вы-
полнялся больше чем на 100%, то какие же основания пола-
тать, что в последующие 8 лет он будет проводиться хуже, чем
до сих пор!

ГАРАНТИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

Как приятны, после небпределенных и пустых обещаний
фаптистских «четырехлеток», та. точность, с которой здесь обду-
мывают каждую мелочь, предусмотрительность, с которой учи-

тывается возможность снабжения строительства необходимы-

ми материалами. По мере выполнения плана подтверждается
реальность этих возможностей.

Официальное изложение «Проекта реконструкции города
Москвы» гласит: «Выполнение этого плана работ требует
напряжения всех сил, но, тем не менее, он будет выпол-
нен>.

УВЕРЕННОСТЬ

Кто хоть раз был в Москве, знает: он действительно будет
выполнен. }

КОНЕЦ ЖИЛИЩНОЙ ‘НУЖДЫ

Вот что помогает москвичам переносить жилищную нужду.
Они знают, что она минует. Так же, как они уверены, что в
определенный срок наступит новолуние или полнолуние, они
знают, когда у каждого мз них будут лучшие жилищные ус-
ловия.

из КОНСТИТУЦИИ.

Глава Х «Конституции Союза Социалистических Советских
Республик», носящая название: «Основные права и обязанно-
сти граждан», предусматривает в статье 118 следующее:

«Статья 118. Граждане СССР имеют право на труд, то-есть
право на получение гарантированной работы с оплатой их
труда в соответствии с его количеством и качеством.

Право на труд обеспечивается социалистической организа-
цией народного хозяйства. неуклонным ростом производи-
тельных сил советского общества, устранением возможности
хозяйственных кризисов и`ликвидацией безработицы.

Статья 119. Граждане СССР имеют право на отдых.

Право на отдых обеспечивается сокращением рабочего дня
для подавляющего большинства рабочих до 7 часов, установ-
лением ежегодных обпусков рабочим и служащим с сохране-
нием заработной платы, предоставлением для обслуживания
трудящихся широкой сети санаториев, домов отдыха, клубов.

Статья 120. Граждане СССР имеют право на материальное
обеспечение в старости, а также — в случае болезни и потери
трудоспоеобности.

Это право обеспечивается широким развитием социального
страхования рабочих и служащих за счет государства, бесплалт-
ной медицинской помощью трудящимся, предоставлением в
пользование трудящимся широкой сети курортов.

Статья 121. Граждане СССР имеют ‘право на-образование.

Это право обеспечивается всеобще-обязательным начальным
образованием, бесплатностью образования, включая высшее
образование, системой государственных стипендий подавляю-
щему большинству учащихся в высшей школе, обучением в
школах на родном языке, организацией на заводах. в совхозах,
машинотракторных станциях и колхозах бесплатного произ-
водственного, технического и агрономического обучения трудя-
щихся».

НОВОЕ В СОВЕТСКОЙ
КОНСТИТУЦИИ

Итак, разница между общеизвестными демократическими
конституциями и Конституцией Советского Союза заключает-
ся в том, Что в других конституциях права и свобода граждан
только провозглалпаются, между тем как в советской Консти-
туции указаны конкретные факты, обеспечивающие, осущест-
вление этих прав.

НЕ ФРАЗА, А РЕАЛЬНОСТЬ

‚„ Бесспорно, что процитированные 4 статьи, — а эти статьи
представляются мне основой настоящей демократии, — не
фраза, а реальность. Сколько бы Вы ни рыскали по всей огром-
ной Москве, вы вряд ли найдете здесь что-либо противореча-
щее этим статьям. f

РАБОТОСПОСОБНОСТЬ

Поразительное открытие делает Андре Жид о беспечности
советских людей. Что касается меня, то я должен сказать, что
‚мне внушали уважение как раз исключительная деловитость,
трудолюбие и работоспособность москвичей. Они мчатся по
улицам с сосредоточенными лицами, быстро пересекая улицы,
как только вспыхивает зеленый сигнал, атакуя станции метро,
трамваи, автобусы, они хлопочут, как муравьи. На предприя-
тиях я видел только людей, которые интенсивно работали.

