А. БРУШТЕЙН NEL } «Olé A Новая пьеса Михаила Светлова в Будущие историки, несомненно, научале ея распознавать в играх детей характер- ные черты и отражения разных эпох. До революции во всей необ’ятной . уезд- вой Росони дети. любили играть в то, 0 чем они читали’ в книгах или видели в театре; В’комнатах и’в аду, во дворе у помойной ямы путешествовали отважные дети капитана Гранта. терпел кораблекру- шение и боролся за жизнь Робинзон Кру- 30, Опартак вел на бой восставших гла- днатлоров, проявляли чудеса проницатель- ности Следопыт и Шерлок Холмс. Тут же ейтвовали и герои-зладен, из-за золота трабившие, разбойничавшие, убивающие.., Игры детей были бегством. От скука обывательской, жизни дети спасались в мир, вычитанный из книг или увиденный в театре. , Потому что литература и театр. была лучше и интереснее жизни. Во что играют советские дети? В челю- скинцев, в папанинцев, в Чкалова и Во- допьянова, в перелет героической «Роли- вы», в пограничников и героев озера Xa- сан. Тишь немногие игры — в Yandena, в Александра Невского — пришли в дет- скую ‘игру из кино, большинство взято прямо из окружающей действительности, Дети играют в жазнь потому. что наша Жжиэнь гораздо богаче, ярче и разнообраз- нее детских книг. театра и кино. Пьеса Михаила Светлова «Сказка» рас- сказывает о советской жизни, о героях ее ий CTPOMTCIAX, советоких людях. „.Мы внимательно изучаем Каждый шорох земных глубин, Нате ‘мужество мы считаем Самой главной из дисциплин! Терои светловской пьесы веселятся. ` ост- рят, омеются: „.Веселее. друзья. гляхите: Первым делом — не унывать! От студенческих общежитий ‚ До бесомертья рукой подать!.. Каждому из них автор с любовью лал запоминающуюся характеристику. Ио зри- тель не может не любить безбожницу Та- ню, которая говорит «быже мой!» и ¢ cy- ровой хозяйственной нежностью опекает друзей. Катю, которая считает себя тру- сихой и совершает самые смелые поступ- ки, по ее мнению, из трусости. Иногда характеристика того или лругого персона- жа сопровождается песней — замечатель- ной светловской песней. Песни эти не имеют самостоятельно-дивертисментного хд- рактера. Когда цыган Яков поет: ..Ото врагов — пена пыгайской крови! За нее дешевле не возьму... — 10 э10 и есть характеристика героя, и нельзя оторвать эту пееню от образа, Когда все песни спеты. и веселье при тихло. товадитци предлагают поэту, сту- денту Ваме. сочинить для них сказку. 0 мужестве, о детях, о золоте... — Войдите, Иван Анисимович!‘ — на- чинает Ваня. е И в комнату входит Иван Анисимович-— отец Тани и директор того вуза, где они учатся. Он об’являет, что все они едут в экопедицею. — «Куда?» — «В тайгу». — «Когда?» — «Завтра». — «Зачем?» — «За золотом»... Эти: ‘вонросы и ответы, произносимые по нескольку раз как ска- зочный повтор, уже вводят зрителя в бу- дущую сказку. И перед нами разыгрывается сказка-экс- педиция, которую рассказывает Ваня и в которой участвуют все студенты, Изан Аниоимович и его младшей сын Шурик. Это — самая настоящая сказка, полная фантастических приключений, страшных опасностей и вмешательства сверх’есте- ственных сил, добрых и злых, Но стран- ное дело! В нашей стране эта сказка при- в 6 А» Московском театре для детей обретает. неожиданную феальность. элые ситы оказываются не Бабами-Ятами или Змеями-Горынычами, а людьми. враждеб- ными нашей жизни. & обязанности блалу- детельных волшебников выполняют упразв- ляющий золотыми прииоками Поспелов & старые «дедушки» золотоискатели (один из них открывает экспедиции местонахож- дение золота). ° Герои добывают золото’ для нашего ro- сударства. И тут выясняется самое заме- чательное, самое сказочное: в личной жиз- ни у нас золото уже никому He нужно! Новое счастливое поколение уже не знает его роковой и подлой власти над челове- ком! Прекрасна сцена, когда Шурик и ero друг, мальчик Вилен, напряженно хумают 9 том, на что может сгодится человеку 30- лото: на искусственные зубы? Нет, из не- ржавеющей стала они красивее. На веч- ные перья? На пуговки для форменной одежды? ; Сказка Вани © мужестве, о детях. © 30- лоте — это сказка о мужественных