Литературная газета № 46 (682) Ив. РОЗАНОВ ‹ Аттор шешулянонов Ни . Mmecnm ’ Есть поэты-—и Таких не мало, ко- урых все анают только по фамили- рр 8 процитировать из них что-ни+ (дь или хотя бы назвать их произ- ления никто не может. Слава этих питов «подобна ‘надписи надгроб- 10». ~ eth стихотворения, которые все от наизусть, не зная, кто их ав- x0). Qua переходят из поколения в пуоление, продолжают жить, нра- pathos й волновать, хотя написаны вто, и историческая обстановка из- увиилаСЬ, Стоит кому-нибудь проив- ист первый стих, другие продол- в Например, вое знают, что. ва eqpoxott «Славное море, священный ркал» следует «Славный корабль— отаевая бочка». Кто автор этого про- нидения? Этого не знал ни Сергей ]аксямов, в своей известной книге Сблрь и каторга» засвидетельство- ынший популярность этой песни в ритлесятых годах среди всыльных ;(ибнри, ни Якубович-Мельшин, под- зердявший то же самое по отноше- зо к концу Х[Х века в книге «В уе отверженных» (1899). В двад- щим веке песня стала пгироко попу- yuo всюду и в европейской Рос- gi. И сейчас это одна из немногих (рых песен, которые весьма люби- ун в народе, Большинство поющих эту песню и верь не знают, чья она. Автор ее уарыт был только в 1928 году в узоизвестном сибирском сборнике. Дмитрий Павлович Давыдов, рдившийся в 1811 году, т, е, на 3 го- д раньше Лермонтова, и умерший в вв Жил он в различных ¢nOup- ил тородах: Троицкосавске, Якут- ве Верхнеудинске, Иркутске, в То- ольске и из пределов Сибири не вы- gau. B конце 60-х годов и до на- ‘ил 60-х годов им издано было в иртнеудинске, Казани и Иркутске уекнижки стихов, не дошедших до имиц, не вызвавших никаких жур- эзных отзывов и теперь являю- ‚ пися величайшими библиографичес- них редкостями, В столичных жур- ,_ pint om почти не выступал, только it идете «Золотое руно», издававшей- в 1958 1, в Петербурге, но посвя- цежной сибирским вопросам, поме- a+ en было несколько его «дум», одна 5 вторых «Дума беглеца на Бай- : jm, начинающаяся стихом’ «Слав- зе море, привольный Байкал», очень и ерточень прочно вошла в фольк- itp ` 0- Пиещая стихотворения Дмитрия АТ Дькдова, издатль «Золотого руна» с. №омендовал его читателям, заявив, 3? ПО «оНльныЙ и самобытный Ta- an маг, Тем не менеб® большой публи- в мя Дмитрия Давыдова продол- М 210 таваться неизвестным. Илья не приветствовать изданной °° }Ируюке книжки избранных сти- ни, тем более, был. талантлив. с интересом прочтется его биогра- что он действительно талантливых русских людей, не полу- чивших. признания, в царской Род- сии, Дмитрий Давыдов был прекрасный математик, самостоятельно подгото- вился на кандидата физико-матемя_ тических наук, и только недостаток материальных средств помешал ему приехать в Москву и держать экза- мены при университете; был он эт- нографом, теографом, археологом, принимал участие в научной эксие- диции академика Миддендорфа. Одна из статей Дмитрия Давыдова по’ ге- отермическим вопросам была напеча> тана за границей. Был он учителем и смотрителем училищ, был и“поо- том. } * i \ Стихи его интересны прежде всего своим автобиографическим элемен- том. На лыжах яв дремучие леса Ходил один © винтовкой ва плечами. Унижет ночь звездами небеса— ° Разрою снег привычными руками, И в нем смежу усталые глаза, Питался я убитыми зверями, Нередко же случалось голод. свой. Мне утолять сосновою корой! ` Моя ayma or ‘ropa ne черствела: Поэзия сроднилася со мной. В тайге, в снегу, я на sealers смело, С окрепшею от холода рукой, Писал ofuxu талинкой обгорелой. Хороши у Дмитрия Давыдова