Я нахожу, что пора покончить с пресловутой басней о рус-
ской лени. Мыслимо ли, чтобы. колоссальные достижения,
превратившие страну с населением, задыхавиимся OT не-
посильного ‘труда, от грязи и невежества. в образцовый госу-
дарственный организм, который располагает высоко pasBH-
той индустрией, рационализированным сельским хозяйством,
большим количеством вновь построенных или радикально ре-
конструированных городов, — в государство, где окончатель-
но ликвидирована неграмотность, — мыслимо ли, чтабы все
эти достижения были бсуществлены людьми, ленивыми от
природы? Среди членов правительства Советского Союза есть
много необычайно талантливых людей; но какой же гениаль-
ностью они должны были бы обладать, чтобы добиться ги-
тантских достижений социалистического строительства, если
бы этот народ был ленив от природы? Нет, крестьяне и ра-
бочие воспринимали труд как тяжелое бремя, пока бессовест-
ные хозяева и помещики сдирали с них шкуру. Но теперь, ког-
да они убедились на опыте, что сами’они пользуются плодами.
своего труда, этот труд стал для них радостью.

Перевела Д. КАРАВКИНА.

 

Ив. АНИСИМОВ

@ TOM, Iss0us Mlb

mammenn «CD

Недавно издательством Фламарион
3 Париже. выпущена книга «Письма
Анри Барбюса к жене. 1914—1947».
& книга представляет исключитель-
Зый интерес. Почти каждый день пи-
%1 Барбюс своему другу. Так возни-
UA подробная и крайне непосредет-
№вная летопись, охватывающая годы,
проведенные на фронте. Письма Бар-
Иа тлубоко интимны, вместе с тем
Ши дают необычайно широкое отра-
ние всех событий, участником и
@идетелем которых он был. Множест-
им западающих в память деталей
Мерчен здесь мужественный облик
\рбюса. Как удивительно прост был
от человек в своем повседневном му-
ве и как. человечен!

Еть большое различие между пер-
М к последними письмами с фрон-
п, Мы видим, как постепенно Барбюс
авал всю правду об империалисти-
Reckott бойне, как постепенно OCBO-
дался он от иллюзий и предрас-
вов, Мы видим весь процесс соз-
№иния и осуществления книги

ОНЬ», в которой, по известным сло-
: Ленина, — «npenpaienue copep-
вино невежественного, целиком по-
Мвленного идеями и предрассудками,
теля массовика в революцио-
8 имени под влияцием войны по-
$ но необычайно ‘сильно, талантли-
  Правдив » 1,

исьма Барбюса свидетельствуют,
 Увозникновение романа «Огонь» не-

Я себе представить вне той нераз-
МНОЙ связи с жизнью народа, ко-
у проявляется в каждом поступке
у м АВаНИИ Барбюса на фронте. В
мы показано, что империалисти-
тая война легла чудовищным, кро-

и бременем на народ, но вместе

Мы война эта стала школой созна-
ности для миллионов; основною
снностью романа «Огонь» являет-
10, что он показывает «рост рево-

я
ионного сознания в массах» *. Эта

ва ии, Собр, воч., том ХХГУ, стр.

особенность и позволила Максиму
Горькому назвать «Огонь» Барбюса
«страшной и радостной книгой».

Во всех этих наблюдениях, охваты-
вающих фронтовую жизнь в самых ее
мелких подробностях, выделяется,
постоянно подчеркивается одна, основ-
ная линия: люди привлекают внима-
ние Барбюса. Уже первые письма его
пестрят именами солдат, вместе © ко-
торыми ему пришлось пережить тот
или иной ‘эпизод окопного существо-
вания. С изумляющей конкретностью
Барбюс воссоздает облик своих но-
вых друзей. Он наблюдает их в б0ю и
в затишьи кратковременного отдыха
в ближнем тылу, он вслушиваетея в
их рассказы.