детях Hamel страны, больших и малых, добы- вающих золото не для себя; Они — сами золото. как говорит один из старателей. А тлазное — они богачи и без золота. Пьеса. конечно; не лишена недостатков. В ней есть еще некоторая недоработанность, в особенности в конце. тде несколько не- оправданным выглядит эпизод: Ваня-ком- сомолец убивает — мнимого вреди- теля. Неудачной — или недоделанной — „ Кажется также почти пародийная ^ фигура, загадочного Великого Охотника, который стреляет только тогда, когда никто не ви- дат и ве слышит. Но эти недостатки пьесы © избытком окупаются радостной поэтичностью её со- держания, глубиной и свежестью мысли, оригинальностью формы. «Сказка» трудна для постановщика и актера. Вероятно, в иных театрах ее бу- дут играть как очередной вараант темы о ненстребимых бодрячках-комсомольцах, ко- торые в огне не торят. в воде не тонут. Постаковщики «Сказки» в: Московоком te- атре для летей — заслуженная артистка РСФСР 0. И. Пыжева и Б, В. Рибиков. — не пошли по этому пути, Не подлавиись ‹облазну испытанных и «обреченных на успех» приемов и приемчиков:’ постанов- IKE добились от молодого актерского кол- лектива агры углубленной, сдержанной к тонщой. Спектакль получилея чистый, бла- городный. полный свежего очарования. От- дельные сцены — приезд экспедиции, труд- нейшая‘ сцена опьянения Тани и, в 060- бенности, смерть Кати, — превосходны. Из стройного актерского ансамбля ‚сле- дует выделить Нестерову, интересно и ум- но играющую роль Кати, обаятельную Таню (Звягина), красочного Якова ((С3- лант), смешном ‘и трогательного Моисея (Сажин), поэтического Ваню ‘ (Тобиали). Приятна Булкина (Шурик), хотя ne везде веришь в т0, что она — мальчик, a He девочка. Хороши Поспелов (Пастухов), старатели (Стрепихеев и Гуткин), Полтав- свий (Карнопелев), Виктор (Петров). Гу- шанокому ‘удалось вдохнуть живую! и теп- лую жизнь в образ Ивана. Анисимовича. Превосходно хуложественное оформление С. № Вишневецкой и Е. М. Фрадкиной. На крохотной и технически беспомощной сцене художницы показали целую страну — чудесные туманные: горы. глубокие зер- кальные. озера, непроходимую тайгу и 30- лотоносные земные недра. Чрезвычайно удачна музыка композито- ра В. А. Оранокого. Особенно хороши пе- сни. В итоге — прекрасный спектакль. ра- дующий, обаятельный, «ИВАН СУСАНИН, Ode оперы Глинки ныне звучат на на- шей сцене! Два года назад Большой театр поставил «Руслана и Людмилу», <ейчас, в новой редакции-——«Ивана Сусанина». Театру пришлось не просто реставриро- вать забытое произведение, но и рёабили- тировать его, разоблачить лживую легенду о «Сусанине» как 06 опере реакционной и «вернополданнической». Творению Глин- ки. которое превращали в спектакль-гала я играли по царским. «табельным» дням; Большюй театр вернул его глубокую идей- ность, истинный смысл и значение. «Иван Сусанин» зазвучал ныне на советской сцене как чудесная поэма о героизме на- рода, его патриотизме, его горячей любви к родине: это и есть настоящий глинков- ский «Иван Сусанин». Пусть в новой постановке еще кое-что недоделано, пусть кое-что представляется спорным и даже попросту неверным — это не меняет главного и основного -— мы впервые обрели сейчас подлинного «Ивана Сусанина». И в этом историческая заслуга советского оперного театра. Новая постановка прежде всего и больше всего радует своей музыкальностью. Ca- мосуд, как дирижер, обладает удивительно верным и живым чувством музыки. Пар- титура «Сусанина» кажется чрезвычайно простой, но это очень сложная и трудная простота. Каждый из многочисленных хо- ров и ансамблей в этой опере — шедевр контрапунктического мастерства, инстру- ментовка поражает моцартовской тонкостью и чистотой. Самосуд передает все богат- ство. и блеск глинковской партитуры, Оформление художника Вильямса 10- истине. великолепно. по своей живописной красочности. Можно сказать, что оно глу- боко музыкально: его воспринимаешь как воплощение ‘самой идеи партитуры, как своеобразную частицу этой партитуры. Второй — «польский» — акт «Суса- нина» трактуется сейчае не как танцо- вальный дивертисмент, а как своего рода