у

9

ee RS ЗИ

ПИСАТЕЛИ
РЕСПУБЛИКАНСКОЙ
ИСПАНИИ -

 

т м

Евг. КНИПОВИЧ

«ll @® @@ IR»

вождь Иосс Фриц, по определению
Энтельса, — «во всех отношениях
предетавлявший из себя выдающийся
характер». Он ие сразу выступает в
романе как сложивигийся» боец, ‘кок
человек, твердо осознавший свою
жизненную задачу. После разгрома
первого крестьянского тайного. союза,
после, похорон союзного знамени, за-
рытого вместе. с телами казненных
крестьян Иосс Фриц попадает в вой-
ска императора Максимилиана.

Реглер, очень остро показывает ту
хищную корысть, те мелочные поли-
тические расчеты, которые `скрыва-
лись за пышными словами о «свя-
щенной войне» против «варваров:
турок».

Турецкий поход становится для бу-
дущего вождя суровой школой, осво+
бождающей его от шовинистических
иллюзий и от веры в справедливость
императора —— «отца» немецкого на-.
рода. .

АЕ

 

 

События, описанные в романе «По-
сев», происходили 400 лет назад. Не-
смотря на’ это, раненного бойца ис-
панской народной армии, мужествен-
ного антифашиста Густава  Реглера
меньше всего можно заподозрить в
том, что он хочет уйти от проблем
сегодняшнего дня. ]

Реглер был одним из организаторов
  единого антифашистского фронта! в
Саарской области. После плебисцита
он был изгнан из «Третьей империи»
и продолжал свою работу в эмигра-
п г i any

Реглер — участник парижского и
мадридского конгрессов писателей.
Реглер вот уже скоро год сражается
в рядах народной армии за незави-
симость ‘испанского народа. \

‚. Литература для Реглера — мощное
и острое оружие в борьбе за освобо-
ждение трудящихся. ‘

«Вы можете закрыть траницы, —
говорил Реглер в 1935 г. на париж-
ском конгрессе, обращаясь к сегод-
няшним властителям Германии,
наша литература их все-таки перей-
дет. Вы могли убить. Мюзама, в. ва-
ших руках Осецкий и Рени, но вы не
заткнете нам глотки, вы никогда не
задушите в нас ни любви к рабоче-
му народу, ни мучительного. пламени
нашей страсти к истине».

И 7 июля 1937 года, вотреченный
овациями делегатов второго контрес-
са писателей, раненный Густав Рег-
лер еще тверже, еще отчетливее ска-
‘вал о своем понимании задач лите-
ратуры в’наши дни. «Нет перемирия
с врагами народа, с убийцами Гер-
ники, с теми, которые сегодня ночью
снова бомбардировали мирное насе-
ление Мадрида... Нет других проблем
композиции, кроме композиции един-
ства против врагов. Нет других про-

1 блем фразы, кроме той, которая дол-
жна служить для уничтожения вар-
варов. Нет другого поэтического чув
ства, кроме того, которое вдохновляет
Испанию наших дней. Нет других про-
блем стиля, кроме стиля борьбы»:

Чего же искал Густав Реглер в
истории? Почему он обратился к про-
шлому? У Густава Реглера, который

1 давно сражается в авангарде бойцов
‘«трозной сечи наших дней», не моглв
быть и не было оснований для того,
чтобы перенести в прошлое конфлик-
ты и проблемы нашей современности.
Многие крупные и честные писатели-
гуманисты Запада делают это для то-
го, чтобы отдалить события во вре-
мени, беспристрастно взвесить их,
обсудить, беспристрастно вынести ре-
шение, сделать выбор.

1 Выбор Реглера сделан давно и 6бео-
поворотно. Вот почему его история —
это не «настоящёе в прошлом», а про-
шлое, увиденное и осмысленное пере-
довым бойцом современности. Вот по-
чему в изображении этого, прошлого
Густав Реглер сочетает страсть и н6-
нависть борца с точным пониманием

  об’ективной исторической данности:

В романе «Посев» Густав Ретлер
поднимает на борьбу с фашизмом ре-
волюционные традиции своего наро-
да, своей родины. В

Современным пролетарским борцам
Германии Реглер рассказывает о тё-
роической борьбе их предков, немед-
ких плебеев и крестьян против про-
извола князей и попов. На материа-
ле истории, истории утнетенных,
Реглер показывает, как революционер
‘растет вместе с движением; как фор-
мируют и. закаляют. его опасности,
борьба, даже неудачи, ;

Роман Реглера рассказывает нам
двух поражениях революционного
движения, о разгроме двух союзов
Башмака, подготовлявших великую
крестьянскую войну ХУТ века,

И все-таки роман этот — глубоко
оптимистический роман, проникну-
тый, ненавистью к утнетателям и му-

  жествёенной верой в конечное торже-
ство дела революции, i

Tepot . «Посева» =— крестьянский.