мно- гие описания сибирской природы, на- пример, реки Лены в стихотворении «Амулет». Ясность, простота, искрен- ность—характерные черты его твор- чества. Но особенно ценна, его любовь к сибирским народам-—якутам, тун- гусам, бурятам. Они являются тлав- ными героями в его поэзии. Он вна- ет и любит их фольклор и горячо ве- рил, что песни якута не стихнут вдруг, и добрая судьбина присудит жить им в сердце славя- ‘нина. Теперь, когда мечта его исполни- лась, когда интерес к фольклору бралских народов, находившемуся так долго в пренебрежении в цар- ской России, проявляется так сильно, как никогда, Дмитрий Давыдов и $ . этой стороны должен быть нам дорог, В заключение выскажем одно’ 60- жаление: книжка издана на перифе- рии. До сих пор снабжение столиц провинциальными изданиями постав- лено из рук вон плохо. Я обошел почти все магазины Москвы-в поис- ках этой книжки, и нигдеее не было. Пришлось выписать самому из Ир- кутска. Думаю, что я нё один, кото- a #—1 мыиний автора популярной пес- 1 — фия, как одного из многочисленных 1“ ДДавыдов, Стихотворения, Всту- 0* мильная статья, редакция и приме- мня Ф, Кудрявцева. Востсибоблгиз. м мутк, 1937, 316 стр., ц. 3 руб; _ > Довумешт a: 1556 т. Герцен возбудил ходатай- 8 перед правительством Бельгии зузрешении ему поселиться в Брюс- я. 6 Герцен считал, что на континен- в будет больше в курсе полити- и. Их событий, чем в Англи а. тодатайстве Герцену был ее №. м Ротября 1959 г. он обратился © be м 2 просьбой к министру юстиции аытин. в Ювно депутат бельгийского пар- 5 Вита Люи Пьерар передал Госу- о- ПУлвенному литературному музею ту м письма Герцена от 656 иабря, м Замем письме Герцен сбылался на \\ то он «русский по рождению, на- к имзовалея в Швейцарии» и хочет . ? Брюссеше «продолжать свои рус- 16 издания». } отка- = Злремадура = область Западной (Noam, пограничная с Португали- : ® Включает две современные ис- _. Иивие провинции: Бадахос (Юж- ih или Нижняя Borpemanyes) и р (Северная или ерхняя 18 eManypa)... Okonomatecru Эстре- A дура — район животноводства. [lo „цоводотву Эстремадура занимает ri вое место среди областей Иепа- И. Земледелие на втором плане; ‚ Ущетвенное значение имеют На- у Fain, маслины и фруктовые Ca- ie + м 0 мы можем узнатБ об Эстре- луре из энциклопедий. Из газет, В сеюдняшних тазет, которые B . yb очередь привлекают наше уамание сообщениями © испанско- \ фронта, — мы знаем, что Эстре- 1 ipa стала одним из участков я (бы революционного испанского За с мировым фашизмом. Поля у Чемедуры истоптаны ’наемными бсками тенерала Франко; ее мас- Иные рощи, фруктовые сады и Ирлые пастбища с сотнями тысуч и, несущих на себе ° дорогую ‘ther, — захвачены кровавыми ру“ ‘Mt tex, кто хочет подчинить вар- “ Ирокому фашизму революционный “ Ирод Испании. 10 дать полное и’ ^ конкретное . Тедставление о том, чем является ‚ Чалион с лишним людей, населя- ‚Ши Эстремадуру и отонущих под MRecte chammmerckoro угнетения A } “Ppopa, не могут ни эициклопеди- ‚ enna словари, ни военные сводки. тому особенно ценно появление № русском языке повести’ испанско- № революционного писателя Сеса- ММ Арконады «Равдел. земли», № вней автор сумел показать вре- ры. 0 (кар М, Арконада. «Раздел зем- №№», Перевод с испанского И. Гладковой, Мнение, М, 4937 г» Стр» 280. Ц, 2 р» Журнально-газетное об е- рому эта книжка может быть инте- ресна. Нашему книжно-торговому сек- тору необходимо об этом подумать. х Tepmeme Е полях письма, повидимому ми- нистром, сделана, надпись: «По какому вопросу и для какой цели эти издания?». Герцену и на