{ о i - у - > > i 3 a a }- i, => 9.9 9. ЧР к ра- ут ott ero 808 1a: HAs Ca- pas OH КК 33 po- rit rma eH 06: од. ст. [ЛА HO a 15 ГАЯ a+ ют 06- я ag: (ие rd to eT He, oT 00+ ко IV er ые ых 10 Lg я. ру 0 я a Ы* Ie не # 0- Е ro ‚Я 6, Д* 0 Г“ }- к >, 3 и у- у- я 1a 16 и Ts Tq nt, Литературная rasera M416 Ю, ОЛЕША, ee NO@ TD Tip repos Ричарда Олдинттона мы знаем по вум его книгам — «Смерть героя» и «Дочь полковника». На основании уих КНИГ МОЖНО было говорить, чо Оддингтон принадлежит к тем пе-. еовым писателям Запада, которые поднимают голос против капитали- атической системы. Перед нами новый роман Олдинг- тона — «Все люди — враги», напи* ЯЕНЫЙ В 1934 году. Писатель, казавшийся нам близ- злу, написал книгу, пронизанную тииденцией, которая резко расходит- исмашим пониманием современно- (и. Олдингтон — член буржуазного общества и к ТОМУ же английското. (з хожет заблуждаться. И такое ва- флухдение было бы извинительно. Но а мот раз заблуждения нет. Есть рионно тенденция. И тенденция эта заправлена против социалистической революции. я роман начинается с изображения детства героя, Что это за детство? — Никто никогда не говорил То- m, что в Англии есть обширные айоны, где дети никогда не видят зеленой травки, TAG вечный дым скрывает солнце, тде дождь черен от копоти, и жизнь подобна органи- зозанному аду, Каковы душевные качества героя? ‘prop говорит о нем, что «он слиш- зох развит в ОДНИХ областях, недораз- зитв других и совершенно не приснпо- aed Ata трубой жизненной суто- ОКИ», Наступает юность, Герой задумыва- ия о жизни. Старый английский аристократ говорит ему: — Самое тлавное — прожить свою жизнь 6 увлечением. Терой решает последовать этому изету. Ок отправляется путешество- зить, Флоренция. Рим. Париж. Герой тонко воспринимает природу, живо- mich, архитектуру. Мир кажется ему прекрасным и гармоничным. Когда рубая жизненная сутолока» затра- вает его сознание, он говорит: „я считаю, что нам следовало (ы наЙТи какой-нибудь уголок по- дальше от Европы, и основать там узленькую колонию, управляемую Ha надлежащих началах, — MOH друзья, ваши друзья и любимые, Унлые люди... Тони попадает на остров Эя, в Сре- деемном море. Это группа утесов, увянных цветами. Остров Эя! Тони в зкторге, По.его мнению, на этом пре- зраслом острове гармония налила, свое предельное выражение. Эвтем встреча с девушкой, Любовь. (идингон не жалеет. красок для изо- бражения этой любви, У Каты были длинные, прекрас- ой формы ноги, не слишком узкая ине короткая талия и полные гру- ди, Тони кинулся в воду и почув- овал прохладу, охватившую его до половины бедер. Он протянул Кате руки и крикнул ей: «Иди! Когда она легко соскользнула в мо- в, груди ее коснулись его плеча и груди, еловно’ бессознательная, чудесная ласка, ть даже такая фраза: Божественное чувство прикосно- ния достигло своего апотея, Первая часть ‘заканчивается сценой пющания, Тони провожает свою воз- обленную. Она уезжает домой, в Австрию. Это происходит летом 1914 да, в самый канун войны. В «Смерти героя» была изображе- и война. Мы помним эту страстную, полную гнева, грусти, отчаяния и проклятий книгу. В новом романе войны нет. Есть лько воспоминание о ней, прини- мающее форму сна. Это, пожалуй, дучшее место в книге, Пол был белый и блестящий и тя- пулся далеко! в пространство. Си* лы ею растаяли от отчаяния при инели 0б огромном. предстоявшем му пути, но даже при крайнем на- пряжении сил он не мог скользить быстрев. Он заметил, что белый пол был сделан из бесконечных рядов Ураморных плиток с надписями на eT Ричард Олдингтон. Все люди враги. них и понял, что это собор в па- мять войны, где они все бы . хоронены, ° scat Это очень сильно, видение собора, где Убитые на войне! Тони не похоронен. Он жив. Тут лдингтон варьирует ремарковскую тему о возвращении после. войны, Первым делом Тони хочет восстано- вить гармонию. Он бросается к ста- туям, к картинам, к колоннам, к кни- там, — ничего не выходит! Все погиб- ло. Гармонии нет. Он долго глядел на вереницу юношей, думая о других юношах, он видел, как их хоронили, и сам помогал хоронить, а затем вынуж- ден был с недоумением признать, что мрамор потерял для него вся- кое значение. : Он