 

ПЛЯ-И-БЕЛЬТРАН

бе и мировоззрении Иосса происхо-
дит после зверокой расправы, ‘учи:
ненной дворянами и попами над
Вельтином; руководителем . первого
союза Башмака, От эшафота, залитого
кровью товарища и учителя, ‘уходит
уже. человек, сознающий свой‘ путь,
тот плебейский‘ революционер, чей
образ встает со страниц «Крестьян-,
ских войн в Германии» Энгельса,

Иосс Фриц. — глубоко ибториче-
ский образ, И вместе с тем, создавая
его; Густав Реглер несомненно пом-
нит о славном Тиле Уленшиителе,
о неумирающем духе фландрского на-
‚рода. Вот почему Иосс Густава Рег
лера не только блестящий организа-
тор, первоклассный агитатор, неуто-
мимый революционер, Он — еще и
воплощение революционных чаяний
брухрейнских крестьян, неумираю-
щий «дух» пахарей и лесорубов, ры-
баков, горожан, ландокнехтов == всех
угнетенных. и обездоленных феодаль-
ной Германии.  

Иосс, как и Тиль Уленшиитель,
неутомимо идет по дорогам родной
страны, пробуждая и поддерживая
тнев угнетенных, и кровь Вельтина,
как пепел Класа, всегда отуяит в его
сердце.

Путь Иосса и кончается так же, как
путь Тиля Уленшиигеля. После pas-
грома второго союза Вашмака Иосс 6
новым знаменем, спрятанным на гру*
ди, уходит в неизвестность как сим-
вол вечной, неумирающей борьбы
угнетенных против угнетателей.

В книге Реглера нет модернизации
истории, но «Посев» является книгой
в значительной степени современной,
потому что борьба трудящихся ва
свои права, за свое счастье и свободу
остается единой, непрерывной тра-
дицией, и все эпизоды этой борьбы
дороги и современны для сегоднящ-
них бойцов.

Вот почему особенно взволнованно
и страстно звучит в книге Реглера
тема международного братства, меж-
дународной солидарности всех бор-
цов за освобождение человечества.

Демократическая Швейцария, из-
тнавшая своих князей и помещиков,
Швейцария, где дети свободных лю-
дей играют среди развалин сожжен-
ных феодальных замков, эта Швей-
цария горит, как маяк; как сигналь-
ный огонь и для Иосса Фрица и для
всех его соратников.

Конечно, страсть и пафос страниц,
посвященных этой стране, принад-+
лежат „не исторической Швейцарии
ХУ века. Они принадлежат по праву
той стране, самый факт существова-
ния которой поддерживает коммуни-
ста-подпольщика в фашистской Гер-
мании, бойца народной армии в
Испании, любого трудящегося любой
страны света, который уже «не хочет
по-старому»,

Любовь к трудовому народу, лю-
бовь к родине, к. угнетенной и пору
танной Германии, любовь к Совет-
скому Союзу, к родине всех трудя-
щихся, к стране великой и подлин-
ной демократии, ненависть к угне-
тателям, эксплоататорам всех времен
и народов, — вот чувства, одушевля-
ющиеё «Посев», мужественную книгу,
книгу молодую,  антифашистскую,
книгу любви к жизни и веры в ко-
нечное торжество трудящихся.

tor .

Liferarigt 4 les ее;
 

her marog fh la

} i

anc eo

бен оз

terse yen IS Senge, Com

paneres cw el deal мые»

devclumm al munde 4 ly
matima Calera Numanat
la idan denen   (a, liber
Kadicdabri scl

Ola, Sotka
‘ *
‘Valentia— 26- Inlie~ 113%

ЧЕРЕЗ «ЛИТЕРАТУРНУЮ ГАЗЕ:
ТУ» — ПРИВЕТ СОВЕТСКИМ
ПИСАТЕЛЯМ, БРАТЬЯМ ПО
ПЛОТИ И КРОВИ, ТОВАРИЩАМ
ПО ЕДИНОМУ ИДЕАЛУ, СТРЕ-
МЯЩИМСЯ ПОДНЯТЬ МИР K
ВЫСШЕМУ ЧЕЛОВЕЧЕСКОМУ
ДОСТОИНСТВУ; НЕЗАВИСИМО.
СТИ И СВОБОДЕ ЧЕЛОВЕКА.
Валенсия, 26 июля 1937 г.