этот раз было отказа- но в его ходатайстве. Но он все же приеХал в Бельгию, виделся‘ е рядом политических деятелей и в частности с польским революционером Лелеве- лем. Полиция, узнав об этом, забеспо- коилась. На квартиру к Герцену явил- ся агент и потребовал, чтобы он оста- вил пределы Бельгии. Этим дело не отраничилось. Герцена вызвали в ми- нисТерство ‘юстиции, где усиленно допрашивали по поводу ‘ero «натура- лизации в Швейцарии». В ревультате Герцену пришлось по- кинуть Бельгию. М. ЖИВОВ стьянотво Эстремадуры — основное население этого края, его жизнь, голодную и нищенскую, его страдал ния и гореоти, беспощадную поме- шичью экоплоатацию и растущий протест против этой эксплоатации. р Арконада берет эйиграфом в своему роману слова Сервантеса: мы богатая и знойная страна». он показывает ее бога- той, эту страну, зеленеющую mact- бишами, покрытую плодородными полями, маслинными рощами и фруктовыми садами. Но он показы- вает, что богатство ее Уже в прологе мы видим детей вет- ремадурских крестьян, по приказу учителя возносящих хвалу Gory, сде- лавшему Эстремадуру богатой; из колы они «полузолые идут, дрожа, домой с лицами, вытянув шимися от голода... Они несут голод и холод и, как. все вещи и люди Эстремадуры, несут. также глубокую древнюю скорбь, которая неизвестно откуда пришла, но известно отчего произо- шл&: это скорбь общей нищеты, долгая, отчаявшаяся, веками и ве- ками давившая людей многих по- колений>. Уже в своем предыдущем романе, так и озатлавленном «Бедняки про“ тив богачей», Арконада резко про- тивопоставил два мира — cape ататоров и экспловтируемых. ро- ведший своё детство в деревне, хо- рошо знающий. многострадальное крестьянство своей страны, он изобра- зил его жизнь с подлинным реализ- мом. Описывая революционн собы- тия 1930—1931 тг. он страстно обличал тогдашнюю республику, ©0- хранившую монархических чиновни- ков и монархические налоги, весь пресс, в течение веков выжимавший соки из испанского народа. Новый роман Арконады еще более Сесар для богатых. . Большой читальный зал москов- ского Педагогического института Наркомпроса заполнен. молодежью. Идет, приемный экзамен. по. лите: ратуре. — Расскажите 0б «Отцах. и де- тях», — спрашивает экваминатор, «Отцы и. дети» отвечающему хо- рошо известны. Он, даже делал в школе доклад, на эту тему. Он на- чинает ‘уверенно, как хорошо за- ученный урок: : «Отцах и детях». главные действующие ‘лица — дворяне и разночинцы. Базаров — это пред- составитель разночинства, Кирсанов— представитель дворянства. В этом произведении Тургенев отразил... — Погодите, — перебивает препо- даватель, — вы в конце скажете, скажите содержание романа... Этот, казалось бы, самый легкий вопрос для некоторых экзаменую- щихся оказывается самым трудным. Несмотря на’. то, ‘что произведение было прочитано и даже «проработа- но», память сохранила вместо пол- нокровных, живых образов одни то- щие, схематичные ‘аботракции. `0б- ломов, Базаров, Челка, Чичиков, Онегин утратили всякое различие во внешности, в возрасте, в характере. После «проработки» между ними CO- хранилось только одно различие, это различие представляемых ими социальных групи. г — Обломов — это представите поместного ‘дворянства. — Базаров — это’ представитель разночинства. “ — Челкаш — это представитель люмпен-пролетариата. — ‘Чичиков — ото предотавитель нарождающейся буржуазии. Некоторые экзаменующиеся тонко анализируют различия между пред- ставителями мелкопоместного, сред- него и крупнопоместного дворянств® Но они не помнят возраста База- рова или