С восхищением говорит Барбюс, о
французских рабочих и крестьянах,
одетых в солдатские шинели, прояв-
ляющих поразительное мужество в са-
мых тяжелых испытаниях боя. Чувст-
во юмора не покидает этих людей в
самые страшные минуты. Шутку,
‘крепкое словцо писателю приходилось
слышать в самой неожиданной обста-
новке. xy

 

«Вчера к нам в окоп ‘явились жур-
налисты в сопровождении офицеров
генерального, штаба и Филиппа Бер-
тело, крупного. чиновника министер-
ства иностранных дел. Я разговари-
вал с ним. Он не узнал меня. С понят-
‘ной иронией, вернее с презрением,
смотрим мы.на этих окопных тури-
стов>.

Эти строки показывают, с какой рез-
костью «‹пуалю» Барбюс отделил себя
от мира буржуазии. Он был с наро-
дом, он презирал виновников, оргё-
низаторов и приспешников бойни. С
насмешкой пишет он, что ему удалось
однажды в тылу увидеть «зад госпо-
дина Пуанкаре».

С негодованием говорит он о некоем
художнике Жорже Скотт, который сде-

 

? Ленин, Собр. 6©09., Т. XXIV, erp.
396. ;
с

=

ПАР о» _

лал своей специальностью беззастен-
чивую лакировку войны. Барбюс ви-
дит, сколько ловких дельцов нажи-
вается на войне, нрикрашивая ee
своими розоватыми, сахаристыми и
бездарными писаниями. Он собирает
силы® для того, чтобы нанести удар
этой шовинистической лжи, он гото-
вит «Огонь».

Первое письмо Барбюса датировано
3 августа 1914 г. Первое упоминание
о набросках к роману встречается в
нисьме от 13 июля 1915 г. «Густав Те-
ри просит у меня зарисовок для своей
тазеты... Если найду время, попыта-
юсь». Больше года в письмах литера-
тора ни слова не говорилось о литера-
туре, Барбюс напряженнейшим обра-
зом изучал раскрывшуюся перед ним
действительность. Он накопил за это
время колоссальный материал, он
подвел мощный фундамент под свое
будущее произведение.

Вся вторая половина 1915 года и
весь 1916 год посвящены созданию
«Огня». Барбюс использует каждый
клочок времени и каждую возмож-
ность для того, чтобы работать над
книгой. Его переписка отражает этот
сложный процесс; - мы видим, как
один за другим отправляются в редак-
цию левой тазеты «Эвр», руководимой
Гюставом Тери, фельетоны — главы
романа «Огонь». Барбюс с головой
уходит в литературную работу.

«Я не посылаю вам записок, они
мне самому нужны: я занят сейчас со-
оружением большой махины; все соб-
ранные мною документы должны быть
под рукой; надо поставить на место
каждый кусочек, а документов, в
большинстве представляющих красоч-
ные детали, слишком много, чтобы
моя память могла сохранить их до то-
го времени, как они понадобятся для
романа; заметки совершенно необхо-
димы».

Письма Барбюса вводят нас в ту
походную лабораторию художника, в
которой с лихорадочным напряжени-
ем создавался замечательный роман.

Замысел романа «Огонь» он связывает
с задачей показать «простого солда-
та». Уже это одно означало, что Бар-
бюс бросает вызев буржуазной лите-
ратуре и буржуазному обществу.

«Позорное и отвратительное проис-
ходит вокруг», говорит Барбюс, рас-
сказывая о том, с каким цинизмом
буржуазные «патриоты» относятся к
бойцам фронта. Это — вакханалия са-
мого мерзкого лицемерия.

Барбюс понимает  грабительский
характер происходящей войны, он
справедливо оценивает ее как выра-
жение безумия и гнусности капита-
лизма; он понимает провокационный
характер шовинистической пропаган-
ды, которую ведет вся буржуазная
пресса,—все это, прежде чем вылить-
ся в незабываемые образы «Огня»,
проходит в переписке Барбюса. Мы
видим, как день за днем просветляет-
ся его сознание, как суровый опыт
фронта помогает ему изжить все ил-
люзии и предрассудки, как подготав-
ливается и осущестлвяется его раз-
рыв с0 старым миром.