ищет людей, к которым тяну- лось его сердце в счастливые дни, когда ему еще не пришлось стать сол- датом. Но и в мире людей гармония разрушена. Друг, советовавший éMy жить с увлечением, умер. Тони бли- зок к самоубийству. У меня такое ощущение, словно я разбился вдребезги, упав с крутой скалы, и теперь пытаюсь собрать все кусочки вместе, Но есть еще одна возможность соб- рать разбитое. Нужно отыскать ту, с которой его развлучила война. Он отправляется на поиски. Он едет в Вену. Увы! Дом, где она жила, зако- лочен. Остров Эя! Но и там ее нет. Конец. Итак, перед нами драма человека, вышибленного из жизни войной, Он потерял душевный покой — «гармо- нию», он не верит в возможность дальнейшего существования порядка, который привел к войне, он лишился личного счастья. Не в первый раз трактуется эта те- ма в современной западной литера- туре. Тема тупика, поисков выхода. «Фиеста» и «Прощай оружие!» Хэмин- гуэя посвящены тому же. Олдингтон выражает ‘вгу тему в следующих сло- вах: — Как создать хотя бы относи- тельную гармонию из современных сил и диссонансов? И в третьей части романа Олдинг- тон пытается ответить на этот воп- ров. Естественно, что, признав по- рочность капиталистической системы, Олдингтон должен был бы устремить свое внимание на те силы, которые с этой системой борются. Что же проис- ходит? В третьей части романа изобража- ется всеобщая забастовка в Англии, Герой к тому времени стал деловым человеком, участником крупного предприятия. Как ато случилось, не- известно. Мы застаем Тони дельцом. Он женат, он раабогател, Он продол- жает бунтовать, мирное существова- ние подобного рода его не удовлетво- ряет. Сперва мы сочуветвуем этому бунту. Мы предполагаем, что у героя имеются ясные политические уста- новки, Если не капитализм, то, есте- ственно, победа масс, рабочего дви- жения, социализма. Мы помним; у ге- роя есть друг, по имени Робин, co- пиалист, Еще юношей герой вел co своим другом разговоры о классовой борьбе, Может быть, теперь он пой- мет, где истина. Но вот разговор между Тони и социалистом Робином. — Я задыхаюсь от этих вечных” политических дискуссий. Я готов поверить, что намерения у всех этих Людей хорошие, но не могут же все они быть правы! И я не вижу, как можно достигнуть боль- шей справедливости, мира и счастья на земле, если не увеличит- ся число справедливых, мирных и счастливых людей. — Совершенно верно, но как их сделать такими? — Не знаю. Во всяком случае, не путем классовой войны... x Таким образом классовая notes He представляется Олдингтону выходом, Но выхода он все же ищет. — Хорошо, что же это за жизнь, которая тебе нужна? Тони подумал немного и затем сказал медленно: ! очень страшно— похоронены’ все А. ЛЕЙТЕС — мне нужна, это какие-то поиски жизненных реальностей, бога, быть может, и что для меня бог есть неч- то предельно физическое, не ду- XOBHOe, He общественное, не наци- ональное. Итак, бунт Олдюнгтона сводится “к желанию уйти в не духовное, не об- щественное и не национальное. Куда же? Происходит забастовка. Куда идет герой Олдингтона? В штрейкбре- херы. Он в качестве правительствен- ного волонтера помогает выпуску га- зеты, типография которой бастует, И этот солдат, участник мировой войны, проклинавший капитализм, или, как OH говорил тогда, — «индустриаль- ную машину», — теперь восклицает: Если народ действительно со- рвется с цепи, то многим здорово попадет. Но если у них и много негодования, зато нет оружия. Кро- ме того, что можно сделать против танков и пулеметов! От желания уйти в необщественное герой приходит к весьма четкой об- щественной позиции: он ненавидит революцию. Мощные идеи социализ- ма ему непонятны и враждебны. Тони чувствовал всеми фибрами своей души, что, если Робин уста- новит диктатуру пролетариата и нопытается силой заставить его ра- боталь, он сбежит за границу, ебли это будет возможно, если же нет, то он скорее предпочтет, чтобы его расстреляли... Затем совершается нечто такое, что делает позицию автора просто^коми- ческой. Решив, что ни капитализм, ни диктатура пролетариата ему не по вкусу, Антони Кларендон отправляет- ся путешествовать. Благо, он человек ‚ богатый, рантье, обладающий . теку щим счетом в нескольких банка Европы. Опять остров Эя. И теперь уже, разумеется, на чудесном острове обретается затерянная Ката. Опять сцена купания. Какой ты красивый, — сказала она, — у тебя широкая грудь, силь- ные ребра и бока гладкие, как чу- ‚Ддесный полированный металл. Как хорошо быть любимой красивым мужчиной, Тони! Вспомним «Смерть героя». Там юноша в каске, несчастный юноша, стал во весь рост под пулеметным огнем, чтобы быть убитым. Теперь он превратился в красавца с широкой трудью и гладкими боками. Ложь! Тенденциозная ложь! Что стало с Олдингтоном! В «Смер- ти героя» он восклицал: — Чудная старая Англия! Да поразит тебя сифилис, старая сука. Ты из нас сделала мясо для червей! А теперь что’ он пишет? Тони закрыл за собой дверь, а затем открыл ее снова и просунул голову. . — Ката... — Что такое? _ — Я хотел бы, чтобы в этой ком- нате было длинное зеркало до полу. == Зачем это? ae — Чтобы ты могла видеть себя з своем желтом джемнере и голу- бых штанишках, Это очаровательно. Вот выход из тупика, найденный Олдингтоном: не обращать внимания ни иа что. Закрыть глаза. Классовая борьба? Чепуха, политиканство. Рабо- чий класс борется с капитализмом? Чума на оба ваши дома! — цинично заявляет герой Олдингтона. < Вепомним «Прощай оружие>. И там пытался человек, истерзанный вой- ной, найти успокоение в любви. Но умерла женщина и умер ребенок, которого она родила. Ночь и одино- чество охватили героя. Нет выхода из черной ночи капитализма. Не мо- жет быть в ней счастья. Только ти- бель и смерть. „Этот пессимизм, по крайней мере, говорит о честности писателя. Неумная же книга Олдинг- тона просто отталкивает. — Не будем слишком загляды- вать вперед, моя Ката. Заглядывая вперед, мы должны будем увидеть и нал конец... Будем довольство- ваться сегодняшним днем, нам это- го достаточно, Довольствоваться сегодняшним днем! Таков призыв Олдингтона. Вот когда, действительно, можно говорить ‘ман, Перев, с англ. В. Дуговской и — Здесь опять-таки бесполезен Е Лопыревой. Под ред, М. Дьяконова. язык арифметики или порядочно- Голитиздат. 1937. 593 стр, 8 р. 25 и. го общества. Поймешь ли ты меня, нраж 10,300. если я скажу, что жизнь, которая о смерти героя. Литературные каннибалы туры. Несколько лет назад делега- ты общеитальянского литературного конгресса в Болонье выдвигали 34- конопроект об ограждении своего чи- тателя от переводной беллетристики, «побивающей» отечественную лите- ратурную продукцию. Ничто не по- могло. Ни настойчивый протекцио- низм, ни искусственные средства, ни административные меры не оказя- лись в силах повысить интерес чи- тателя к скучной, фальшивой и тру- бой продукции песнопевцев фаптиз- ee скучна, ибо боится живой дей- ствительности и подменяет ее трубы- ми фальшивками, сдобренными Н&- пыщенной декламацией. Она антиху- дожественна, ибо авторы ее ненавч- дят человека и боятся изображать са- мые обычные человеческие пережива- НИЯ. Фактобоязнь, помноженная на че- ловекобоязнь и человеконенавистни- чество, — таково кредо даже тех бел- летристов, которые считаются у фа- тов лучшими. В 1934 ae получил высшую пре- мию на спортивном и артистическом конкурсе роман «Телец Манхетена» Вирджиллы Crponna. Этот роман вся- чески избегает изображения конкрет- ной итальянской действительности. Автор его, вместе со своими бесконеч- но рассуждающими, выдуманными персонажами, предпочитает много- овно и туманно обличать «тру стюх. «материалистическую? . А Соединенных Штатов. Но вот один и тлавных героев этого романа, фашист Орио, начинает разглагольствовать о своих собственных фашистских идеа- лах, и сразу обиаруживается, что они, А _ Левий Рио/Козелли, завзятый кол- икционер, директор итальянской ки- пофабрики, собирает библиотеку, ру: водяеь определенным принципом: 1 включает в нее только екучней- ие книги мира. Несмотря на столь ‘виобразный отбор, библиотека Ко- тли быстро раарастается; она уже росла до 8.000 томов. Выросла она Ценмущественно за счет последних вннок фашистской литературы. Это водит особую панику на некоторых Кальяноких авторов, поскольку чу-. Мк-коллекционер ежегодно публи- и список свежих поступлений спо- # библиотеки, Год назад один