соо

 

МАНУЭЛЬ
АЛЬТОЛЯГИРРЕ, i

Values pubs
A fe ели

bth Jac ta.

ил, ИА,
CHAT .
ай ТИ
ТОВАРИЩАМ ПИСАТЕЛЯМ С0-
ВЕТСНОГО СОЮЗА ОТ. ИХ НО-
ВОГО БРАТА.
Валенсия, июль 1937.

 

Густав Реглер. Посев. Роман
из эпохи крестьянских войн в Герма-
нии, Перев, с немецк, Я. Рецкера,
Жургазоб’единение, «Всемирная биб-
лиотека», 1937 г, 355 стр, 2 р, 50 к.
Тираж 20.000.

 

убивает на большом расстоянии все
‚ живое... Надо неподвижно лежать под
кустом, в траве, или стоя, тесно при-
жавшись К скале, к камню, ждать, и
ждать, и ждать, пока утихнет нако-
нец чудовищный шквал смерти. А
‘вверху все маячат, все движутся
тройками, девятками, Дюжинами се-
ребристые крестики, и кругом, изры-
тая тучи дыма, песка, осколков, со-

‹«трясается, Обезумевшая земля»,

Wied Это описание тесно связано © по-

И. ДУКОР
Корреспонленции
‚ Кольцова

 

   
 
 
 
 
 
     
    
 
   
    
 
   
 
    
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
  
 
    
   
  
  
  

Но окончательный поворот в судь-+

«Дэйли уоркер», активного участника

советскому читателю, в Англии выш-
по еще несколько книг об испанских
событиях, в том числе «Салют» Пеадо-

левый ирландский писатель, автор
переведенного на русский язык рома-
на. «Мы еще поборемся»,

  О’Доннель отправился в Испанию
в июле прошлого года, Он не был по-
сторонним свидетелем вопыхнувшего
‚при ном мятежа и героической борь-

  бы освободолюбивого испанского Has

рода, он оказывал эктивное содейст-
вие защите испанской демократии,
Книга «Салют», -— пишет рецензент
английской «Дэйли уоркер», — дает
правильное представление о вверот*
вах фашистского мятежа. в Испании.
Восприимчивый и  свободолюбивый,
О’Доннель умеет хорошо рассказать
правду, у него верное чувство харак-
теров, особенно крестьянских, зоркий
глаз на т факты».

На фронте в Испании, защищая ис-

панокий народ, героической смертью
погиб английский писатель-комму-
нист, Ральф Фокс.

Генеральный секретарь английской
компартии Гарри Поллит в статье
к посмертному сборнику произведе-
ний Ральфа Фокса говорит, что Фоко
вступил в коммунистическую партию,
руководствуясь «глубоким чувством
интеллектуальной убежденности, и с
того момента, как он взял партийный
билет, его жизнь была посвящена де-
лу коммунизма»,

«Он был исключительным храбре-
цом и очень часто благодаря ему нам
удавалось задержать врага... я не про-
сто отдаю должное покойному, когда
говорю; что он был подлинным re-
роем», — сказал о Фоксе командир
его бригады,

Перед тем, как уехать в Испанию,
Ральф Фокс закончил две книги —
«Роман и народ» и книгу о Португа-
ПИН, ‚.

В предисловии к книге «Роман и
народ» Фокс так формулирует свой
замысел: «..проанализировать совре-
менное положение английского рома
на, понять кризис идей, раврушив-
ший основание, на котором, казалось,
так прочно покоился роман, и загляе
нуть в его будущее».

Автор зорошо знает исследуемый
материал. Книга «Роман и народ» го-
ворит н6 только о большой начитан-
ности автора, но и о его остром чув
стве партийности и ответственности
перед читательской аудиторией, Вся
его книга.— призыв к реализму, &
правдивому истолкованию реально“
сти, 06 этом свидетельствуют даже
названия глав: «Марксизм и литера-
тура», «Правда и реальность», «Роман
и реальность», «Социалистический
реализм» и др.

Недавно в лондонском издательст-
ве «Лоренс энд Уишэрт» вышло по-
смертное однотомное издание избран-
ных произведений Ральфа Фокса
‚«Писатель-боец». Сборник вышел под
редакцией известного левого англий-
ского писателя Дэй Льюиса, редакто-

ра левого альманаха «Новое творче-

ствб» и др., со вступительными ста-
тьями И отзывами Гарри Поллита,
Сиднея Вэбба, Майкла аи извест-
ного автора романов об Испании Раль-
фа Бэйтса и др.