«Огонь» начинает печататься в газе-
те «Эвр». Уже после первого фельето-
на Барбюсу приходится вести борьбу
за каждую написанную им строчку.
Надо отдать должное смелости Г. Те-
ри, начавшего печатать книгу Барбю-
са, но нельзя и переоценивать эту сме-
лость, смелость либерала. Барбюс так
далеко шагнул вперед за время пре-
бывания на фронте, что книга его по-
казалась редактору «Эвр» слишком
опасной, и он постарался смягчить ее.
«Я вабентен. «Эвр» старается обмануть
меня» — пишет Барбюс 6 августа
1916 г. Затем почти в каждом письме
он вынужден говорить о «трязных
проделках» Тери, о настоящем «иезу-
итизме» редактора-либерала. `

Барбюс отстаивает каждое слово, он
начинает настоящую войну с «Эвр».

Ио какой линии идут «поправки» Те-

ри? Они прежде всего касаются суро-
вого, беспощадно. правдивого, называ-
ющего вещи своими именами языка
книги Барбюса. Тери старается смяг-
чить,  подравнять, подлакировать
грозную прозу Барбюса и тем умень-
шить удар, наносимый этим произ-
ведением. Горячий спор из-за «Gros
mots» (грубых слов) продолжается все
время, пока печатается роман. Как
известно в «Отне» есть специальная
тлава (тринадцатая), которая так и
называется «Грубые слова». «Я буду
пользоваться грубыми словами, — го-
ворит там автор, — ибо этого требует
правда». В переписке замечательно

отражена борьба Барбюса ва полную
нравду, которую должна высказать

го книга, разоблачающая все фаль-

шивые розовые сказки об империали-
стической бойне.

Естественно, что поправки Тери ка-
сались не только словаря романа (хо-
тя и здесь они имели явный политиче-
ский характер). Тери заботился о том,
чтобы по возможности смягчить рево-
люционное направление романа. С
понятной тревогой ожидал  Барбюс
появления фельетона, содержащего
речь Бертрана о будущем, эту став-
шую впоследствии знаменитой речь,
в которой упоминалось имя Карла
Либкнехта. Он с трудом поверил сво-
им глазам, увидев это важнейшее ме-
сто романа напечатанным.

Еще до того, как «Огонь>-был напе-
чатан полностью, стало ясно, что кни-
та будет иметь колоссальный успех.
Барбюс ведет переговоры с издате-
лями, получает ряд блатосклонных
критических отзывов (например, от-
зыв Вандерема), ему передают мне-
ние Анатоля Франса: «Огонь» — од-
на из лучших книг французской лите-
ратуры». Одним словом, «барометр
«Огня» показывает прекрасную по-
году».

Барбюс внимательно прислуптивает-
ся к голосу критики, поддерживаю-
щей книгу, но, кажется, самое боль-
шое удовлетворение доставляет ему
высокая оценка, которую дают рома-
ну французские солдаты. Он радостно
рассказывает: 4

«Отрывок (речь Бертрана) произвел
здесь на товарищей большое впечал-
ление, они каждый раз просят меня
отдать им фельетон после Toro, Kak
прочел его: «Хорошо, старику что ты
не виляешь, а называешь вещи свои-
ми, именами!»
прав, когда противопоставляю идеал
человечности и свободы тупому 4H
тнусному деруледизму (читай, шови-
низму: — И, А.)... Поразительно, как
жадно впитывают в себя иетину сол-
даты, срёди которых вот уже два года
я нахожусь. Все больше я убеждаюсь
в том, что настало время говорить во
весь голос».

В другом письме Барбюс говорит:
«С величайшим удовлетворением я
могу констатировать, что в последней
тлаве романа я так обрисовал совре-
менное положение и задачу будущего,
что, как мне кажется, не осталось не-
освещенных мест. Мне приходится
иногда в разговоре пользоваться фра-
зами из «Зари» (название последней
тлавы, — И. А.), они естественно при-

Они находят, что я.

ходят мне на память, когда я говорю о
свою
жизнь, и солдаты слушают, соглална-
ются, подтверждают: «Что ни говори,
а это правда!» И для них это не пу-

том, что я продумал за всю

стые слова».

