a НАВСТРЕЧУ 20-ЛЕТИЮ ВЕЛИКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ оздадим хорошую советскую песню ant Ф=етъ Ф чем Meth Сейчас я заканчиваю «Кантату», посвя- щенную 20-летию Октября. Я работал над нею в тесном содружестве с поэтом В. Ле- бедевым-Кумач. Тексты песен--трузинской, узбекской, украинской и русской — для второй части кантаты написаны поэтом ва заданную мелодию, и, по-моему, песни Удались. Вообще я считаю сотрудничество композитора и поэта хорошим, плодотвор- ным методом работы. Песня, рассчитанная на массы, должна обладать такими главными достоинствами: быть очень доходчивой и легко запоми- наться. Не следует поэтому допускать в массовых песнях всяких сложностей — гармонических и иных, к которым прибе- гают часто некоторые композиторы. Однако Хочу подчеркнуть, что, выскавы- Basch за общедоступность песен, зовя к простоте, я отнюдь не призываю к упро- щенчеству, к обеднению музыки. Я под- разумеваю простоту, неразлучную © ве- личием и свойственную прекрасному на- ролному творчеству. Народные песни, конечно, подлежат некоторой художественной обработке, но такой, которая не была бы им в ущерб. Особая осторожность и вдумчивость требу- «Литературная газета» на своих страни- цах широко поставила вопрос о создании советской песни. Идва ли не впервые этому жанру уделяется в печати столько внимания. О песне надо говорить настойчи- во и постоянно. Надо перестроить психо- логию многих людей, призванных творче- ски или технически работать над создани- ем песни, но недооценивающих ‘ее поли- тического значения, эмоционального воз- действия ‘и художественного своеобразия этого жанра. Надо перевоспитать некото- ых композиторов, работников Mysru3a, раммпласттреста и прочих учреждений, все еще по-кампанейски подходящих к 00- зданию песни. - Песня, которую поют миллионы, которая входит в быт народа, должна быть орга- нически близкя ему. Мне думается, что народные массы лишь тогда воспринима- ют песню как что-то родное, когда в ней сохранены интонации‘ народного творче- ства. Композитор, создавая песню, должен Co- бирать народные мелодии и, интерпрети- руя их, связывать и обогащать соботвен- ными музыкальными интонациями. Такая песня не может получиться обезличен- ной, и вместе с тем она будет органически близка народным массам. Этим утверждением я хочу возразить некоторым «академистам», которые счита- ют, что песня, построенная на народных мелодиях, лишена художественной индиви- дуальности 6е5 автора, ется при обработке песен братских Ha- родов СССР. Живым источником песенного, да и BCA- кого другого творчества, я считаю народное искусство. Черпая из этой богатейшей со- кровищницы, надо лишь умело и любовно отобрать лучшее, самое ценное. Почему бы даже не писать новые ©ов- ременные тексты на чудесные старые на- певы? Есть пословица: «Из песни слова не выкинешь». Но слова умирают, рождают- ся новые на их место, а чувства остаются, И песня с обновленными словами зазву- чит по-новому. В массовых песнях надо шире и сме- лее использовать нотный мелодический ма- териал, собранный, подслушанный, запи- санный в различных местах и краях Ha- шей огромной многонациональной остра- HEI. РИ Создание хороших массовых песен — почетная обязанность всех советских ком- позиторов. И эта обязанность тем прият- ней, что нам — гражданам великой и сча- стливой страны — нам есть о чем петь, нам есть кого воспёвать!