В сборнике помещены материалы,
характеризующие азностороннюю
одаренность Фокса. Материал разбит
на главы: «Историк прошлого», «Исто-
рик, настоящего», «Писатель», «Поли-
тический теоретик», «Литературный
критик»,

Разнообразная творческая деятель-
ность Ральфа Фокса получила выбо-
кую оценку в многочисленных отзы-
вах.

Сидней Вэбб с большой похвалой
отзывается о биографии Ленина, на-
писанной Фоксом. `

«Мало кто из тех, — пишет он, —
кто прочел ее, сможет удержаться от
дальнейших исследований изумляю-
щих достижений Советского Союза»,

Английская литература в лице
Ральфа Фокса потеряла талантливого

писателя и стойкого борца за ее со--

циалистическое будущее,

В последнее время в Англии выз
шло несколько новых книг крупных
английских писателей: роман
да, Олдингтона «Верх блаженства», ро-
ман Сомерсета Moroma «Театр», по-

нуть, принять мирный вид. На тро-.
туар перед домами выносятся
стулья, матери семейств, как насед-
ки, восседают в кругу своего большого
потомства» («Бои под Бильбао»),

и Контрастность строится не только
на прямом противоноставлении быто-
вых зарисовок непосредственно опи-
сательному плану, но и на противопо-
ставлении пейзажа авторской репли-
ке. И тогда раскрывается политиче-
ский смысл как будто безобидного

ЗАМЕТЕМ ©

ФВ АШГЛШИСЕОМ \
ЛИТЕРАТУРЕ

Кроме репортажа Франка Питкэр-

На нидноге левого Внтлийского жур
налиста, корреспондента английской

   
 
 
 
 
 
 
   
   
 
  

испанских событий, уже известного

‘ра О’Доннеля, Пеадор О’Доннель —

  

  вольном переводе «Всегда в пять»,

  
 

 
  
  
 
    
 

‚мана «Контрапункт»,

ичар-.

Литерат

РУС ТЯ

рная

   
 
   
 
   
   
   
  
   
 
   
    
  
    
   
   
   
  
  
   
   
 
 
 
  
    
   
 
 
  
 
   
 
 
 
   
 
  
    
    
  

весть Герберта Уэлса «Игрок в кро-
кет, р книга
Дж, В, Пристли «Полночь в пусты-
не», сборник статей Олдоса Гексли
«Оливковое дерево», отдельное изда-
ние книги Бернарда Шоу «Вильям
Моррис», автобиография Джильберта
Честертона и др. }

Сомерсет Могэм — видный англий-
ский драматург, автор многочиелен-
ных (более 20) мелодрам и комедий
и признанный мастер буржуазного
психологического романа, Англии
MoremMa называют «наиболее талант-
ливым наследником драматургическх
традиций Оскара Уайльда».

Могэм до тонкости знает специфику.
сцены, хорошо владеет диалогом,
своих социально-бытовых пьесах он
не ограничивается натуралистическим
показом капиталистической действи-’
тельности, он критикует ее, но никог*
да не выходит за рамки «респекта-
бельности»,

Самое значительное проваическое
произведение Могэма — его большой  ?
био-психологический роман «0Ё Ни.  
man Bondage». ;

На русском языке были изданы ро-.
ман Могэма «Луна и грош», пьесы в

«Обетованная земля» и др. и сборник
новелл,

В текущем году Могэм выпустил
новый психологический роман —
«Театр». Это — единственное круп-
ное прозаическое произведение, на-
писанное Могэмом за последние пять
лет.

Героиня нового романа Могэма —
актриса, «но, как указывает один из
критиков, в «Театре» Могэма «больше
жизни, чем театра».

— Это, — пишет о новом романе
Могэма известный американский бур-
жуазный критик Боэртон Рэско, —
наиболее увлекательная книга из всех
‘написанных Могэмом. Я не колеблясь”
поместил бы ее в ряд подлинно боль-
ших произведений английской лите-

ратуры>,

 