фа- ИИотский поэт, полное собрание сти- № которого (11 томов) Козелли Ключи в свою библ отеку, раз’ярил- настолько, что даже вызвал 10- Mlequero Ha, дуэль, Случай курьезный, ‘анекдотиче- (ий. Но разве не показательны и т8- 6 курьезы для современной италъ- ee литературной действительно- т Где, как не в фашистской Италия, №04 возникнуть идея такого необы- ЧН коллекцибнирования? Очень учна так называемая «художест- а литература чернорубашечни- Фатистские писаки пытаются изо- Тазить итальянский народ процве- МЮщим под властью «дуче». Невыно-= имо фальшивы эти попытки, Фальшть да и скучна и антихудожествен- №, И вот из года в год итальянские Уиигопродавцы отмечают Boe болое более резкое падение читаемости шнотской художественной литера- эти «идеалы», сводятся к самому бес- пардонному и циничному поношению человека. «Человека больше не будет... Оста- нется только рабочая сила и ее пово- лители... Человек мне опротивел... Мне грезится легион гениальных ав- томатов, выстунающих в полном мол- чании против леса и болота», — так рассуждает «итальянец новой форма- ции» — Орио, этот положительный персонаж итальянской фашистской литературы. . Им опротивел человек. Они мечта- ют о том, что «человека больше не будет». И они охотно населяют свою унылую литературу тупыми, беспре- кословными манекенями, автоматами, лишенными жизни и страсти. Sas EE oat Впрочем, в этих манекенах иногда пробуждаются и страсть, и жизнь, н веселье. Это тогда, когда речь захо- дит о грабительской войне, об оже- сточенном мордобое, о кровавой пота» совке. «Я наносил в. бешенстве удары и стал душить его изо всех сил, пока под моими кулаками его лицо пе стало бледнеть, пока глаза его не вы- ступили из орбит и пока он-ие испу- стил наконец духа. Тогда я вскочил и выбежал, шатаясь. Меня стало про- низывать необ’яснимое чувство сча- стья, Я думал о том, что именно так должен себя чувствовать человек, ко- торый выполнил задачу всей своей ЖИЗНИ», Так рассуждает герой романа «Ва- мок Венгрии» Эбергарда-Вольфганга Меллера. А роман этот не только А. ЖАРОВ «Граница» Поэма Сергея Васильева В библиотеке «Огонек» вышла кни- жечка молодого поэта Сергея Ва- сильева. В нее включены стихотво- рения, о которых уже писалось и го- ворилось (напр. «Застольная песня»). Включены и новые работы, Среди них следует отметить одну, на мой взгляд, наиболее значитель- ную. Это — маленькая: поэма на 06о- ронную тему под названием «Грани- ца». : Автор от лица советского погранич- ника ведет простой и ваволнованный рассказ о небольшой стычке двух по- граничных бойцов с нарушителями границы. Г В лирическом вступлении, рисую- щем несколькими скуцыми, штриха» ми весну на рубеже; хорошо передано ощущение напряженной, тишины, на- стороженности. Тишину подчеркивает и «талый за^ пах тяжелого снега», и «невидимый дым от воды», и «посиневшие волчьи следы», «На прогалинах стала трава, зеленеть. И сверкала за дальним откосом река, Как студеная трачь у штыка». Два друга-нотраничника вместе с «преданным им, прославленным псом «Незабудка», заслышав шорох, залег- ли в кустах в ожидании незванных гостей. «Много хитрости разной В лесах рубежа» Очередная хитрость предстала в таком виде: с вражеской стороны «качаясь, таща корневища кривые, пять лохматых кустов поднялись : на дыбки. И пошли по прямой, словно звери у живые. Передвинутся. Встанут. И снова в поход.» Кустообразные нарушители пере- шли советский рубеж. Можно было стрелять по ним. Обратить их в бег- ство. Но важнее взять вратов живы- ми. Пустили их в глубь нашей тер- ритории. Открыли стрельбу по ногам одних. На других яростно набросился пес «Незабудка». Четверо сдались. Пя- тый бежал. Потнавшись за ним, один из по- траничников — Алексей — пал жерт- вой коварства врага, Поэтическое разрешение темы да- но в концовке: 8 «Мы несли Алексея в открытом Торжеетвенно-приподнятые строки о шествии товарищей, несущих бес- смертие Алексея, шествии команди- ‚ров и пионеров, которые «на сафья* неё несли его боевое оружие», — плав- HO переходят в лирически-мягкое воспоминание: ; «И припомнилось, ято Алексей т получал Из Воронежа письма в зеленых конвертах. И ответы писал по двенадцать листов, И закладывал