_ Композитор С. Н. ВАСИЛЕНКО. Пекать шовых шутей Подтверждение правильности своего мне- ния я нахожу и в заслуженной популяр- ности песен таких композиторов, как Ду- наевский, Покрас, которые безбоязненно пользуются в своем творчестве музыкаль- ным фольклором. : ‚ Тем не менее, хотя у нас создано мно- жество прекрасных, подлинно народных песен, неё следует считать, что этот жанр достиг уже’ у нас своего блестящего раз- вития. Неправильно делают композиторы, которые, канонизируя творчество Дунаев- ского, не ищут своих путей развития с0- ветской песни. : Многиё композиторы, работающие над монументальными произведениями, прене- брежительно относятся К песне. Onn HE понимают, что сочинить массовую, подлин- но народную песню иногда важнее и труд- нее, чем написать целую симфонию. Я был горд, когда, будучи в Армении, услышал, как люди пели мою песню изЗ фильма «Пепоз. «Они поют мою песню!» — подумал Я, испытывая чувство торделивой радости и глубочайшего удовлетворения. Пора понять, что написать песню, котб- рую распевают на улице колонны демон- странтов или взвод красноармейцев, не менее почетно, чем создать монументаль- ное музыкальное произведение. Композитор А. ХАЧАТУРЯН. BiImKe №, шарфдшемгу творчееттву Как звук рождабт 5х0, так хорошие сти- хи рождают музыку. Вспомним Пушкина. Сколько кфупозито- ров создало великолепные произведения, вдохновляясь пушкинскими стихами. Наши поэты, к сожалению, пока 816 дают Мало хороших песенных текстов. Трудно отыскатв такие стихи, которые бу- дят желание запеть, написать музыку. Иной поэт стремится в одной короткой песне рассказать и о величии Hamel родины, и о личных чувствах, о всех замечатель- ных победах Советского Союза, и © всех событиях наших дней, словом — обо всем сразу. Получается голое перечисление фак тов, И ТОЛЬКО. Пусть будет взята бднё, даже неболь- ая тема, но если она глубоко раскрыта, В ней может отразиться существо нашей замечательной и радостной жизни. Одна основная тема, тлубоко прочувствованная и волнующая, вызовет у композитора от- ветную главную мелодию. Так, по-моему, рождается песня. кабаках и эстрадно-рёспи- купцов, В царских вочных заведениях загулявших веселящихся чиновников и прочую вы- сокородную уважаемую публику восторгал и покорял сермяжный номер «Выход. ла- MOTHHROB>: Как у тетушки у Феклы Стала морда вроде свеклы, А я тетку целоватв: Раз, два, три, четырё, пять.. Узажвемая публика икала и фыркала OT удовольствия, чувствуя свое превосход“ ство над деревенскими дурнами и дуре- хами. — Что и говорить, — балбес у наб на- род! Пару пива! Кафешантанные лапотники отлично зн8- ли, как потрафить господам. Разухабистая похабная частушка, сочи- ненная кафешантанными пройдохами, вы- давалась 38... поэтическое творчество Ha рода. Это была сплошная издевка над «низшим» классом, над «простонародьем». Нвобозримое облако пошлости плыло © 5страды, смешиваясв © тустым табачным дымом и сивушной испариной. Я сидела у окна, Пробежал теленочек... Я взяла его ва хвост, Думала — миленочек! KO. KO. Хол. ° Кабацко-эстрадное частушечное творчв- ство гнилым болотом разливалось по торо- дам и селам. Народность устной деревенской поэзии полменялась пресловутой «простонарод- ностью», Великая даля необычайный сопиалистическая революция размах ным жанрам народной поэзии. Сегодняшние песия и частушка Haxo- дятся в тесном соотношении © зажиточ- ной и культурной жизнью расцветающей колхозной деревни, Многие сбвременные массовые ипбони, даже и наиболее популярные, страдают тем общим недостатком, что в них всть элементы джазовой музыки. Многие наши композиторы еще ориентируются в <озда- нии песён на западную буржуазную музыку. А надо добиваться возможно большей бли- зости & народной песне, Простота и задушевность мягкий ли- ризм, глубина искреннего чувства и вмб- cTé с тем эпическая мощь—вот чем ботато истинно-народное творчество, Живые ин- тонации народного языка, его богатство и выразительность должны быть переданы в музыке. . : Начавшиеся обсуждёние проблем пбсен- ного творчества может во многом помочь нам, молодым компбзиторам. Ждем статей, товорящих 0 том, в чем ваключаются до- стоинства и недостатки советских массовых песен. Композитор Тихон