Пьеса Майкл Голда

*   Советские театры не‘ должны прой-
В русском переводе не появились  ти мимо пьесы Майкл Голда и Баэнк-
еще произведения Дж. Б. Пристли.   форта, вышедшей недавно в переводе
Пристли пользуется в Англии попу-:  В. Топер (Гослитиздат, 1937 г., после-
лярностью крупного романиста, дра-  словие Дж. Кьюниц), х
матурга и публициота. Ero романы   ‘Особенный интерес пьеса будет
«Хорошие товарищи», «Застигнутые представлять для молодого врителя —
ночью, «Чудо-герой», очерки «Англий-  она расширит круг его исторических
ское путешествие», драма «Опасный  `‘познаний, ознакомит его с трагиче-
угол» получили в Англии широкое   ским эпизодом прошлого, He налиед-
распространение, шим никакого отражения в нашей ху-
Недавно Пристли выпустил новую   дожественной литературе.   Я
книгу «Полночь’в пустыне» «Главу из : Джон Броун — не вымышленная
автобиографии», «Личную историю». фигура, Его чтит вся прогрессивная
«Полночь в пустыне» характери-( Америка, как одного из сволх героев,
зует Пристли как антифашиста, сто-   восставшего против рабства, против
ронника мира и демократии, плантаторокого ‚Юга, где в тисках
Пристли «омотрит на действитель-   бесправия задыхались 4 миллиона
ность, — пишет рецензент английской   негров. Мирный фермер штата’ Охано,
«Дэйли уоркер» — глазами «либе- Броун был далек от революционкых
рального социалиста», как он сам се   настроений и бунтарских замыслов,
бя называет», Он был верующий христианин ий идёа-

eh лист и aieheenb aha из чисто человече.
я ere est ских побуждений, когда начал’ помо-
Опдое Генсли, автор известного ро-   тать белым неграм и переправлять

является неё
только крупным английским романи-
стом, но и видным публицистом.

их на Север, где они искали спасения
[от ужасов рабства. И
’ Но логика борьбы делала свое. Хри-
«Если бы Гексли не написал ни од-   стианин и непротивленец вынужден
ного романа, он все-таки был бы из-   был распроститься со своими иллю-
вестен как один из очень немногих   зиями и встать на путь восстания,
образованных современных эссеистов   призвать массы к оружию,
Англии», — пишет о нем журнал   Восстание не удалось, Броун был
«Канадиэн форум». казнен как ‹изменник» (в 1859 году).
Недавно вышел седьмой по счету А через два года вспыхнула граждан-
сборник статей Гексли «Оливковое ская война, кончившаяся «крушением
дерево». В сборник вошли шестнад-   Юга», ликвидацией системы рабства.
цать отатей на темы «Писатели и чи:   Следовательно, жертвы, принесенные
татели», «Т. Г. Гексли», «Современ+   2РоУНОоМ, не оказались напрасными,
ный фетишизм», «Английский сно-   ЕТО выступление ускорило ход собы-
бизм», «Д. Г. Лоренс» и др, Некото+   ТИЙ, приблизило час победы, во имя

рые из этих статей уже были ранее   КОТОрой он отдал свою жизнь,
опубликованы. Громадное значение восстания Вро-

уна уже тогда отметил не кто иной,
как Карл Марко, писавший. в 1860
в! Энгельсу: Е

«По моему мнению, самые великие
В ней   события в мире в настоящее время —
на ряду с описанием своей деятель»   это, с одной стороны, американское
ности Честертон дазт зарисовки ив   лвижение рабов, начавшееся со смер-
жизни Англии и портреты крупней.   ти Броуна, с другой стороны — дви
ших английских писателей конца ХХ   жение рабов’ России» ( арке и Эн.
и ХХ вв, портреты политических и   гельс, т. ХХИ, стр. 474).
общественных деятелей. Пьеса Голда и Блэнкфорта правди:

Честертон — крупный писатель,   во отражает. эту, полную драматизма,
консерватор и католик, мастер пара.   борьбу. Авторам удалось избежать
докса, рафинированный индивидуз-   вульгарно-социологических охём и но.
лист, «не был показан, по мнению   строений. Это особенно заметно в их
английской критики, так ясно и бле-   подходе к центральному. образу про-
стяще, в его произведениях, как  в  изведения — Джону Броуну. Мы пв
этой автобиографии...» видим никаких ‘попыток навязать

МИХ. УРНОВ.  Броуну роль чёловека, вооруженного
‘революционной, идеологией в нашем
‚понимании этого слова, или сделать
его прямым рупором тех социальных
‚слоев, которые экономически и поли-
тически были заинтересованы в’ пой
ражении Юга. :

Броун показан таким, каким оя был
‚В действительности: одним из немно-
тих исключений в своей среде, бла-
тородным идеалистом, человеком пла-
менного сердца и. непоколебимой во-
ли. С большой драматической силой
показан перехол Броуна от христиан-

*

`В прошлом году умер Джильберт
Честертон. В прошлом же году была
издана его «Автобиография»,

рии Они об’ясняют, почему пал Виль-

И тогда свой настоящий смысл ‘по-
лучает н салфетка на шее голлайдца:
контролера. Это не просто беспробуд:
нНуз пьянство, В этих штрихах вскры+
то самое важное. Голландекому офи:
церу нужно пить, чтобы неё замечать
грубейшего нарушения контроля мя
тежниками,

Кольцов не ограничивает себя по-
казом враждебных сил или отрица*

ето ОВАКАСЕ

‚ ЧТО ДЕЛАЕШЬ ТЫ, ЧТОБЫ ИЗБЕ ЖАТЬ ЭТОГО?
. соо

“Давфи Bpoym

газе

cons

та № 42 (678)

 

и Майкл Блэнкфорта

ского пацифизма ко революционно

непримиримости, превращение ето 1

человека, который беспощадио’ рае.