хореографическая драма. Превосходная идея, до K TOMY же и осущест- вленная? Музыкант © особой признатель- ностью отметит, что сейчас в этом втором акте открыта давнишняя купюра в фина- ле. На наш взгляд, только танец сатиров и нимф нарушает стиль этого действия. Замедлены также темпы, взятые дирижером в этой сцене. : Глинку очень часто корили за то, что поляков в своей опере он дает только в танцовальном ‘ритме и даже в лесу поль- ский отряд движется как будто нето в по» лонезе, нето в мазурке. Слушая ныне опе- ру на сцене, в полной мере понимаешь, какой потрясающий гениальный замысел М. ГРИНБЕРГ здесь был у Глинки. Примечательно, что навеять тлинковских «поляков» мог ках раз сам Шопен. Мы имеем в виду ео энаменитый пятый полонез фис-моль ¢ противопоставлением ‘трагической первой темы мазурки в средней части. В «Су- санине» Глинка нарочито сопоставляет второй, «польский» акт и сцену в лесу. Чем более наряден и пышен этот вто- рой акт, тем большее удовлетворение ис- пытывает наш зритель при виде потуск- невшей и помятой помпезности заносчи- вых панов в сцене в лесу. Эта сцена pe- жиссерски наиболее удачна. В первом акте Б. А. Мордвинов. каза- лось, нащел верный стиль, тон и пра- вильные пропорции в отношении оперной условности и драматической «игры». Акт этот поставлен просто, без претензий. на скупых движениях. Но в дальнейшем най- денное в’ первом акте ‘было режиссером утеряно. т Наиболее слаба в спектакле первая сце- на последнего акта (трио). Возможно, что известную роль здесь играет и TO, что во- обще этот акт в спектакле задуман неудачно. Мы не знаем не только в рус- ской, но и в мировой оперной литературе произведения, в котором’ в ’такой полной мере. так прямо, цельно и глубоко была выражена идея патриотизма. У Глинки в опере (мы говорим о музыкальной драматур= тии ее) нет ничего внешнего, кричащего, сусально-помпезного, ложно-патетического. Все предельно сжато. лаконично. Это во многом облегчает работу режиссера: не на- до ничего придумывать, присочинять, ни- чего ‘06060 подчеркивать, ‘— все и так бъет в одну точку, посвящено одной идее. Режиссеру остается только придерживать- ся Глинки, довериться ему. И. там, тде по- становщики шли целиком за Глинкой, — они добились успеха. Там, где они начи- нали мудрить, там их ждали неудачи. По- становщики хотели придать «Сусанину» монументальность. Это хорошо. Но ведь хор «Славься» у Глинки—это не только’ опер- ный а10феоз, но и завершение драмы, и при всей монументальности и грандиозно- сти, этот гимн-марш полон’ огромного вну- треннего движения, ритмического разнооб- разия, И, конечно, сцена народного празд- нества на Краеной площади, _ народного торжества была бы более уместной и 60- лее хоответствующей’ Глинке, чем одно лишь «стоячее» исполнение‘ хора. Дело, однако, не только в этом. У Глинки последний акт задуман не- обычайно смело и поистине гениально. Вначале композитор дает сцену на улице, возле Кремля. Издали, из-за сцены пианис- симо звучит «Славься», На сцену выходит ‚бинин. Следует трио, в котором они рас- семья Сусанина — Антонида. Ваня, Ca- сказывают московскому люду 0 подвиге и ‹мерти их отца, Ивана Сусанина. Затем открывается картина уже на самой Врасной площади. Народ торжествует свою победу; Антонида, Ваня, Сабинин сливают- CH. CO всеми. многочисленными участника- ми замечательного празднования. Такова идея этой сцены, этого акта, в котором завершается драма Сусанина. Сейчас, в новой постановке Большого театра, первое проведение «Славься» (за сценой) вы- бросили вовсе (вообще в партитуре сде- ланы ‘злые купюры). Народный праздник заменен концертным номером, и драма (у- санина обрывается на траурном трио. Нечто подобное случилось и © присочи- ненным сейчас прологом. Первый хор (вы- ход. крестьян — мужчин и женщин). $ которого начинается опера, для Глинки чрезвычайно важен, — хор’ поет тот же мотив, те же слова («Страха не страшуь, смерти не боюсь»), которые потом, в тра- тический момент встречи © поляками, Сусанин гордо бросит в лицо сРоИм врагам. Чрезвычайно характерна. эта «перекличка», Сусанина и нарола. Сусанин