ХРЕННИКОВ. БИС ee радно-распивочного «творчества», потешав- шегося над вымышленными дерёвенскими дурнями и дурехами и выемеивавшего простонародье, но и враги нашего здоро- вого молодого колхозного поколенБя могут попытаться захватить этот жанр. Законное беспокойство должна вызвать У читателя недавно изданная саратовским областным издательством книжечка «Кол- хозные частушки», Для составления сборника этих часту- шек издательство снарядило специальную экспедицию. Из груды записей — что-то около десяти тысяч частушек — состави- тели включили в сборник «менее одной десятой части». По заявлению издательства, «настоя- щий сборник окажется полезным в деле распространения полноценной советской частушки и вытеснения грубой нехудоже- ственной частушки, подчас еще распевае- мой, за неимением лучшей, колхозной дб“ ревней». Так и запомним! «Отбирались пучшие Не только по с0- держанию, — клянется издательство в предисловии к сборнику, — но и по фор- ме». ‘ Один из разделов сборника открывается справедливым требованием: Ты не пой, не пой, певец Старые чабтушки... Нам советские давай, „Чай мы но старушки! Но тут же нёсколькими куплетами ни- же, точно иронизируя над выше приве- денным эпиграфом, выглядывает сморщен- ное старушечье лицо грубой дореволюци- онной частушки все о том же ухваченном за хвост теленочке, который был принят народному за миленочка (стр. 214). творчеству и оживила интерес к различ : Дальше. современной деревенской де- вушке подсказываются чувства и настрое- ния, несомненно, заимствованные из затх- лого лапотного репертуара. Что, например, «полноценного» усмотре- В новой сопиалистической деревне не ли составители сборника в песенке о девуш- олжно‘ быть места песне и частушке, ке, которая «ходила по мосту, по кирпич Opa цвета и искажаютщей строения, чувства колхозной массы , и воли старая частушка еще бытует нашей деревне, бороться вю ее новой частушкой. и * Частушка то надо организованно ‹ ней, способствовать вытесне“ — бдно из орудий втитации, Не только продолжатели традицей эсх- шенной в старо-кабацкие разгульные ному, морганула одному симпатичному» действительные Ha- Почему, вытесняя «грубую, нехудоже: в ственную, частушку», сборник расспростра- няет прокисшую кафешантанную пошля:- тину: ; Милый любит, не целует, Только обещается, А любовь 668 поцблубв Строго воспрещается, красавце, которого «у подружки я отбила», в кепках, которые «крепко ‚завлекают» — (Стр. 216), Ф ходе nom ypen mecnmL На конкурс песни, посвященный 20-me- тию Великой Социалистической Октябрь- ской революции, поступило уже свыше 500 текстов. Литературной комиссией жюри, выделенной союзом писателей, произведен‘ предварительный отбор текстов. Часть ото- бранных текстов публикуется «Литератур- ной газетой» и газетой «Музыка», Осталь- ные рассылаются композиторам, которые могут также лично получать тексты в Муз- тизе. Можно кроме того представлять му- зыку вместе с текстом, не поданным отдель- но на конкурс, если только текст является оригинальным. Срок представления текстов продлен до 15 октября. Жюри рассчитывает‘ на полу- чение в оставшийся срок достаточного коли- чества хороших ‘текстов на темы: строи- = _Победная песня В наши дни, не во сне, наяву Сказка явью, заманчивой стала. Из Каспийского моря в Москву Пароходы плывут по каналу. ‚ Мы штурмуем высоты и воды. Тьму произаем лучами побед. Для людей большевистской породы Ничего невозможного нет, По Днепру в Черноморье идет Вешний сплав белорусского леса. Украина огнями цветет У бетонных громад Днепрогэса. Мы штурмуем высоты и воды... Поднииаяеь на Сталинский пик, Физкультурник овликнет пилота, Слышен родины нашей язык. В леляных заполярных широтах, Мы штурмуем высоты и воды... Hawa Тюбви безграничную силу Мы знаем, товарищ, с тобой, Мы помним, товарищ, могилу