Каждый из них резедою.» Но не сентиментальностю, а неж- ной любовью кожизни вбет от облика Алексея. Вместе ‘о этой любовью к жизии, по мысли‘автора, только лю- бовь к родине полновластно владеет сердцем советского пограничника. Любовь к жизни. и любовь к роди- не. Оба эти чувства не умирают со смертью одного из нас. Они остаются живыми. среди народа, среди близких и друзей. говорящих: «Доживем ва него, дострадаем, до- любим!» — Дорадуемся! — хочется сказать читателю в тон заключительных строк поэмы: ` «Хлынул дождь. Он пошел по полям стороной, По озимым хлебам, над колхозным , привольем, Разбиваясь о крыши, свисая по ae кольям,— Плодоносный, весенний, ковой, проливной»... и Надо сказать, что образ Алексея, центральный образ поэмы, мог бы быть ярче, если бы С. Васильев су- мел показать его не в двух планах, а несколько многосторонней и пол- ней, В упрек поэту надо поставить и не- доработанность, тяжеловесность от- дельных строк, вроде: «рупиилась мгла, налагая на землю оковы запрета», Это вычурно и плохо. Совсем не- кстати иногда и желание щегольнуть внутренней рифмой, например в стро- ке: у «обернулся и выстрелил гад наугад». И рифма не богата, и щегольство не велико, а смыслу явный ущерб. «Гад» обернулся и выстрелил не «наугад», а с расчетом. Если бы Алексей был жертвой случая, то вся поэма должна НЫ ира gare в была бы строиться иначе. HOD BRE тром. разр aacranot, Несмотря на эти недостатки, поэма т в f я «Граница» в целом — удача Сергея ; ервой каплей весна Васильева, показывающая его несо- Раскололась на лбу». мненный рост. оо Вторжение в Испанию войск Напо- леона, сопровождавшееся разгулом военщины, варварским избиением мирного населения, зверствами над женщинами и детьми, насилиями и расстредами, художника Франсиско Гойю. Совер- шенно изменились его мироощуще- ние, характер его творчества. Свой протест против ужасов войны потрясли испанского’ художник выразил в трафическом цикле: «Бедствия войны» (1810— 1813). Трагичность сюжетов, реали- стичность и особая напряженность трактовки делают такой офорт, как «Варвары», современным ‘и актуаль- ным. Прошло больше 125 лет. с тех пор, как он увидел свет, но он кажется написанным вчера, кажет- ся, что это живой Гойя пламенно протестует против зверств, творимых сейчас на его родине фашизмом. «Варвары» Офорт из серии «Бедствия получил в «Третьей империи» нацио- нальную премию по художественной литературе, но и, по буквальному от- зыву чиновников Геббельса, «превзо- шел все когда-либо пред’являвитиеся в Германии к художественному про- изведению требования»!.. Это один из многочисленнйх образ- цов фашистской литературной стрян- ни, где звериный инстинкт воспевает- ся как нечто, ‹пронизывающее чело- века неописуемым чувством счастья». Отнюдь не случайно обилию погром- ных и кровожадных сцен в этом фа- шистском романе неизменно соответ- ствует обилие восторгов в фашист- ской прессе. Человеконенавистниче- ство становится своеобразным «acTe- тическим» критерием для фашист- ских приемщиков художественной литературы. . С ‘этим критерием каннибалы из теббельсовского министерства про- паганды проникают во все закоулки «культурного» фронта «Третьей им- перии»>. «Предположим, что вес бомбы со- ставляет пятнадцать килограммов. Сколько таких бомб может взять бом- бардировщик, если его полезная нз- грузка 1000 килограммов?» «Сколько произойдет ножаров, если из всех бомб только одна треть по- падет в цель и притом только 20 про- центов из них вызовут пожары?>. Этими недвусмысленными задача- ми открывается невинный учебник арифметики, предназначенный фя- шистскими издательетвами для юных школьников и школьниц. `_ Сладковатым запахом иприта воня- ет от школьной хрестоматии совре- менной Германии. Бомбами начинея даже арифметический учебник «Тре- тьей империи». Что же сказаль о бел- летристике, о драматургии, о поэзии, предназначенной для взрослых гер- манцев призывного возраста! «Все для войны, все через войну». Этот неприкрытый лозунг германских фашистов называется на их специфи- ческом языке «пропагандой тоталь- ной войны», Они не довольствуются воспеванием малой войны. Их уже не удовлетворяют даже те кровавые ге- такомбы