повторяет те же мысли, те же слова, он неотделим от народа, он — один из народа. В спектакле Большого театра ‘этот первый хор’ выклю- чен из действия; он исполняется отдельно, в виде «стоячего» пролога. Причем и сло- ва поются новые и иные, так что «пере- клички» сейчас уже не получается. Это существенно меняет концеппию. Глинки: столь важная и для Глинки и для нае связь Сусанина и народа в известной мере нарушена. Нало к тому же добавить, что в новой постановке опускается вовсе целая сцена в лесу ( арией «Братцы, в ме- тель»), где народ илет спасать своего ге- роя, в Ш акте вырезывается также хор «Мы на работу в лес». который в опере показывает сердечную дружбу Сусанина ¢ крестьянами его деревни. В этом, конеч- но, серьезный порок новой редакции оперы, Спектакль «Иван Сусанин» в Большом театре вызовет, вероятно, самые горячие споры. Это будет очень хорошо. Ибо’ важно всесторонне обсудить эту’ работу; Ведь примеру Рольшого театра в ближайшее же время последуют многие и многие ©0- ветские музыкальные театры. Речь должна итти, таким образом. 0б установлении но- вого канонического текста «Ивана Суса- нина», о принципах его интерпретации. И самому Большому. театру, нам кажется, следует учесть и выправить отмеченные прессой недочеты постановки. Тогда спек- такль «Иван Сусанин» станет еще б0- лее цельным и драматически ярким. у Новые кадры кинодраматургов В Доме кино на-лнях состоялась ветре- ча, участников закончившегося конкурса на киносценарий, у Председатель жюри конкурса т. А. Фа- леев в своем докладе отметил прекрасные результаты конкурса: выявлено несколько десятков новых талантливых литераторов и канодраматургов. Из 62 премированных авторов только 9 = профессионалы. & 53 впервые дебютируют в литературе. А. Фалеев дал высокую оценку DALY премированных сценариев: «Учитель» С. Герасимова, «Личное дело» В. Поташова, «Бабы» М. Смирнова, кинокомедии «Ферма чулес» М. Кузнецова и М. Культо. «39- лушка» В. Фридмана, «Дружба» И. Браж- нина, Среди произведений, которые жюри пре- мировало в качестве материла для сцена- риев, многие представляют значительный литературный ‘интерес. Так, например, «Мо- лабден» П. Путачева — это готовая тю- весть. Заслуживают . дальнейшей разработ- ки биографические сценарии 9 М. В. Фрунзе и Карле Либкнехте, написанные литературно и‘’со знанием фактов. — Конкурсе, — заявал В. Шкловский, — ‘был большой проверкой работы кино- организаций. Среди премированных сцена- риев есть немало таких, авторы которых тодами безуспешно обивали пороги кино- организацей. А среди забракованных ‹це- нариев имеются такие, которые ставятся кинофабрикалии. Выступившие участники конкурса инте- ресовались вопросом о формах дальнейшей работы Комитета по делам кинематографии < авторским активом, Начальник сценарного отдела Комитета л. Чернявский сообщил. что создаются три консультационных пункта для работы с начиналошииии сценаристами — в Доме ки- но, в Институте кинематографии и при секции драматургов союза писателей. УЗБЕКСКАЯ ПЬЕСА В РУССКОМ ТЕАТРЕ. » Узбекский драматург Зиннат Фатхуллин написал пьесу «Предатели». Тема ее — борьба честных специалистов и опытни- ков-хлопководов за высокие урожаи совет- ского хлопка, за новые сорта высокока- чественного волокна. Пьеса «Предатели» — это’ пьеса 0 любви и ненависти. Герой пьесы, молодой ученый узбек Шукур Baparos, его учи- тель, профессор Лученко, старый опытник Ралжаб-ата и с6кретарь райкома Typa- ева разоблачают грязные дела напионали- стов.. ea «Предатели» ‹ успехом, поставлены в Узбекском ‘академическом театре, Бухар- ¢ekom гостватре и Хорезмеком театре. Эта пьеса — первая из узбекских пьес — переведена на русский язык. В конце января в Ташкентском . русском драматическом театре состоялась премьера пьесы Фатхуллина, «Предатели». областном‘ ТВОРЧЕСКИЙ ВЕЧЕР В, ШКВАРКИНА Вечер, посвященный творчеству маства ра советской комедии В. В. Шкваркина; состоялся 26 февраля в Клубе мастеров искусств. es 14 лет назад в двух московских театч рах шла историческая драма о предатель“ стве бывшего народовольца Дегаева «В тлухое царствование»; получившая