Под старой кремлевской стеной. Мы всюду стоим часовыми, Храня мавзолея гранит. Вождя и учителя имя Над нами, каж солнце, горит. В минуты труда и досуга, С друзьями веселье деля, Мы помним великого друга, Uno смотрит на нас из’ Кремля. Г. Путь открыт, светло в кабине, Ha штурвал легла, рука; И поднялись в сумрак си Три пилота-омельчака. Их умчали, сквозь Циклоны, , Два куыла Им шептали напряженно: `«Как дела?» ‘ И ответ донесся краткий: «Все — в порядке!» П. Долго буря бушевала, Шли на приступ облака, ‘ И сменялись у штурвала Три пилота-смельчака. Но когда обледенели Два крыла, 7 Мы опять узнать хотели, — Как дела — И ответ донесся краткий: «Все — в порядке!» ФСТЕРЕГАТЬСЯ ШОДДЕЛОЕ © К полноценному народному творчеству отнесены также частушки о пресловутом о парне, который «напился не в мочь, об- нимался всю ночь» и об ухарях-ухажерах так, что девушки возвращаются от них домой на заре, и явно кулацкая частуш ка о стахановцах, которых в колхозах «уважают, на коленочки сажают» (отр. 211—220). Частушки, подобранные саратовскими фольклорными экспедициями, ‘искажают деревенскую ‚ действительностБ и изобра- жают славную колховную молодежь, как хлыщей, дон-жуанов, пошляков, салонных XBaTOB... Ох, рожь чиста, Брошу ‚тракториста, Потому что к нам во двор Ходит Ваня комбайнер... Где мы © миленьким гуляли Был любимый уголок... А теперь простилась с Ваней: Комбайнер меня завлек. — (Стр. 178); Собиратели частушек полатают, что по- добная «легкостБ» свидетельствует о куль- ном росте девушки. идимо, поэтому же в раздел «Мы ста- хановцы в культуре» вползает такой сти” шок: Шла по бережку крутому, Шла тропинкою кривой, Я хожу теперь к другому — Меня любит звеньбёвой. (Crp. 188). Or тракториста к комбайнеру, от ком- байнера к звеньевому... Эти сомнительные нравы авторы книги «полноценной советской частушки» счи. тают почему-то характерными для нынеш- ней деревни. : % Мы не ханжи. Мы не отвергаем рома- нических чувствований и любовных вол нений юности. Но мы знаем, что наше время находит иные лирические выраже- ния, чтобы обозначить нежность и влюб- ленность, не подражая лапотному стилю разухабистой дореволюционной кабацкой частушки... «В основе частушек обычно лежит па- раллелизм между образом и человече- ским переживанием» (см. МСЭ, т, ТХ, «Ча- стушки» — Ю. Соколов). Все в порядке Спрашивается, какими путями пробра- тельство, дружба народов, партия, новая“ жизнь в городе и`деревне, быт, семья, лю- бовь ит, д. Приходится снова напоминать авторам, . что конкурс — закрытый. И тексты и му зыку надо посылать под девизом, сообщив: фамилию и адрес в отдельном запечатанном конверте. Тексты, авторы которых не вы-. полнили этих условий, & также и тексты, ранее опубликованные, к конкурсу не допу- скаются. Но лучшие из них`будут рекомен- дованы композиторам для написания музы» ки вне конкурса. у 1 ЛИТЕРАТУРНАЯ КОМИССИЯ ЖЮРИ\ f An, ЖАРОВ, М. ИСАКОВСКИЙ, В. ЛЕБЕДЕВ-НУМАЧ, А, СУРКОВ. # Только летчики нашей земли, Непривыкитие бурям сдаваться, Через Северный полюсе смогли До Америки дальней добраться, Мы штурмуем высоты и Воды. Двадцать лет мы живем и растем. Вее, что сделано, — только начало. Эту песню сегодня слоем Так, ro песня и завтра звучала! Мы штурмуем высоты и воды, Тьму пронзаем лучами побед. » Для людей большевистекой породы Ничего невозможного нет. ДЕВИЗ: «СТАЛИН». песня Простыми словами родными Он с каждым из нае говорит. Вождя и учителя имя, Как солнце, над нами горит, В победных боях мы узнали И поняли сердцем давно, — Два имени: Ленин и Сталин Сливаются всюду в одно. Над всеми путями земными 0 них наша, песня гремит. Й тодины гордое имя Над нами, как солнце, горит. : ДЕВИЗ: «КРЕМЛЬ». Ш, Каждый день казался годом, Нелегко им было плыть, Но упрямую природу — Удалось перехитрить. › Вот страна какую силу