внешности Левина. Ё че- му? Такого рода подробности толь- ко отвлекают внимание от «классо- вой сущности» героев литературных произведений. Для этой группы сдающих экза- мены характерен следующий диа- лог; — — Что вы\ можете сказать 0 Ба- зарове кроме того, что он был пред- составитель разночинства? — спраши- вает преподаватель. — Он был нигилист, — твердо отвечает молоденькая — девушка, окончившая этой, весной рабфак. › — Что это значит? — Ну, значит, он все отрицал. — Все?! — Ну да все! И дворянство, и ‘что отразил Тургенев. ‘А ‘сейчас рёе- — Вы не помните, как он отно- сился к родителям, или к Одинцо- Bon? у — Он относился к Одинцовой фи+ вически. А цотом попался! — То-естБ как попался? — Ну, значит, влюбился. ; Экзаминатор неумолим. Он прояв- ляет интерес к самым будничным подробностям жизни Базарова. Он хочет знать о`его отношении к’ ро- дителям, к другу, к любимой жен- щине. Можно подумать, что резь идет” об общем знакомом, а не о представителе разночинотва. Деву- шка отвечает на эти вопросы сена- чала с некоторым’ недоумением, ви- димо, опасаясь какого-то коварного подвоха. Но постепенно она входит во ‘вкус, вопросы задаются все pe- же и реже, волнение и страх бес- следно улетучиваются, и она уже с увлечением начинает рассказывать целые эпизоды. романа. Неожиданно для нее самой Базаров, Кирсанов. и все окружающие из мертвых алге- браических символов превращаются В живых людей, имеющих свои ха- рактеры, свои достоинства и. недо- остатки; свои радости и горести. Характерно, что когда экзамина- тор начинает спрашивать о произ- ведениях, не упомянутых в програм- меё и следовательно не’ «проработан- ных» в школе, он часто’ получает более правильные ответы. Молодые люди, пришедшие на эк- замен, избрали литературный фа- культет потому, что действительно любят литературу. Они много чита- ли, умеют ценить поэзию и внают немало стихов наизусть, некоторые пишут сами, Но за годы, проведен- ные в школе, на рабфаке, в техни- куме, они свыклись в мыслью, что анализ литературного произведения сводится к наклеиванию ярлыков на автора и его героев. У’ большинства поступающих, в том числе и у многих отличников, теория литературы — наиболее уязвимое место. Немнобие могут четко об’яснить разницу между те- мой и сюжетом: Совсем слабо раз- бираются в теории поэзии. — В чем особенность онегинской строфы? — спрашивает преподава- тель. Студент долго вопоминает и, на- конец,. собравшись с силами, отве- чает: г x — Она имеет особенностб в смы- сле построения, ударения, согласо- вания и ®ще там рифмы... — Так в чем же эти особенности <остоят? rE / помещиков, и капитализм, Студент молчит, ее р Выставка работ шведокого револю «Женщины у окна», ; may ционного художника Альбина Амелин в Государственном музее’ но- вого западного искусства, (Москва). Экзамен по литературе . — Вы можете прочесть наизусть какую-нибудь строфу из Онегина? — Хоть двадцать, — с радостью соглашается студент. И в самом де- ле, он читает без единой ошибки строфу за строфой. Он знает едва ли не наизусть всего «Онегина». И только на экзамене узнал, что весь ae написан однотииной стро- ой. Вообще, Пушкина знают все. Если экзаминатор задает вопрос: «Что вы лучше всего знаете из программы?» — все, как стоворившись; отвеча- wT: — Пушкина! И вто верно. О Пушкине ‘расска- зывают с удовольствием, `безопгибоч- но’ его цитируют. Знают Пушкина тораздо лучше, полнее, чем это тре- буется программой. Хорошо знают его биографию, в. том числе и второ- степенные эпизоды, правильно’ да- тируют все важнейшие