первую премию на конкурсе московского отдела народного образования. Это была первая пьеса В. Шкваркина, Тогда никто еще не мог предвидеть в ее авторе будущего ко- медиотрафа. Но уже вторая пьеса «Бокруи света» (поставленная в бывшем театре Корша) и последовавшие за ней восемь пьес: «Вредный элемент», «Лира ня про- кат», «Шулер», «Кто идет?», «Доктор Егор Кузнецов» и, наконец, «Чужой ре- бенок», «Весенний смотр» и «Простая де- вушка» — раскрывают яркий комедийный талант писателя. Обзор творчества В. Шкваркина’ сделал на вечере заслуженный артист РСФСР Н. М. Горчаков. — Секрет успеха произведений Шквар- кина, — сказал он, — в острой комедий- ности его пьес. По’ занимательности ин- триги советский писатель’ не уступает таким мастерам комедьй прошлого, как Скриб и Сарду. Основная идея всех пьес Шкваркина — борьба с пошлостью и мет щанством; с предрассудками и обыватель- щиной, которые‘ он бичует : смехом. Его любимый герой — маленький человек, испытывающий процесс перерождения. — Половина пьес В. Шкваркина, — за- кончил т. Горчаков, — поставлена y Hac” в Театре сатиры. Мы считаем талантли- вого драматурга своим автором и наде- емся еще долг и ‘плодотворно работать с ним. После просмотра отрывков `из послед- них комедий Шкваркина «Чужой ребе- нок», «Весенний смотр» и «Простая де- вушка» в исполнении Театра сатиры, коллектив театра и зрители тепло привел. ствовали писателя. я ener ce ah ТВОРЧЕСКИЙ ВЕЧЕР Е, ШУМСКОЙ В Московском клубе писателей состоял- ся недавно творческий вечер Екатерины Шумской — автора многочисленных cTH- хов для эстрады, напечатанных в различ- ных сборниках эстрадных произведений. Почти все стихи Е. Шумской сюжетны, благодаря этому хороши для исполнения с эстрады и пользуются успехом у зри- телей. Об этом говорили в своих выступ- лениях на вечере Е. Шумской тт. 8. Б. Ветухновский, артист эстрады К. В. 8e- фейнер и поэт Н. Адуев. Шумской удает- ся, сказал Н, Адуев, вместить в сравни- тельно небольшое стихотворение сюжет, которого хватило бы на целую пьесу. Н& произведениях Е. Шумской лежит печать культуры и тщательного поэтического труда. Недостатком ее творчества Н. Аду- ев считает отсутствие поэтической смело- сти, что часто мешает ей обогатить поэти- ческой фантазией факты действительной жизни. служащие сюжетом ве произведе- ний. В, Шумской свойственны юмор, са- тирические нотки и хороший вкус. В то же время некоторые стихи, как, например, «Перчатки», не свободны от банальности, плохих метафор, неудачных сравнений. К сожалению, Н. Адуев был единетвен- ный из выступавших, кто ‘наряду с до- стоинствами указывал и. на недостатки творчества Шумской. Все остальные, Bd тлаве с 0. М. Бриком. открывшим вечер вступительным словом, не анализировали, & лишь хвалили ее стихи; Вечер Е. Шумской” послужил поводом для принципиальных разговоров 0б вст“ падной драматургии в целом. Большин- ство выступавших указывало на то, что ‚еще не изжито в литературных кругах пренебрежительное отношение в эстрадно- му жанру и что к людям, долго и упорно работающим в этой области, не проявляет“ ся элементарного внимания. » М. ГУС «CME Tip MARY NOMA » «...Отрабил... достояние тестя моего Ива- на Прокофьевича Пазухина, находившего- ся уже в мертвенном состоянии... », пишет ‚ ивобличенный в воровстве статский совет- ник Фурначев под диктовку ‘’Прокофия Пазухина.. «В мертвенном состоянии» на- ходятся и живые терои пьесы, которая называлась сперва «Смерть», затем «Цар- ство смерти» и наконец «Смерть Пазухи- на». Писал ее Салтыков в 1857 г. одно- временно с задуманной после’ «Губерн- ских очерков» новой «Книгой об уми- рающих». Творчество Салтыкова вышло из гого- левоких «Мертвых душ»: губернский мир Крутогорека Салтыков увидел и изобра- зил, продолжая и развивая ‘сатиру Гого- ля, но по-новому, по-своему. Биограф и исследователь творчества Салтыкова Ивя- нов-Разумник увидел в «Смерти Пазухи- на» всего только «недурную бытовую пье- су, написанную под явным влиянием Островского»... Ошибка двойная — и. В оценке Островского, и‹в оценке Салты- Кова, Фурначев, вытоняя Прокофия Иваны- За Пазухина, говорит