Им дала! И страна у них спросила: «Как дела?» о И ответ донесся, краткий: «Все — в порядке!» — DAYS : Хоропю бы стать постарш И над полюсом летать; Xopomo бы нам вот так же Научиться отвечать... Полетят к полярной ночи Два крыла, И страна узнать захочет, = Вав дела, И ответ услышит краткий: : «Вее — в порядке!» ДЕВИЗ: «ДЕТИ — ЦВЕТЫ ЖИЗНИ». лисБ в саратовский сборник некоторые ча- стушки © отчетливо вражескими аллего- риями? : Вот образец такого возмутитёльного па- раллелизма (а их нё мало!): Прогорели веё дрова, Угольки погасли... Нам в колхозе для детей Построили ясли. (Стр. 30). Издательство сообщает, что «в ближай- шиё месяцы возможен выпуск нового сборника». Будем надеяться, что’ намерение это бу- дет осуществлено с большей насторожен- ностью и зоркостью, и собиратели избегнут кулацких мотивов и вражеских измыпые- ‘ний, От этой опасности надо предостеречь всех наших фольклористов! Гнилосортные частушки прорвались и в книгу «Волжский фольклор» («Советский писатель», 1937 г.), вышедшую под редак- цией проф. Ю. Соколова. Вот пример: Как наш дедушка-сосед \ Радиолюбитель... } Прицепил сзади к штанам _ Громкоговоритёль. (Стр. 182). В разделе «Комсомол деревню тянет на дорогу новую» и «Про любовь никто. не знает» нашли себе приют «пейзанские» частушки, снижающие и опошляющие роль и значение живого народного твор- чества нашей Родины. Нельзя недооценивать роли частупки как агитационного фактора. В тоды граждан- ла по врагу. Но и враг не дремал, используя удоб- ную форму легко запоминаемой коротень- кой песенки для своих контрреволюцион- ных целей, : Издание пошлых и политически сомни- тельных частушек, фальсифицированных темными силами, может кое в каких глухих утлах принести прямой политический вред. Ибо в некоторых колхозах еще орудуют ку- лацкие подпевалы и враги. мятежным коллекционированием подозри- тельной «простонародной» песни и частуш- КИ. Не пора ли им заняться разоблачением и пресечением подпольной вражеской дея тельности и на «частушечном фронте»? В. АНДРЕЕВ ской войны красная частушка метко би“ Довольно фольклористам заниматься без- Портрет работы _ Мартовским морозным вечером 1819 года по петербургскому тракту на паре почто- вых лошадей ехал молоденький мичман, только что. выпущенный из Морского ка- детского корпуса. В новенькой щегольской одежде мичману было холодно, и он пого- нял ямщика. Ямщик, взглянув на пасму- рневшее небо — верный признак ‘пере- мены к теплу — в утешение продрогшему моряку сказал: в } — Замолаживает! Мичман не понял и переспросил. Ямщик (он был Новгородской губернии) об’яснил значение слова, незнакомого’ мичману, и тот, несмотря на мороз, торопливо вынул из кармана записную книжку и окоченез- шими пальцами записал: «Замолаживать — иначе пасмурнеть — в Новгородской тубернии значит завола- киваться тучками, говоря о небе, клониться к невастью». Молодой мичман был Владимир Иванович Даль (1801—1872), а строки, случайно ‘за- писаные им в дороге, стали началом огром- ного многолетнего. труда — «Толкового ело-` Pane живого великорусского языка». этой поры записная книжка Даля не- устанно пополнялаеь. Он записывал обла- стные слова, пословицы, поговорки, приба- утки, особенные обороты народной речи. Служба во флоте, военные походы, мноточу- сленные служебные поездки по России — все это доставляло Далю богатейщий мате- риал. Целый ряд профессий, которые он пе- репробовал (был моряком, врачом, в частно- сти выдающимся окулистом, естественние KOM, этнографом, беллетристом, видным чи- новником удельного ведомства и министер- ства внутренних дел), хорошо ознакомили его, как он сам говорил, — «по языку и по понятиям с бытом разных сословий и состо- яний, наук и знаний». Даль был пламенным русским патриотом. Его любовь к живому и богатейшему языку русского народа