правляется с убийцами его сынов

и с той же решимостью готовится 1
асправе со всеми сторонникам
ra.

«Я буду делать то, во что я вер»
— говорит переродившийся Bpoyy,
обращаясь ко Гэррисопу, редактору
антирабовладельческой газеты, но сто
роннику «осторожных» и «туманных
форм борьбы: «Я тоже предпочел би
жить в мире, потому что я прост
фермер, отец семейства. Но я не сть
HY терпеть рабство. Если, чо
положить конец рабству, нужно уб
Bath,’ буду убивать и возьму и
грех на свою душу»,

Очень ‘хорошо. показано в пьесе п
пряженное состояние, в котором п
бывает многолюдная семья Bpoyni
накануне восстания. Выпукло и 1
даны характеристики сыновей Бру
на и те сложные психологические Ot
ношения, которые возникают кожу

ними на разных этапах дала 1%

Джевзон, проявлявший, раньше ве
чайигее потерление, неистово поли
вавший против отцовского непрогиа
ления, в решающую минуту оби]
живает свое нутро истерика, неусто
чивость и растерянность челове,
способного лишь на пылкие жеста -
и дезертирует. Оуэн мечтает о ти
жизни с любимой женщиной, — и
тоже ненавидит рабство, но его отп
гнвает мысль о схватке, ему хоч 
Ся «анать наверное, выйдет ли из ие
го что-нибудь или нет», Оливер 6%
огдядно тотов следовать за отцом, #0
он слишком юн, его нужно OCTABNTS
матери как последнее утешение.

Но в’ конечном счете вое сыном
кроме Джезона, оказываются Достой
ными своего отца, Они вместе с вии
мужественно погибают ва освобождь
ние негров, чье рабство они восп!
нимают как позор своего народу
своей родины,

Пьеса очень сценичиа. Некоторым
впизоды необычайно волнуют 030
напряженностью даже в чтении =
можно себе представить, как бы 01
прозвучали в хорошей постановее 1
в сильном актерском исполнении,

Особенное   впечатление произвели
бы на нашего зрителя, несомнени,
эпизоды, где изображается распрм
семьи Броуна с так  казываемни
«дойловскими молодчиками», примы
ми предтечами современных (hati
CTOB, показанными во всей их ту
психологии рабовладельцев и «р!
стов», во всей наглости: и ции
громил и убийц.

Пьеса «Джон Вроун» насыщена [*
волюционной страстью, она будит сэ
щенную ненависть к поработителях
и насильникам, ова зовет к интериа
циональной солидарности. Вот п

чему мы е6 торячо рекомендуем 217,

советского 16а 

ДЕЛЬМАН,

манию работников
pa.

 

участие молодые призывные возра-
сты, обученные уже во время’ гразж-.
данской войны, вымуштрованные
терманскими инструкторами; о, части
современные, боеспособные и, вме-,
сте с тем, рыхлые, нестойкие в слу-
чае неудач. В штурме принимали так-
же участие итальянские дивизии,
‚ приведенные в порядок после pas-
грома под Гвадалахарой.

Со стороны ‘республиканцев’ дра-
лась баскская пехота, показавшая

Несколько лет назад в «Правде»
был напечатан очерк Кольцова «Ис-
панская весна». Он рассказывал о
том, как на красном куске голой ве-
мли в толпе безграмотных испанских
батраков шла запись в коммунисти-
ческую партию. Очерк имел огромный
общественный резонанс, Он нарушал
все установившиеся литературные
традиции, связанные с туристекими
описаниями Испании. Кольцов пер-
вый рассказал нам тогда ‚суровую
правду о ней. И тогда же мы уви-
дели первые зарницы той грозы, ко-
торая сейчас бушует от Бискайских
берегов до Гибралтара.

Нужно надеяться, что уже скоро
выйдет книга Кольцова, посвященная
тероике борьбы испанского народа за
свою свободу. Фрагменты этой книги
пишутся на налтих глазах почти еже-
дневно, и их на страницах «Правды»
читает весь Советский Союз.