ему: «Идите; rocy- дарь мой, и помните, что сколько почтен- на и достохвальна добродетель, столько же: тнусен и непотребен порок!» ы, зрители, превосходно ‘знаем, что BA «смрадная скотина» этот велеречивый \ статский советник, Пародийны слова эти т Ha ero устах.., Gs Пародийны и слова Прокофия в четвер- том акте, после смерти отца и получе- ния наследства: «Теперича я совсем чело- век стал другой! теперича я почувствовал, 370 @ CO своим с капиталом пользу оте- честву принести должен». Весь Салтыков в этом излюбленном им приеме разоблачения звонко-лживой фра` зеологии с помощью» резких и контрастных сопоставлений. И. Москвин’ (он играет Прокофия Пазухина) заставляет нас ве- рить, что не автор вложил слова эти в уста Прокофия, но что они пришли из «нутра» того человека, который «нравом весь в папеньку вышел»... А папенька, откупщик и воротила, настолько усердно отечеству служил» мошенническими по- ставками и откупными грабежами, ITO TY- бернатором «в надворные советники пред- wares у ародийноств — на грани гротеска — сближает Салтыкова с Сухово-Кобылиным. Напомнив, что о подражании ему не’ мо- жет быть речи по той простой причи- не, что «Дело» и «Омерть Тарелкина» на- писаны поспе «Смерти Пазухина», укажем , НА основное, далеко не единственное, OT- личив Салтыкова от Сухово-Кобылина. Салтыкову чужда символичность, доходя- щая до абстрактности. Его герои coxpa- няют внутреннюю психологическую прав- дивость мысли, чувства, поведения, оста- ются реальными существами, хотя изоб- ражаемые автором свойства ‘ стущены в них до пародийных пределов, почти до невероятности. OP МХАТ тонко. чувствует это «почти» и раскрывает в спектакле реализм Салтыко- ва в ето свовобразни. Салтыкова. в МХАТ играют так, что он непохож на Остров- ского, хотя немало общего между «Горя» чим сердцем» и «Смертью `Пазухина». Хлынов и Пазухин — люди одной соци- альной природы, и даже одной человече- ской породы, Иным духом проникнут сал- тыковский спектакль и сравнительно © мхатовскими «Мертвыми душами». Он вна- чительно острей, напряженней, динамяч- ней. Перед нами проходит не столько. исто- рия смерти Пазухина в обстановке зве- риной борьбы за наследство, сколько ‘ис- тория краха Фурначева (его играет М. М. Тарханов), и это правильно, интересно, хорошо, Салтыков, с огромной силой по- казывая, каким омерзительным животным . сделало ‘человека классовое, эксплоататор- ское общество, едва ли не наиболее лютой ненавистью казнит лицемерие. — Иудушка Головлев — гениальное изо- бражение этого гнуснейшего порока. Как хорошо зиал’ Салтыков лицемерие, как из OH ero российски-николаевскую форму. Салтыков. писал, что «лицемер чи- сто-русского пошибы т. е. просто человек, лишенный всякого нравственного мернла и не анающий иной истины, кроме той, которая‘ значится в азбучных прописях». М М Тарханов и И. М. Москвин по- братски делят актерский успех спектак- ля!.. В дружном ансамбле с ними играют ‚ В: Шевченко — Настасья Ивановна Фурначева, В. В. Готовцев‘-— ‘поручик Живновский, А. И. Чебан — старик Па- зухин. у М. М. Тарханов начинает второй акт пьесы истинно по-головлевски. Суесловие, пустословие, невежество — & © ними и безграничное плутовство и стяжательство (рекрутский набор — лакомая поживя,) истекают из его уст; капает слово за сло- вом, размеренно, неторопливо, ‘безжизнен- но._Так привык он точить людей «исти- нами из азбучных прописей», так спустя несколько’ минут донимает он Анну Пет- ровну Живоедову (Е. Ф. Скульская) и же- ну свою Настасью Ивановну. Ф. В. Шев- ченко превосходно передает внутренний и внешний облик круглолицой, пышнотелой, неуемно-глупой царевны из салтыковской же6 сказки, которая весь век у окна си- дела, печатные пряники ела да яблока- ми закусывала.,. С яблоками и пряниками ходит и она, изнывая от скуки от фурна- чевокого лицемерия и пустословия: «Хошь бы при мне-то ты о добродетели ие гово- рил!» Но нё может о ней не твердить Фурна- чев, умышляя ограбить умирающего Па- зухина и подтоваривая Анну °Петровну сделать слепок ключа от заветного бун- дука с капиталом. Мертвые слова, мерт- вые