проистекала из деятельной, — по выражению Белинского — любви к русскому человеку. «К, особенности его любви к Руси, — пи- сал великий критик в 1846 г. в рецензии на повести, сказки и рассказы Даля, — при- надлежит то, что он любит ее в корню, в самом стержне, основании ее, ибо он любит простого русского человека, на обиходном языке нашем называемого крестьянином и мужиком... Как хорошо он знает его натуру! Он умеет мыслить его головой, видеть его’ тлазами, говорить его языком», «Во всю жизнь свою, — говорит Даль в автобиографии, — я искал случая поездить по Руси, знакомился с бытом народа, почи- тая народ за ядро и корень, в высшие 0с- ловия — за цвет. или плесень... и почти © детства смесь нижегородского в француз- ским мне была ненавистна... При недостат- ке книжной учености познаний, самая жизнь на деле знакомила, дружила меня всесторонне с языком... Я не пропустил дня, чтобы не записать речь, слово, оборот на пополнение своих запасов. Греч и Пушкин торячо- поддерживали. это. направление мое, также Гоголь, Хомяков, Кирёевокие, Пого- дин; Жуковский был как бы равнодушен в этому и боялся мужичества». = а Даль в своем демократическом. стремле- нии к «мужичеству» исходил из мысли, что «живой народный язык, оберегший в жизненной свежести дух, который придает языку стойкость, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником н сокровищницей для развития образованной русской речи». И всю свою жизнь Даль по- ‹‘святил собиранию сокровищ русской речи, Как пример того, до какой степени совер- шенства Даль изучил все разнообразие ме- стных говоров, биограф его. рассказывает: следующий случай. Где-то на даче Даль. вступил в разтовор с несколькими монаха- ми, «сборщеками на церковное строение». Впереди всех стоял белокурый, чистоте“ лый монах. К нему и обратился Даль: — Какого, батюшка, монастыря? — Соловецкого, родненький, — отвечал монах. } — Из Яросланской губернии? — спросил Даль, зная, что «родненький» — одно из любимых слов ярославцев. } Монах смутился и поникшем голосом от’ ветил: — Нету-ти, родненький, тамо-ди в Соло- вецком живу. ae еще из Ростовского уезда, — сказал Монах повалился в ноги; — Не погубите! Оказалось, что’ это был беглый солдат, отданный в рекруты из Ростовского уезда. За целый ряд лет у Даля накопилось столько записей для словаря, что ему «при- шлось призадуматься над ними». В 1848 г. в письме к филологу М. А. Мажсимовичу Даль писал: «Собирая уже около 30 лет всё, что принадлежит к народному быту налие-_ му, собирая для того, чтобы учиться, я, на- конец, желал бы поделиться сокровищами своими, чтобы заесть им веку. У меня пять стоп бумаги исписано русскими сказками со слов рассказчиков; у меня собрано посло- виц, поговорок, присловий, прибаутов = д Владимир Иванович Даль. художника В. Перова» асс CoORMPOBMMAMIMND этатьтие а YM MApPOoIMoro К 65-летию со дня смерти В. И, Даля He знаю’ сколько, но не один десяток тыч сяч; у меня собраны местные говоры As 26-ти губерний, не считая белорусских и ма лорусских»... конце 1859 г. Даль вышел в ототавку, переселился в Москву и вплотную принялся за обработку своего словаря. Даль был ужа стар, его одолевали болезни, но работал он неутомимо. Он должен был один, без по- мощников, править четырнадцать раз. кор- ректуру трехсот печатных листов большо- го формата. На всю эту работу была уцо» треблена, — как он сам выразился, — «од- на пара старых глаз». От усталости он яе- редко падал в обмороки и часто повторял? — Ах дожить бы до конца словаря! мя бы корабль на воду! аконец тлавный труд всей жизни Даля был закончен. В 1868 тоду вышел первый том словаря; к 1866 году было закончено все издание в четырех томах. Академия наз- ук присудила Далю Ломоносовскую премию. Академик Я. К. Грот, написавигий критиче* ский разбор словаря/(на