произведе- ния. На вопрос: «Какой ваш люби- мый поэт?» — почти все отвечают: ин. ых у У оченБ многих окзаменующихея плохо обстоит дело с иностранной литературой. Даже отличники, пре- красно отвечающие на вопросы по русской литературе и по теории, на- чинают сбиваться, когда речь вахо- дит о литературе иностранной. Студентка, только что замечатель- но рассказывавшая об «Анне Каре- Ниной» au «Ревизоре», откровенно признается, что не читала Байрона. Преподаватель вне себя, Он уже хотел поставить ей «отлично». И вот такой позорный ответ. Вправе ли он теперь поставить хотя бы «по- средственно»? ° На каждое место литературного фя- культета приходится три кандидата. Не приходится сомневаться, что при таком большом конкурсе ин- CTHTYT сможет отобрать на литеряа- турный факультет действительно подготовленный континтент ‘учащих- ся. Тем более, что в этом тоду общий уровень подготовки поступающих 8%- метно выше, Чем в прежние годы. Наилучшую подготовку дала в этом году школа-десятилетка, оста» вив Далеко позади себя и рабфаки и техникумы. Как правило, лучшие отметки получают выпускники мо- сковских школ. Но все этоони в какой мере не может снять тревоги за постановку литературного образ- зования в нашей средней школе. Перестройка исторического образо- вания, проведенная на основе спе- циального решения ЦК партии и CHK CCCP, должна послужить при- мером и для` перестройки литератур- ного образования, A. BEP. дет в конце года. ри А. АРХАНГЕЛЬСКИЙ Подлинные философические рассуждения Владимира Луговского и Козымы Пруткова, `. BOATBIG HS HX KANE (К. Прутков. Полное собрание сочинений. 1897 г, и В. Луговской, «Жизнь». 1933 г.) КОЗЬМА ПРУТКОВ ° Толпой огромною стеснилися в’мой yM Разнообразные, улачные сюжеты... Я думал в «мировой поэме» их развить, В большом, посрелствениом иль маленьком маспетабе. И уж составил план. Й, в миросозерцанью Высокому свой ум стараясь приучить, Без задней мысли, я к простому пониманью `Обыденных основ стремился всей’ душой... В. ЛУГОВСКОЙ Я захочу — и сахарницу сдвину. Она покорно отойдет направо, Или налево — как я прикажу; Такой закрытый, ’ осторожный, теплый, if Мир небольших предметов и движений... Г 4 Уверенность и легкая свобода */ ° Вдруг начинают волновать меня... „Я отворяю окна, ‘ставни, двери, : . Чтобы врывалея горький’ ветер мира И славная, жестокая земля Срывала вороватые прикрасы Ненастоящих, непростых мирков, Которые зовутся личным счастьем... КОЗЬМА ПРУТКОВ - Очистив главную творения идею . (т ей несвойственных и пошлых положений, Уж разменявшихея на мелочь в наше время, Я отстранил и фальшь, и даже форсировку; И долго изучал, без устали, с упорством, (вов, в изгибах разных, внутреннее «Я»... $ . В. ЛУГОВСКОЙ Я двигался в колючем ритме сучьев, Гремел в подводах, шел и епотыкался, Хотел`бежать как лошади, шнырять, Раскидываться на ветру и разу Увидеть, как устроены созвездья... —, з . КОЗЬМА ПРУТКОВ С задатком опытной практичности житейской, С запасом творческих и правильных начал, избытком сил души и выстраданных чувств, _ На данныя свои взирая об’евтивно... В, ЛУГОВСКОЙ В тот’ миг, наверное, я стал поэтом, 8a что меня простят мои ‘враги. о. 3 А Uimreparypumni Imes кой Пролетарской революции В ис* полнении заводского кружка худо- жественной самодеятельности. В ней будут участвовать свыше 300 чело- «Думи укра!