«Я много разговариваю с солдата-
ми», — пишет Барбюс в октябре 1916
«Признаюсь, я занимаюсь
‘пропагандой. Мне радостно видеть,
что мои слова об Интернационале —
этом великом воплощении самых мощ-
ных моральных идей, опрокидываю-
щем все препятствия косности, пред-
рассудков и лжи, находят отклик в
этих людях, которые, подобно людям
«Огня», вынесли всю тяжесть Боль-
шой Войны на своих плечах и кото-

года. —

рые являются пролетариями битв».

Гордостью, сознанием исполненного
долга наполняет Барбюса то, что его
роман стал подлинно народным про-
изведением. Раз’ясняя, чем нравится
ему заголовок романа, он пишет: «Это
означает, насколько серъезно потрясе-

‘ние, которое сейчас переживает мир:

мир охвачен огнем». Барбюс стремит-
ся подчеркнуть весь грозный смысл

своего произведения.
Отромный интерес

ральной газете Тери, он пишет: .
«Я согласен с критикой,

социализме, в котором я вижу единет-

венную математически неизбежную
возможность предотвратить войны в

будущем. Никаких других возможно-
стей нет».

В другом месте он пишет, что «соци-
ализм — это единственная справед-
ливая политическая доктрина», «све-
точ человечества», «светоч разума».
Письма Барбюса показывают, что на
фронте он стал убежденным социали-
стом, сознательным борцом за осво-
бождение трудящихся.

В письме от 13 октября 1918 г.
Барбюс, бывший тогда в госпитале,
рассказывает, какое впечатление про-
изводит на него буржуазная пресса.

«Как все эти люди зверски, упор-
но, тупо ненавидят социализм и осво-
бождение эксплоатируемых. Как щед-
ры они на софизмы, проникнутые
влиянием Барреса и католических
проповедников; в каком напыщенном
философско-религиозном стиле дока-
зывают они необходимость закабале-
ния людей и идей. Это более или ме-
нее замаскированная проповедь воз-

представляют
рассеянные по всей переписке Бар-
бюса высказывания о социализме. 26
января 1916 г. давая оцбнку либе-

которую
изо дня в день ведет «Эвр», за исклю-
чением того, что эта газета пишет о

ГУГО ГУППЕРТ

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ
ПЕЧАТЬ
НА ФРОНТАХ ИСПАНИИ

В республиканской Испании растет
сеть выходящих на немецком, фран-
цузском, итальянском и английском
языках газет, журналов и бюллете
ней.

Если взять только немецкую пе“
чать, издающуюся в больших тира-
жах на фронте и в тылу и рассылае-
мую из Испании во все центры гер-
манской антифашистской эмиграции,
бросается в глаза жизненное разно-
образие этой печати, богатство форм,
боевой дух. Немецкие антифашиест-
ские писатели, находящиеся в рядах
испанской народной армии: Людвиг
Ренн, Густав Реглер, Ганс Мархвица,
Эгон Эрвин Киш и др. ведут актив-
ную работу в этой печати.

k *

В Барселоне издается ‘(с началя
1937 года) и распространяется бук-
вально по всему миру на немецком,
французском и английском языках
очень интересный большой ежене-
дельный бюллетень «Пресс Коммюни-
Кэ», систематически освещающий‘ все
политические и культурные пробле-
мы республики и народного фронта.
В нем можно найти весьма поучи-
тельные и хорошо написанные статьи
о национальном вопросе в Испании, 0
военно-революционном воспитании
трудящихся, о методах борьбы про-
тив фащистско-троцкистского шпио-
нажа и вредительства, о роли проф-
союзов в деле народной обороны, 0
школьном строительстве, о детских
яслях и лагерях для детей милицио-
неров и бойцов народной армии и т. п.
Большое место уделено дискуссион-
ным вопросам народного фронта: 9
роли церкви, католицизма, о синли-
кализме и федерализме. Но в центре
внимания стоят проблемы культур-
ной политики в условиях всенарод-
ной вооруженной борьбы против фз-
шистов и интервентов.