основании этого разбора и быль присуждена Далю премия) писал: «Собранные Далем сокровища язы- ка и ума народного дают целую массу но» вого материала... К труду этому будут 06» ражщаться всё, кому нужно изучать с какой бы ни было стороны народную жизнь; он должен также сделаться настольною KANTO ‚всякого, кто вдумывается в родной язык, кто хочет короче узнать его богатства, а тем более, кто трудится над исследованием его законов. Но словарь Даля — книга не толь* ко полезная и нужная, это — книга зани* мательная: всякий любитель отечественнога слова может читать ее или хоть перелисты* вальс удовольствием. Сколько он найдет в ней знакомого, родного, любезного И сколько нового, любопытного, назидателье ного! Сколько вынесет из каждого чтения сведений, драгоценных и для житейоскога обихода и для литературного. дела!» Даль считал, что им собрано до 80 ты» сяч новых слов, не зарегистрированных B словарях, выщедших до него. Всего в сло- варе Даля более двухсот тысяч слов. Егд целью было внести в словарь — как он пи» Ca — «слова, речи и обороты всех концой Великой Руси... не для безусловного вклю» чения их в письменную речь, а для изуче» ния самого духа языка и усвоения ето себе, для выработки из него постепенно своето образованного языка. Читатель, а тем плчб писатель, сами разберут, что, и в каком случае можно принять и включить в обра» зованный язык». Толковый словарь Даля не только толку- ет, об’ясняет значение слов, он насыщен примерами фразеологии русской речи, пос ловицами, поговорками и другим фольклор» ным материалом, дает неисчислимое мно» жество этнографических подробностей, ри» сующих быт русского народа. Как пример пространного, насыщенного бытовыми под* робностями об’яснения слов Далем, Грот приводит слово папоть. В’ академическом словаре, предшественнике далевского, дано самое краткое об’яснение: «Обувь, силетен» ‚ная из лык бересты или пеньки» и пример «плести лапти». У Даля об’яснение дано Н развернутом виде: «ЛАпоть, лапотбк, лап» тишка, лацтаща. Плетеная, короткая обувь, вроде грубого башмака, из лык, иногда из бересты, шелюги, таловой, ивовой, вязовой коры: это берестяники, шелюжники, бахо- ры, ступни, босовики; из драни молодого распаренного дуба (Черниг. губ.); есть и со- ломенные (Курск. г.), и пеньковые купы, крутцы, из оческов или из ветхих веревок, шейтуны и волосянини, из конских грив и хвостов. Лапоть плетется в 5—12 лык, на колодке, кочедыком, и состоит из плетня (подошвы), головы (переду), обушника (бо- ков) и запятника; обушник, или кайма, схо- дится концами на запятнике и, связываясь, образует оборник, род петли, в которую про- деваются оборы. Поперечные лыка, загиба- емые на обушнике, называются курцами; B плетне обычно десять нурцев, Иногда ла» поть еще подковыривают, проводят по плет- ню лыком же или паклею; а писаные лапти укралтаются‘ узорною подковыркою»: одобное толкование множества слов, 60- татство фразеологических примеров дают возможность просто читать словарь как инч тереснейшую книгу — сокровищницу наз родной речи и мудрости. «Одно простое печ релистывание этого словаря, — писал истоя рик ры А. Н. Пыпин, — есть yore оредство к обогащению памяти: целым за“ пасом удивительно метких народных выч ражений». Эта энциклопедия живой вели» корусской речи давно стала настольной кни“ гой для писателя, ученого, педагога, поли» тического ‘деятеля, — для каждого, имеюще* го дело. с живым ‘словом. В. И. Ленин, ко- торый в статье «О национальной гордости великороссов» писал; «Мы любим совой язык и свою родину» (Соч., т. ХУШ, стр, 81) и восставал против порчи русского язы» ка иностранными словами, 663 надобности употребляемыми (Соч., т. ‚ отр. 662), внимательно просматривал словарь Дала чтобы свои речи и статьи еделать наиболе доступными самым широким масовм, `В, АШУКИИ,