нського народу» — книгу, в которбй собраны чудесные образцы народной поэзии XVI, XVII и ХУШ столетий, выпускает Гослит- век, издат Украины. Книга, с иллюстра- sees циями художника. Иносакевича, вый- Собрание писателей Киева утвер- дило решение правления cowed украчноких `советских писателей об «Виргилиева Энеида» Ив. Котия- ревского выпущена Гослитиздатом Украины. Книга богато иллюстриро- вана. Переплет сделан из украин- Горенко, Дубкова, Киселева, Бур- лака, Яковенко, Лысогорко и Доро- шенко. Все они исключены как твор- исключении из союза тт. Бондаря, ской плахты, вытканной колхозни- цамй артели им. 8 марта” (с. Дег- тяры, Среблянского района, Черни- товской области). — 4 К двадцатилетию Великой Проле- тарской революции Гослитиздат Украины выпускает юбилейные из- дания украинских классиков, офор- мленные лучшими художниками УССР. Выйдут: сборник шести поэм Шевченко, «Л!сова wicua» Леси Украинки, «Народнё оподання» Марка Вовчка, «Фата моргана» М. Коцюбинского и «Бориславеьк! оповдання» Ив. Франка. Группа рабочих завода «Больше- BUH» пишет пьесу, в которой будет показана жизнь’ завода в& послед- ние 20 лет. Музыку к пьесе сочи- няет инструментальщик завода тов. Карамзин. Пьеса пойдет в дни празднования двадцатилетия Вели- чески не проявившие себя. Президиум Киевского горсовета постановил переименовать улицу Борохова в упицу имени великого грузинского поэта Шота Руставели. и Меринтовую улицу — в улицу имени великого иранского поэта Фирдоуси. Совнарком УССР и ЦК КП(б)У поручили Управлению искусств при СНК УССР привести в порядок мо- гилы выдающихся деятелей’ культу- ры. В связи с этим скульптор Бе- лостецкий работает над надгробным памятником известному ‹ украинско- му композитору Лысенко, скульптор Пивоваров — над’ памятником пи- сателю А. Тесленко, скульптор Пе- трашевич тотовит памятник писаА- тельнице Лесе Украинке и скуль-.. птор Петрашевич — памятник арти- ety Cahopckomy. ‘ Повесть об Эстремалуре конкретен, чем предыдущий, этого романа вырастают во всей сво- ей ужасающей грандиовности черная тень нищеты, которая легла на сол- вечные поля и горы Эстремадуры, отвратительный скелет голода, нало- жившего свою костлявую лапу Ha все живое в этих девственных И суровых местах, облик чудовищной эксплоатации, которая породила го- лод и нищету, болезни и темноту. «Положение крестьян было траги- ческим, — пишет Арконада. — Для крестьян Робледильо существовал один выход: пастбища. Тот же вы- ход, что и. у свиней, овец, коз, ко- ров.. Крестьяне Робледильо корми- лись от заповедников. Если в вапо- ведниках не было работы, вопрос был ясен: крестьяне нё могли жить. Это было равносильно тому, как ес- ли бы какой-нибудь сумасшедиий запер в хлеву свиней и не дал бы им есть». И это случилось. Сесар Арконада и в этом романе показывает, что власть попрежнему в руках помещиков. Они творят свою ° эксплоататор- скую волю не только. беспрепятствен- но, но и с помощью «республикван- ской» жандармерии. Но одно изме- нилось:. «Теперь, при республикан- ском строе, крестьяне Робледильо хотят жить иначе... Им ‘это обеща: ли, и они хотят, чтобы это обещание было ‘исполнено, и как можно ско. peer. И вот перед вами два мира. Одни умеют «обманывать голод», другне— видят удовольствие в TOM, чтоб «калечить желудок несварением». Одни. хотят «жить иначе», другие возражалот: «Иначе? Это недопусти- мо! Они заражены марксизмом! Нет, нет, это не пройдет! Пусть отниют заповедники! Никому и никакой pa- боты! Хотят жить иначе? Восста- wr? — Посмотрим! Вызвать кара“ тельные отряды. В тюрьму их! Бан- диты». И они уподобляются сумас- шедшему, который запирает овцу В хлев и не дает ей есть. Но кресть- яне — вто уже не стадо овец, они имеют клыки, они умеют драться. И в деревне разгорается борьба — «такая большая борьба и в таком Из} маленьком селе!