глаза, мертвенные движения туб у Фурначева, когда он, как кошка к мы- ши, подбирается в главному, выспрашивв- Сцена из первого акта. Народный ар-° тист СССР И. М. Москвин в роли Про- кофия Ивановича Пазухина. a ет Анну Петровну, тде сундук стоит и сколько в нем капиталу... — Так я полагаю, что миллиона Два будет... Ни слова не произнеся, М. М. Тарха- нов играет целую симфонию переживаний — OT захватывающего дух изумления и до экстава радости. Она и изливается в цароксизме фурначевски-головлевското ли- цемерного пустословия. Четвертый акт.. Темные сени в доме умирающего Пазухина... Крутая лестница на антресоли, под нею чулан... Мерцает свеча... Декорации Б. Кустодиева создают художественный, образ происходящего, а He «оформление» места действия (очень хороши задники второго и третьего актов. красный и желтый ампирные пейзажи дрянното Крутоторска, но’ маловыразитель- ны декорации’ первого. акта). Распахивается входная дверь, в шине- ли внакидку, © цилиндром на голове вва- ливается Фурначев, М. М. Тарханов вхо- дит так, как появился бы Головлев — как он, с ео исключительным нюхом на «умертвия» появлялся в домах всех сво- их ближних, чтобы ограбить их... Фурна- чева бьет лихорадка, стралшная лихорад- ка стяжания... Всем существом своим стре- мится он в комнату мертвеца, под. кро- вать его, к сундуку с капиталом... Но он не был бы самим с060юЮ, если бы лице- мерный елей пустословия и теперь He источился, бы из его уст: «Кончил пра- ведный муж земное свое обращение... Вот Halla живнь какова/..». акте И. Его на секунду удерживает страх перед покойником (и Иудушка Головлев боялся `чорта)... Но жажда денег все превозмогает, и вот выходит оттуда Фурначев, разбух- mah, Tak как набил карманы, фалды вицмундира. Первые слова его: «Теперь, кажется, со- веригилея всей моей ‘жизни подвиг». .М. М; Тарханов в этот миг подымается до истин- ного пафоса, — головлевского, разумеет- ся... Но сорвалось! Пойман с ‘поличным, обесславлен, раздавлен... Катартрофу — для Фурначева подлинную трагедию — М. М. Тарханов играет очень скупо. Автор почти не дал слов, и Тарханов велико- лепно пользуется выразительностью своего жеста, малейших движений своего тела. Последний удар: жена, узнав, что тут произошло, уничтожающе говорит: — Говорила я тебе, меньше 06 добро- детели распространяйся, — вот и вышло по-моему... a Уязвленный Фурначев-—Тарханов вздра- тивает, с’еживается, Иван Налтисана раюписка, вобклицает: — Православные! расступитесь! дайте дорогу вору и грабителю, статекому совет- нику господину Фурначеву.., 3 M: M. Tapxanop yxogur... Comaa ero ur- рает до последнего мгновенья, покуда не скрывается он за дверью. Мы знаем. заме- чательный уход Собакевича — Тарханова с обеда, у губернатора. Он вспоминается не потому, что уход Фурначева таков же, но потому, что он совсем иной — и столь же выразительный. ° Так оканчивается история краха Фур- начева, сыгранная, как эпизод из жизни Иудушки Головлева... . И. М. Москвин играет в спектакле роль, которая представляет огромные. трудно- сти. Прокофий Пазухин внешне сходен с героями Островского — самодурами, Ти- тами Титычами... Сродни он Хлынову: Прокофий бороду стрижет, сюртук напя- ливает He иа-за наследства только. Ему «этот сюжет оченно поперек стал» — рас- кольничье воздержание... Он, быть может, Хлыновым и развернется, заполучив день- ги, хотя бы в пику непочтительному сы- ну Гаврюшке (в сцене «Коммерция» Сал- TETKOB timer. о таких купцах). Но суть Прокофия иная, He хлыновская. И. М. Москвин, показывая в начале пер- вого акта Прокофия убитым, пришиблен: ным, вамечательно играет в четвертом ‘ак- те превращение его в хозяина, «Прочь с дороги! — говорит он. — Потомственный почетный гражданин Прокофий Иванов сын Пазухин. идет!..». Это говорит не ошалевигий от счастья самодур, но чело- век далеко не глупый, хитрый, привык- ший играть тонкую игру. Уже в первом М. Москвин показывает, как игра- ет. Прокофий — перед’ другими, но не пе- ред с0бою! Он дурачит Лобастова тене- рала из сдаточных (А. В. Жильцов), но, оставшись один, прямо товорит: «Обману генерала...» Во втором. акте