из детских трупов, которые BOHHbID Франсиско Гойя. воздвиг итальянский и германский фашизм Ha вемле благородного ис- панского народа. Неутомимое вооб- ражение фашистов тянется еще к 6о- лее грандиозной бойне, к такой бой- не, которая бы смогла по своему раз- маху превзойти предыдущую импе- риалистическую войну 1914—18 rr. Фашистские нисаки из кожи лезут вон, чтобы психологически подгото- вить своего читателя к такой всеуня- чтожающей бойне. Главными персо- нажами современной фашистской бел-_ летристики становятся палачи, из- верги, сутенеры, шпионы. Любимей- шим фоном этой литературы оказы- вается империалистическая война, причем фашистские романисты пред- почитают рыться на ее самых гряз- ных задворках. Впрочем, размах ми- нувшей бойни кажется им недоста- точным. Как вороны в поисках пада- ли, рыщут они по полям минувших битв. Туда, где пахней грабительской войной, шпионажем, диверсией, с 0со- бым восторгом устремляются фапгист- ские борзописцы. Вальтер Хейер прославляет шиио- на-разведчика Карла-Ганса Лоди, расстрелянного в 1918 году в, Лондо-. не за диверсионную работу в англий- ском военном флоте (пьеса «Лодиз). Другой драматург смакует победу терманской разведки, с помощью ко- Topol царский генерал Самсонов был ри под Таненбергом (пьеса анса Гонша «Другой полководец»). Некий Михаил Гаупт превозносит зверства белогвардейца Унгерна- Штернберга в Монголии («Крестовый поход 1921 года»). Вальтер Гильбрихт воспевает убийство Марата (пьеса «Шарлотта Корде»). Развязные литературные агенты терманской военной разведки уст- ремляются к далеким временам сред- невековья, чтобы здесь описаниями кровожадных битв жестокосердых тевтонов утолить свою фантазию. Они бы с неменьшим ‘увлечением настрочили десяток романов из жиз- ни доисторических чудовищ, если бы они что-либо понимали в истории раз- вития животного мира, Впрочем, они мобилизовали для этой цели несколь- ких историков первобытной культу- К. КАЙТАНОВ BE ee _Двойеи затеи 00005098908 Из записок летчика-парашютиста о 28 июля в Ленинграде известный параппотист-орденоносец старший лейтенант К. Ф. Кайтанов поднялся в воздух на самолете, пилотируемом летчиком М. И. Скитевым, На высоте 10.200 м. Кайтанов пр иготовился к прыжку, а на высоте 9.800 м. отделился от самолета. В 8 часов 44 минуты т. Кайтанов благополучно спустился близ Ленин- града, установив новый абсолютный мировой рекорд высотного прыжка 6 кислородным прибором. Ниже мы печатаем отрывок из «Записок летчика-парашютиста» К. Ф. Кайтанова, которые полностью появятся в журнале «Знамя». В помещае- мом отрывке т. Кайтанов рассказывает о своем первом двойном затяж- \ном прыжке с отстегивающимся в воздухе парашютом. ood Как-то в одном из журналов я про- чел о том, что за границей был произ- веден двойной затяжной прыжок с отстегивающимся в воздухе парашю- том. > Парашютист, выбросивигись из са- молета и пройдя затяжным прыжком несколько сот метров, открыл пара- щют, затем отценил его и снова кам- нем полетел вниз. В 300 метрах от земли он открыл второй парашют и на нем‘ блатополучно приземлился. — Интересно было бы совершить такой прыжок, — подумал я. В августе 1934 года, возвращаясь из отпуска, который я провел в Се- вастополе, я остановился на несколь- ко дней в Москве. Зашел проведать своего старого приятеля, товарища Мошковского. После первых обычных в таких слу- чаях восклицаний, дружеских похло- нываний по плечу, разговор естест- венно перешел на близкую нам тему — 0 делах парашютных. 18 августа в Москве должен был состояться большой авиационный нраздник. Товарипг Мошковский рас- сказывал о нем с большим воодушев- лением. Перед праздником должна была со- стояться большая репетиция, и Мош- ковский предложил мне принять в ней участие. ‘Увлечение, с каким Мошковский говорил об, авиацион- ном празднике, не могло, конечно, не найти сочувствия в сердце другого парашютиста. Я принял его предло- жение. В начале я думал, что буду только зрителем, но неожиданно выяснилось, что и я смогу быть активным участ- ником праздника. Товарищ Мошковский как бы вскользь упомянул, что у него име- ется парашют, который отстегивает- ся в воздухе. Не воспользуюсь ли им я для