*

олько что вышел из печати пер+
вый номер новой немецкой ежене-
дельной газеты, органа об’единенной
социалистической партии Каталонии
с каталонским заглавием «Ла Либер-
тат» («Свобода»). Газета распростра-
няется среди бойцов интернациональ-
ных бригад на фронте; она безуслов-
но проникает в`войска противника и
помогает солдатам фашистской ар-
мии увидеть истинный характер раз-
бойничьей интервенционистской вой-
ны итало-германского фаптизма. И
здесь вопросам культурного строи-
тельства республики уделено боль-
шое внимание.

Но особенно интересна популярней-
шая тазета немецких антифашист-
ских бойцов Интернациональнога
батальона «Доброволец свободы».

Здесь превалируют литературные
жанры: рассказы, очерки, стихи, бое-
вые песни. Отдельные бойцы расска»
зывают фронтовые эпизоды, то и де-
ло проявляется здоровый юмор и ост-
рая сатира против Франко и его во-
енно-фашистских покровителей; под-
 робно освещается ежедневная жизнь _
антифашиста-фронтовика, Газета neo)
чатает и стратегические обозрения и
статьи о военной тактике. Например,
недавно Людвиг Ренн поместил боль-
шой дискуссионный очерк о Такти-
ческих уроках войны в Испании.

Интернациональная печать в Ис-
пании — острое оружие в руках бой-
цов против фашистской интервенции
в защиту мира и культуры.

= ии

«История гражданской
_ Войны» на иностранных
языках

Издательское товарищество ино-
странных рабочих в СССР выпускает
«Историю гражданской войны» в пе-
реводе на французский, английский
и немецкий языки.

вращения ко временам монархичес-
кого режима, рабства и произвола. Эти
писания возмущают меня, если не
сказать больше. Необходимо всеми си-
лами бороться против этой продажной
литературы, которой правительство
ренегатов и реакционеров бесстыдно
покровительствует и которёя в насто-
ящий момент является литературой
официальной».

В этих слова прекрасно выражен
лейтмотив ненависти к капитализму,
проходящий сквозь всю переписку
Барбюса. Годы войны сделали его
другом и сторонником трудящихся.

Совершенно естественно, что книга
Барбюса была встречена воем шови-
нистической прессы. В нападках н&
«Огонь» об’единились монархическая
газета «Аксьон Франсез», католиче-
ские писаки (‹клерикалы архивзбеси-
лись на меня, думаю, что они с’ели бы
меня живьем, если бы могли»), ‹гряз-
ная газета, Эрвье», «подлец Лависс» из
газеты «Тан», — в этот широкий
фронт включилось и «Ревю Эбдома-
дэр», которому Барбюс дал меткую
характеристику:  «грязно-розоватый
журнальчик, лицемерно прикрываю-
щий реакционные убеждения весьма
тонкой и прозрачной пленкой респуб-
ликанизма».

Бешеная кампания, поднятая шови-
нистической прессой, этой «озлоблен-
ной сворой». послужила для Барбю-
са лучшим доказательством того, чтоб
он написал книгу, попавшую прямо в
цель. Он реагирует на эту разнуздан-
ную травлю, как мужественный боец,
имеющий перед собой великую и яс-
ную цель.

«Успех «Огня», — пишет Барбюс в
мае 1917 года, — дает мне уверен-
ность в том, что я буду услышан. Не
будем предаваться унынию и оплаки-
вать жертвы войны, постараемся ис-
пользовать этот урок, чтобы улучшить
социальную жизнь, позаботимся о бу-
дущем».

Барбюса охватывает «непобедимов
желание написать возможно скорее»
книгу «Лицом к лицу», которая дол-
HA со всею силой показать борьбу
двух миров и раз’яснить трудящим-
ся, что приближается последний и ре-
шительный бой с капитализмом. В
этом замысле можно видеть зародыш
всего последующего творчества Бар-
бюса. Этот вамечательный «просвети-
тель» был мужественным бойцом за
освобождение человечества от капи»
талистического ига, он шел в первых
рядах антифашистокого народног®
фронта;