Книга будет замечательным собы-
тием в истории советской журнали-
етики,

Три корреспонденции из Бильбав
появились в «Правде» совсем. недав-
но («Осада Бильбао», «Бои под Биль-
ба0» и «Граница терпения»). Они да-
ют краткую повесть героической
борьбы в Басконии. На них стоит
остановиться 06060. Все качества
Кольцова-журналиста, бойца-худож-
ника нашли здесь свое очень яркое
и поучительное воплощение.

Штурм интервентами и фашистами
Внльбао был только эпизодом в боль-
той гражданской войне. Но в этом
впизоде Кольцов сумел показать всё
особенности ее. В борьбе за Бильбао
со стороны мятежников принимали

днокровие, организованность,  

Кольцов показывает отличие борь-
бы ва Бильбао от ‘первых этапов
борьбы’ ва  Мадрид. В чем ото ‘отли-
чие? В’ безнаказанном терроре’ мас-
сированной авиации. t

” Интересно проследить в этих кор-
респонденциях, как каждая фраза
разоблачает и уничтожает варваров:

Вот пейзаж, рисующий страшную
работу фашистской авиации, которая
беспрерывно бомбит, в течение дол“
гих часов, один-два километра. фрон-
та: «Многими часами небо не очи-
щабтся от самолетов. Их работает
здесь, у фашистов, более полутора
ста, и они непрерывно сменяют дру!

другой пришел со свежими бомбами.

      
  
   
  
 

свои лучшие качества: упорство, хла»  

друга; пока один отряд отбомбился,

Самые бомбы они уже нё бросают,
а просто’ сыплют ими, отдельные   ного масла. Бледные лица женщин й
взрывы сливаются в сплошной rpo-
мовый гул. Десятки тонн взрыв9а-
тых веществ без перерыва, нескон-
чаемо раздирают землю на большую   ческой вставкой: «Они хотят жить,
тлубину, рвут и поднимают в воздух   радоваться, смеяться, эти тени. Если
скалистые толщи. Все содрогается да-
neko вокруг. Даже волной воздуха   нада, город робко пробует передох-

перпиньянского пейзажа. Тихая про-
винциальная одурь, знойная ‘истома,
дремлющие старожилы, рынок, бла».

казом героизма баскской пехоты и
снесет в повествовании двойную функ-
цию. Оно показывает методы варвар-
ского нападения, и вместе с тем,
взволнованно ‘ предупреждает: «Горе
‘стране, которая не сможет. оборонять-
ся в воздухе!» Такова основная мысль
первой корреспонденции. В сегодня-
шнем видит Кольцов прообраз буду-
щего. Он уже сейчас улавливает ха-
рактерные черты грядущих’ схваток
и все время акцентирует Hx,’ SacTaB-
‘яя читателя быть настороже. Отсю-
‚да высокая, мы бы сказали, политич-
ность пейзажа, варисовок действий
‘мятежников и героизма басков.

Газетный репортаж. требует пре-
дельной. скупости изобразительных
средств. Кольцов всегда дает важные
и весомые изображения, он схваты-
вает наиболее типичное.

На той же резко акцентированной
контрастности повествовательного фо-
на построены и остальные коррес-
понденции из Бильбао. Вот город в
решительные дни ‘штурма. Враг уже
ворвался‘ на окраины. Измученные,
усталые люди молчаливо переживают
борьбу. «Собираясь кучками, баски
прислушиваются, то с тоской, To ¢
яростью, то с надеждой, к орудийно-.
му трбхоту. Длинные очереди у ла»
вок, чтобы получить полфунта ‘хлеба
или крупы, или поллитра раститель-

бы становятся символом. преступной
политики ‘невмешательства. Так ка»
ждая, как будто. мирная, статичная
строка выполняет свою функцию. со*
циальной характеристики. явлений.

Ту же функцию несут в себе и пор:
‘третные детали,

Вот голландский офицер, контролер
на франко-испанской границе: «Сал-
Ффетка узлом ‘обвязана вокруг шеи,
чтобы не упасть. На столе — Gata-
рея бутылок. Мы пробуем вступить
в разговор, во, увы, бравый предста-
витель голландской армии не вяжет
лыка. Где уз тут контроль, — хоть
бы из-за стола суметь вотать...».
В в1их деталях — хорошо знакомый
уже нам прежний Кольцов, Кольцов
фельетонист, сатирик, скупо рисую-
щий людей  одним-двумя мазками,
дающими основное, решающее, У гол-
ландского офицера ничего нет, кроме
салфетки вокруг шеи и батареи бу:
тылок на столе. Что это? Плакат?
Да! Но он исчерпывающе дает чело’
века, который ничего неё’ делает, ко
торый только``пьет ‘с утра до ночи,
«До установления международного
контроля. мы неё знали, сколько спо
0бон выпить. в день один толлан.
деп».