участия в репетиции к празд- нику? Надо ли говорить, с какой ра- достью принял я это предложение? Репетиция была назначена, на 3 ав- густа. В этот день вся Москва устре- милась на аэродром в Тушино. Сотни автобусов и легковых машин, тысячи велосипедов и мотоциклов заполнили асфальтированный путь Ленинград- ского шоссе. Чем ближе к аэродрому, тем поток становился больше. Растекаясь ручья- ми, все устремлялись к воротам. Мно- тие безбилетные, не попав на аэро- дром, расположились вокруг него. Они захватили с собой патефоны и титары, — на лугу образовались весе- лые живописные группы. Я всегда с особым радостным чув- ством гляжу на такие массовые сбо- рища, Каждый из этих тысяч людей, пришедших посмотреть на достиже- ния нашей авиации, кажется мне род- ным и близким. В этот день была только репетиция к празднику, но все же народу пришло очень много, Можно себе представить, сколько де- сятков тысяч москвичей посетит са- мый авиационный праздник! “ И что еще интересно отметить, — Hall гражданский энтузиаст прекрас- но научился разбираться в погоде. В этот день небо было облачным, дул небольшой ветерок, и все же москви- чи знали, что и в такой день налия летчики и парашютисты работу не приостановят: По условию, прыгнув © высоты око- 10 2000 метров и пройдя затяжным. прыжком 700—800 метров, я дол- жен был открыть параппот, опустить- ся на нем метров на 150, отцепиться от него и снова падать затяжным прыжком, стремясь сделать затяжку как можно длиннее. и Самолет, оторвавшись от земли, начал набирать высоту. Я стал смо- треть вниз. Аэродром казался живым муравейником. Было непостижимо, ES ры, нескольких горе-философов, вро- де Циглера, который написал востор- женный панегирик войне, пробужда- ющей в человеке атавистические ин- CTHHETHI. «Животное лежит в основе бытия ‘человека... На войне более голо, чем когда-либо, прорывается сущность че- ловека, полная необузданности раз- вяванных влечений... В войне истин- ный человек вознаграждает себя за все упущенное...» — так, восторжен- но заплетаясь, восклицает Циглер. И этот человек считается у фашистов теоретиком по вопросам воспитания юношества! 5 3 ‘ С ужасом предсказывал когда-то Герцен появление «Чингисханов © телеграфами». Современные Чингис- ханы вооружены более сложной тех- никой, которой не мог предвидеть дз- же Герцен. Это не только техника ротационных машин, на которых фа- шистские варвары печаталот свои че- ловеконенавистнические бульварные романы, Это не только техника бом- бометания, в которой гитлеровские молодчики упражняются над. терри- торией Испании. Это — сложная и утонченная техника маскировки, Специальные германские заводы, выделывая взрывчатые ‘вещества, снабжают свою смертоносную продук- цию нежными успокоительными на- званиями, «Средством от головной бо- ли» назвала фирма Шер-Кольбаум один из 06060 ядовитых и удушливых газов. «Поваренной книгой» окрестили `на заводе д-ра Шольценберга настав- ление для офицеров рейхевера. А хи- мический концерн «И. Г. Фарбен- Индустри» выпустил 06060 смерто- носное отравляющее вещество в пар- фюмерной упаковке, на, которую пред- усмотрительно наклеена этикетка, «Идеал», По этой! же‘системе фапгистские ли- тераторы от времени до времени вы: пускают свою литературную продук: ЦИЮ В этакой ‹идеалистической» упа- ковке. Слишком отвратителен их под- линный лик в глазах каждого мыс- лящего человека. Вот почему появля- как они там ‘внизу ухитряются н6 наступить друг на друга. Репетиция уже началась, а приток людей не пре- кращался. Казалось, что какой-то ‘магнит тянет сюда всех москвичей. Подняв руку, летчик указывает мне на облака. Мы подобрались к ним зплотную. Казалось, что облака сей- час лягут на крылья самолета, по- кроют нас белесым туманом, и мы ничего не сможем увидеть. Высота 1000 метров — и это все, Выше подниматься нельзя. — Что делать? — Снижаться? — спрашивает лет- чик. Снижалься — значит упустить Ta- кой прекрасный случай. Неизвестно, когда он еще повторится. — Буду прыгать! Даю летчику сигнал, а сам начинаю тотовиться к прыжку. Осторожно вы* бираюсь из кабины и отталкиваюсь. Когда по моим подсчетам пропадал триста метров, я перевернулся на спину и раскрыл