>» — восклицает ав- тор. И он показывает эту борьбу, людей, их маленькие победы, их большие неудачи, их светлые пер- спективы. Вековой гнет еще лежит тяжелым грузом на оэстремадурском кресть- янстве. Еще немало таких, как ста- рик Влас, утверждающий: «Мой xo- зяин всегда благоразумен и добр, но он не заражен этими новыми идеями, которых теперь нахвата- лись выд» Но уже немало и таках, как Флориано, — он готов сделать все, чтобы разрушить этот мир не- справедливости. и` угнетения, чтобы создать‘ новую жизнь, хотя он не знает, как это сделать, не имеет еще ясного представления, какова дол- mua быть эта новая жизнь. И по- являются уже и такие, как Дамьян, которые понимают; «Если мы все не об’единимся, то погибнем». И, описав первую попытку крестьян Робледильо об’единиться, автор 3a- включает: «Так жил народ. Без 00- осталась тласия, без единодушия, каждый по- своему. Одни готовы. были. подчи- ниться хозяевам. Другие хотели под- чинить хозяев себе. Этим сказано Все». . : Арконада видит трагедию розни, HO он знает — чтобы об’единить этот народ, нужна руководящая ру ка, нужен ‘ум, который убедил бы старото Бласа, направил Флориано, ‚показал бы цель, одинаково понят- ную и заманчивую для всех. И он знает, какова эта цель и кто может направить народ к борьбе за нее. Арконада приводит в свою дев- ственную и суровую деревню врача Педро Альфара. Выводя этого 1№- роя, занимающего одно из первых мест в повести, Арконада ‘как будто хотел показать свой соботвенный пуль в Боммунизму, И вхо вторая Дамьян, обрадовавшихея возможно- сти об’единить всех для борьбы за И жизнь. ( о Педро Альфар 6 самых пер- вых шагов увидел всю шаткость этого проекта. Чем обработать зем- лю, где взять тягловую силу, инвен- тарь? Крестьяне преодолели это пре- пятствие, кое-как расковыряли зем- лю. Но помещик? О нем они забы- ли. И он напомнил им о себе, вы- звав из города жандармов. Они ра- зотнали ‘крестьян. Однако, польза была в этой ватее — помещик. ре- шил сеять на распаханной земле, и крестьянам заплатили аа несколько дней работы. Осталась надежда: мо- жет быть урожай они еще вахва- TAT. Настало время уборки, и эта на- дежда рухнула. Помещик нанял ра- бочих в Португалии, и уборка про- изводилась под охраной жандармов. Нищета, лишенная надежды, стала еще отчаяннее. Ко всем бедствиям прибавилась ‘малярия. «Обессилен- ные тела, истощенные нищетой и малярией, валяются у дверей, в те- ни, полуумирающие, в невыносимой атмосфере, в накаленной тишине под незапятнанным небом, сияющим го- пубизной>. `Где же выход? Педро. Альфару теперь это уже ясно. Борьба научи- ль его многому. Он понял, что все может изменить только социали- стический строй; национализация земли, укрупнение этих мелких ни- щенских хозяйств, постройка про- мышленных скотобоен, колбасных и консервных фабрик — все, эти ме- роприятия действительно дадут воз- можность использовать богатства Эстремадуры для всех трудящих- ся а не. для ‘богатых. Уста- ми Педро Альфара товорит уже се- тодняшний Арконада, который запи- сал в своей автобиографии: «Теперь я — коммунист. ‘Это естественный конец. Иначе и быть не могло». А крестьяне? Отарики еще туже закутались в свои лохмотья нище- ты. Молодые увеличили свои силы для борьбы. Флориано думал, что можно бомбами разрушить этот не- навистный мир. Но.