Пазухин опростоволосил- ся, испутавитись. некстати, поверив ‚несу- разным словам Живновского... Оттибка вы- учила Пазухина, и теперь, одержав верх * Прокофьич пазуху,. Сцена из второго акта. Народный ар- тист СССР М. Тарханов в ропи Семен Семеновича Фурначева, артист- ка Е, Ф. Скульская в ропи Живое- ‘ довой. над врагами, он и радуется, но и играет перед теми людьми, которые еще час на- зад унижали его, чтобы показать и дока- зать им, что теперь он — сила: «На всех я на вас плюю! Душу Прокофия, хитрого, жестокого, глумливого, раскрывает И. М. Москвин, играя сцену расправы c Фурначевым. Живновский, привыкитий полататься на необ’ятную свою длань во всех экстрен- ных случаях жизни, предлатает применить такие же меры и к Фурначеву. Но Пазу- хин Иудушку уязвляет в самое больное место: не честь его, а лицемерие и пусто- словие подсекает он на корню, ославив ето перед женой, перед всем миром... И Живновский смекнул: «Да, ‘эта манера, пожалуй, еще лучше нашей будет...» А когда суд и расправа’ свершены, ‘Про: кофий предается буйной радости облада- ния капиталом. Сцену. «Все мое!» — И. М. Москвин передает как эмоциональ- ный взрыв, как разрешение напряженной борьбы: 6 аряду с головлевским лицемерием (за- ключительная фраза: «А теперь пойдем, отдадим честь покойнику?) есть в Про- кофии Москвина и глумовский цинизм, — оборотная сторона толовлевского лицеме- рия (вспомним, что Глумов Островского стал одним из любимейших персонажей Салтыкова). Прокофий полон и того купецкото` бе: зобразия, которое свидетельствует нам, что сн — сын своего отца, Старика Пазухи- на мы знаем во всей ето биографии боль- ше из других произведений Салтыкова, чем из этой пьесы: Хрептюгин, откуп- щик-миллионер, с азиатской дикостью през дающийся «европеизации», умирает в Па- зухине.. Оттото и нелегко итрать А. И. Чебану эту роль: на его долю пьеса OC: тавляет лишь конец долгой жизни... А. И. Чебан хорошо показывает. запа- кощенность душонки Пазухина — стар- ческая похоть не оставляет его и на по- роге могилы, солдатские рассказы Жив- новского о метресках слушает он жадно... Озорник, безобразник, купивший «для 6а- ловства» пятнадцатилетнюю Аннушку и теперь говорящий ей же, но уже соро- калетней: «Поди, Аннушка, сюда, я хоть погляжу», — OH плотоядными глазами впивается.и в Леночку Лобастову, неве- сту ето внука Гаврюшки. И глазам своим не верит. Перед ним — ходячая смерть, воплощенное худосочие с черепом на плечах... С. Н. Гаррель чу- десно затримирована и хорошо исполняет свою’ маленькую роль. «Да что ты будто худа?» — спрашивает Пазухин, и в вопросе этом, во всей сце- не осмотра А, И. Чебан искусно припо- дымает ту завесу, которую автор опустил над прошлым Пазухина. т С подкупающим юмором, с превосходной разработкой деталей В. В. Готовцев игра- ет поручика Живновского, вконец разорив- шегося, постаревшего, но верного себе Но- здрева. Опрокидывая ‘в глотку бессчетные рюмки, он заботливо придерживает ‘ левой рукой левый ус, чтобы не замочился... Го- товцев играет отлично тот образ, который намечен режиссурой, но образ этот не- сколько отличается от налтисанного Салты- ковым. Живновский далеко не столь оба- ятелен, каким мы его видим. И из ето ‘собственных (и опущенных) рассказов и из друтих произведений Салтыкова мы знаем, что он — хищник, мелкий, неудач- ливый, HO тем более остервенелый в по- тоне за добычей. — Господа! представление кончилосЕ! Добродетель... тьфу, бишь! порок наказан, & добродетель... да The Me тут доброде- тель-то! (К Прокофию Ивановичу). Проко- фий Иваныч! батюшка! Tak, словами Живновското заканчивает» ся пьеса, а с нею и спектакль, Он воплощает одну из существеннейших ‘сторон творчества Салтыкова — изобличе- ние гнуснейшего лицемерия, этого страш- ного порока, который благословляет, об- летчает и покрывает и звериную, ни пе» ред чем не останавливающуюся потоню з& деньгами, и насилия, предательство, o6- ман, любые преступления... Спектакль передает и черты стиля Сал- тыкова — его едкость, ето ядовитость, его пародийность — то, из чего слагается па- фос его гнева и ненависти. Литературная газета № 12 5