нагрудный пара- mot. Змейками промелькнули белые стропы. Сильный рывок, и парашют раскрылся. Велед за тем произошло что-то со- вершенно неожиданное. По всем пра- вилам парашют должен был начать плавное снижение, как вдруг я по- чувствовал, что‘ металлические за- ‚стежки, соединявшие меня с подвес- ными лямками парапгота, не держат его. Парашют, ничем со мной не свя- занный, стал от меня отделяться. Ин- стинктивно одной рукой я схватился за лямки удаляющегося параппота, но, конечно, удержаться не мот. Па- рашют тянула сила в сотни раз силь- нее моей. Вырвавшись, парашют, иг- рая стропами, стал удаляться, а я по- летел вниз. : Ничего подобного со мной еще не было. На какую-то долю секунды ме- ня охватил‘ страх, но вслед за тем мелькает мысль. — У меня есть еще один парашют. Перевертываюсь вниз головой. До земли осталось метров 600, Решаю па- дать затяжным прыжком еще мет- ров триста. Когда до земли осталось метров 250, я нащупал рукой вытяж- ное кольцо и выдернул его. Снова промелькнули белые ‘змейки строп. С каким-то особым вниманием ожидаю рывка. Похоже на то, что я вновь переживаю свой первый пры- жок. Молнией мелькает мысль, «а вдруг и этот парашют вырвется». Сильный рывок потрясает все мов тело. Парашют раскрылся. Начинает- ся плавный спуск. Поправляя стропы, я ощутил острую боль в правой руке. Очевидно, я ее поранил об острые концы лон- нувших металлических застежек уле- тевшего парапгюта. Вся рука в крови. Боль становится все-сильнее. Сразу- же после приземления под’ехала са- нитарная мапгина, и тут-же‘ мне сде- лали перевязку. Меня попросили выступить перед микрофоном и рассказать собравшим- ся на аэродроме о своем прыжке. Вот я’и на трибуне. Все происхо- дит необычайно быстро — не успел я оправиться от пережитото в воздухе, как неожиданно я оказываюсь перед двумя микрофонами. ‚ Выступать перед микрофоном мне еще не приходилось. Волнуясь, я на- тибаюсь к микрофону и не говорю, a кричу. Не зная, куда деть руки, одну кладу в карман, а другую — на микрофон, Какая-то женщина очень тактично поправляет мою ошибку. Я рассказал собравигимея москви- чам о том, что произошло в воздухе. Рассказывая, я как бы заново чув- ствовал то, что несколькими минута- ми раньше я пережил, когда хватал- ся за улетающий от меня парашют, ются в фашистских издательствах и идиллические повести, посвященные сельскому быту, и как будто мирные производственные романы. Но эти сельские идиллии на поверку оказы- _ ваются гимнами’ труположеству (ро- ман Ганса Фаллады «У нас был ребе- нок»), а производственные романы о6- наруживают, по внимательном pac- смотрении, свою сугубо милитарист- скую сущность. Сравнительно недав- но в «Третьей империи» вышел роман под скромным заголовком «Анилин», В подзаголовке сказано, что роман по- священ красильной промышленно- сти. Между тем «Анилин» представ- ляет. собою беллетризированный пу- теводитель по отравляющим вещест- вам химического концерна «И. Г. Фарбен Индустри» — одного из крупнейших центров фашистской во- енной промышленности. Среди тнусных образцов фашист- ской литературы эти ‹идиллические» романы с их напыщенным слащавым языком особенно омерзительны, «Имеем ли мы право ненавидеть этих неизлечимых дегенератов, вы- родков человечества, эту безответет- венную международную ‘шайку яв- ных преступников, которые наверно попробуют натравить свой «народ» и на государство строящегося социа- лизма?» — спрашивал великий про- летарский писатель Алексей Макся- мович Горький и отвечал: «Подлин- ный, искренний революционер совет- ских социалистических республик не может не носить в себе сознательной, активной, героической ненависти К подлому врагу своему» («Пролетар- ская ненависть»). Этой сознательной, активной, геро- ической ненавистью к нодлому врагу пламенел до конца своей жизни ве- ликий Горький. Эта героическая не- нависть — основа подлинного гума- низма — освещает сейчас путь луч- ших литературных представителей человечества на всем земном шара, 06 stom говорит эхо 2-го Междуна- родного конгресса революционных писателей в Валенсии, в Мадриде, в Париже. 06 этом свидетельствует.ряс: цвет антифашистской художествен- ной литературы во всем мире.