Той же задаче социальной характе-
ристики людей и событий подчинены
также диалоги. Диалоги построены
так, что они во всех случаях инфор-
мируют о самом важном. Поэтому
они. иногда звучат, как памфлет, В
других случаях — как предупрежде-

детей. Люди стали тенями». Но тут
же описание нарастающего страшного
ожидания перебивается теплой лири+

вечером хоть на час затихает кано-

тоухающий горами овощей, мяса, PBI’

‚ленность изложения. г
`В будущей! кните

тельных явлений. Он подробно оста
невливается и на описании положи
тельного опыта борьбы республикан+
ской Испании. Он показывает герои.
ческий народ Испании, его бойцов,
И torga вместо бичующего сарказма
— тенлые, взволнованные ноты;

Откуда же’ структурное богатство
этих корреспонденций, многообразие  .
приемов и красок? Откуда впечатля-
ющая гибкость лирических интона-
ций? Об этом рассказал сам Кольцов
в свбей речи на конгрессе междупа-
ролной ассоциации писателей з Мад-
риде` «Есть моменты, когда писатель
вынужден сам стать действующих
лицом своего произведения, когдя. он
це может довериться вымышленным,
хотя бы даже им самим, героям».
Так’ он сам формулирует норму
творческого поведения писателя, же-
лающего отобразить героику борьбы
испанского народа. Именно отсюда
глубоко личный, лирический фон всех
его интонаций, каждой строки,

Как и во всех своих корреспонден-
циях с фронта гражданской войны в

спании, Кольцов никому не. дове-
ряет. Только самому себе, Только
лично виденному и пережитому.

`И в этом личном опыте нашел он
высокий пафос ввоих корреспонден-
ций, железную логику их художест-
венной убедительности, целеустрем-

     
   
  

«Herpmrenon Ponmpmo»

Редакция «Всемирной библиотеки»
(издательство Жургазоб единёние)
выпускает, роман бразильского. писа-
теля. Жозе Линса до Рего — «Негри-
тенок Рикардо».

Место. действия романа —= большой
бразильский город Ресифе. Действую-
щие. лица — отсталый, неграмотный,
но тесно связанный с своим классом
негр Рикардо, рабочий Флоренсио,
политический деляга ‘доктор Пес-
танья, рабочие-негры, мелкий пред-
приниматель Александр.

лександр — владелец пекарни,
жестоко bkonaoarupyer ох м
чих. Они пробуют бороться, об’явля-
ют забастовку, Но хозяин выходит из
‚стачки победителем, .В стычке. с_по-
лицией умирает организатор забастов-
нь ‚ Фпоренсио.

рез некотороё. время в пе
появляется рабочий   0
призывает Рикардо и его товарищей
к борьбе против хозяина-эксплоата-   азных политиканов.

«ЕЛИЗАВЕТИНЦЫ»

`Гослитиздат выпускает трохтомный
посмертный › труд. литературоведа,
И. Аксенова о творчестве английских

драматургов конца XVI — начала,
ХУП столетий:

тора. Пекаря об’являют вабастови]
против голода,

Выступление рабочих испутало при
вительство. С забастовщиками #610
ко расправляются: их высылают 1
необитаемый остров, куда раньше 0 
правляли только уголовных прелу
НИКОВ,

Рикардо с друзьями недоумезаю 
— За что такое суровое наказание
За то, что они не хотели голодать!
а рассвете тайно их отправляю
на остров. Но они не плачут,

В их сознании вое более крепи!
уверенность в близости своей победы
крепнет мысль: «мы вернемея обра 
Но».

Книга. Жозе Линса no Pero д
картину рабочего движения на 07
ро-востоке Бразилии ‘в тот период
когда оно еще не освободилось 9
влияния буржуазных и мелкобуржу”

 

«елизаветинской драмы», В нем по 
мещены статьи о совремекниких

експира — Томасе Хейвуде, 1%
Mace Деккерё,

Две статьи в книге посвящены 0
ному из крупнейших антлиноких ape
матургов — Бен Джоноону.

В последующих двух томах работы
Аксенова будут собраны статья я
следователя о Шекспиое,

Кольцова. три
корреспонденции из Бильбао займут
свое. почетное место. Для насгони
являются классическим образцом ре- Tl $
портажа, в котором каждый, факт ервый том т

предельно типизирован. Атитацйон: waitin будуЩе О ее
ное значение этих корреспонденций   ратурные характеристики главней-
для миллионов читателей огромно. ших представителей так называемой

 

HEE

Испанский плане, 7

=

HES вы

HES

HSHHHACZSEGG SHHHEH

нем

HEH HE

ен $

ванна

w эзыачан