он убедился, что его бомба образовала только Ma- i побочная TeMa PoMaHa—o HyTAX COB- ременной испанской интеллигенции. «Альфар, — пишет Арконада, — не имел политической подготовки... Его потрясла суровая действитель- ность эпохи — энохи, полной соци- альной несправедливости... Неудачи, его личная неприспособленность ва- ставили ето ненавидеть буржуазное общество, самый этоизм имущих классов; с другой стороны, сердеч- ная ‘чуткость склонила его к стря- даниям несчастных, униженных, з4- ставила помоталь им и поддержи- вать их в их жалобах ‘и борьбе. Таких людей, как Педро Альфар, было немало среди тогдашней ис- панской молодежи — молодежи, вы- битой кризисом из колеи. Это были последние жертвы ‘ отмирающего строя и первые жертвы того, кото- рому еще предстояло народиться. Если бы они были революционера- ми, борьба вознаградила бы их ва все, Но они ими еще не были. Они скорее мечтали стать людьми силь- ными, созидающими, мечтали вне эпохи, и это особенно живо чув- ствовалось именно теперь, В период безвременья, скогда все разлажива- лось, рушилось, было полно проти- воречий»: у едро Альфар, «больше из друже- любного чувства, чем из желания руководить движением», стал пер- вым другом и сбветчиком крестьян. Он пренебрег возможностью занять вакантное место за карточным CTO- лом среди власть имущих и пред- почел посещать крестьянские лачуги, где безраздельно властвовали нище- та, голод, болезни, Педро Альфар выдвинул идею раздела земли. Заповедники пусту- ют, земля может дать хлеб, надо со- браться всем вместе и вепахать эту землю, засеять ее, и тогда будет хлеб, который утолит голод. Этот проект привлек всех — и стариков, не имевших ни работы, ни хлеба, и таких, как Флориано, который в будущем урожае видит осуществление всех своих личных мечтаний, и таких, как красивая Гвадалуиа, которая репгила, что уро- жай даст ей возможность открытБ лавку и стать богатой, и Таких, как церковь осталась стоять на. месте. Остался священник, который добил- ся изгнания из деревни Педро Аль- фара. Остались жандармы, посадив- шие в тюрьму Флоризано и его товари- щей. he Но разве это конец? Нет! И Фло- риано понял, что пути борьбы дол- HH быть другие, и еще сильнее стала его вера в то, Что «с рево- люцией феодальная земля сеньоров перейдет к ним... километры дев- ственных заповедников, тех заповед- ников, что стали бы производящей силой, благодаря их рвению и ра- боте их рук, тех заповедников, что затем подняли бы их самих, воспи- тав’ их и’переведя с низшей ступе- ни рабства и животного состояния в высшую категорию’ людей». ‚Пусть врат еще силен, пусть ему ‘удалось изгнать врача Педро Аль- фара, ‘но в школе уже сидит моло- дой ‘учитель, который рассказывает детям о новой жизни и о борьбе за Hee. Идея борьбы созрела. Придут Té, которые помогут утопающим в темноте, нищете и грязи крестьянам добиться своей цели. Раздел вемли будет произведен, но уже по-новому и навсегда. ^^ Сесар Арконада ярко и правдиво нарисовал жизнь крестьян Эстрема- дуры. Мы ‘увидели их живыми, они стали понятными и близкими нам, Он дал свою ‘картину несколько обо- собленно от всего движения, проис- ходящего ‘в стране, но он сумел в зеркале маленького села показать «такую большую борьбу». В этом заслуга автора, в этом ценность его произведения, у Сегодня ‘на полях Эстремадуры властвуют бандиты из армии Фран: к0. Сегодня Эстремадура испытывает éme более тяжелый гнет, пережи- вает еще более удручающую нищету, чем раньше. Но крестьяне” Эстрёма- дуры уже познали ‘идею борьбы и пути борьбы. И повесть Арконады еще сильнее убеждает наб в том, что тыл тенерала Франко — ото фронт против генерала Франко Кре- стьяне хотят жить иначе, и они этого добьются, ленькую дыру в церковной стене, 8.