Kgl Паело Тотоль сказах © Языкове, что тот вла- Jeet языком, как араб своим конем, Про- холжая и развивая это сравнение в OT- ношении `П. Г. Тычаны, можно утверж- дать, Чо этот озамечательнейший поэт владеет языком, как виртуоз летчик ‘аэТ0- . планом. Все сложнейшие фитуры высше- го пилотажа энакомы ему. Но он не Успо- валвается на эмм знании. Он пробует к изобретает все новые возможности языка- ого полета. Из народного говора, из тон- чайших оттенков многого мвожества CHO нимов. из пестроты оттенков взволно- ванной. только что рожденной речи, он выбирает наиточнейшие, самые нужные, езиые живые, читатель задумывается над страницей, осветленной еще не вихан- вой игрой света. еще не слышанной пере- кличкой звуков, полных острого омыела, яркости, новизны. Павло Григорьевич Тычина — тордость наней советокой тодзии. Мне теплей и спокойней жить, веселей и охочей’ pado- тать, зная, что в Киеве живет и работает Тычина. Мне весело от того, что сущест- вуют в моей стране, в союзе со мною, тё- вине сильные, гордые и нежные руки, знаю- щие тайну новых бплавов языка, спла- вов легких и твердых. несущих и проч- вых, на крыльях которых взвивается вдохновение, Ты Ник. АСЕЕВ ° Лени Олно льки слово & ми вже як буря Готово Напружим в один бк направим в ‚ друтий 1 крешем 1 кришии 1 крушим як Till. Вот это богатство языка, одним только звуком изменяющего поворот мысли, ©д- ним только легким движением дыхания сообщающего ‘мысли силу бури, и отли- чает великолепного мастера от усилий сти- хослагателя-ремесленника. (дно измене- ние буквы — & какой выбор! — силой и стремительностью переполненных удар- ных глаголов! Их движение действатель- но подобно вхождению в штопор аэропла- на, делающего именно столько витков, сколько ему прикажет рука пилота, И т6- wa Ленина, страстная, волевая, огромная тема приобретает присущую ей целеустре- мленноеть, напряжение, силу. Или огромная смелость пробы нё ков-. кость, податливость языка, на малейший ан солютный слух х повороту рычагов хвя- жения. О в] ми ясно кажемо i 3 заводом школу зв`яжемо У вс! знання узуемось Врзаемось, шлюзуемось Полиехнуемось Нехай Европа, кумкае & в нас одна лишь думка е одна, одна турбащя традициц плрващя колективзашя, Вее это превращение глаголов в прила- тательные, бросающаяся в глаза, неожи- ¢ of . данная и, вместе с тем, всячески опраз- данная внутренними законами языка чи- стота звучания и делают Тычину великим явлением нашей поэзии, заставляют CHE мать перед ним шапку, И когда, оснащенный тончайшей ласко- вой прелестью речи к другу, ее резкой тневностью по отношению к врагу, выхо- лит Тычина на поэтическую трибуну — чуешь: за ним стоит сила украинского народа, его смелость в порывах, его бе- зупречный вкус к. звуку и цвету, вся сложность и многоцветность его историче- ской культуры, нашедшей в. И.Г. Тычи- поворот его суффиксов, безошибочный, 20- не своего достойного выразителя. _ Юрий При своем появлении «Всадники» 10. Яновского не прошли у нас незамечен- выми. Мне помнится вечер в Доме пихате- ля. те плохой актер дешево и неверно читал главы-новеллы из этого романа. Ак- тер не услышал музыки, не понял широ- кой темы, не осилил и не почувствовал сложной и в то же время кристально-яс- ной инструментовки ‘новелл, Он читал © «разыгрывая» нажимом и «выражением», перед слушателями романтические диалоги, хак обыленную человеческую речь, запи- Читая. он, как актер- рубака, как актер-бурбон. «0, вечное че- ловеческое сердце, — сказал комиссар Да- Нила, идя К себе’ домой», — подавал ак- тер в интонации театрального комиссара- «Письмо в вечность пошло вместе < жизнью, как свет от давно угастей одинокой звезды». Жест рукою. Человек опускает письмо в поч- вый ящик. Мне показалось, что актер наклеенную в уголке конверта, и‘ штемпель, перехлестнувший санную © натуры. бытовика, HI потом лальше: видит даже марку, ee подавая вида. м CTBYA его далеко не рядовую даровитость и боясь или не желая сказать 06 этом во весь голос, Почему так?.Я думаю: произо- шло так потому, что Яновский открыто и ярко работает в так называемом романти- ческом направлении, в «опасном» направ- лении, 8 до сих пор многим еще не с0- всем ясно, лежит ли романтическое на- правление в русле социалистического реа- лизма, или начисто выпадает из него. Романтическому направлению у нас He везло. Многим казалось, что поэтическая приполнятесть чувств есть приподнятость натранная; искусственная: что изобилие красок есть игра в некий литературный KOuOpT; что слишком свободный полет пи- ительской фантазии искажает, извращает хизнь, уводит читателя в сторону от жиз- ненной правды. «Социально полезный ге- изм держится не на романтике, a орга- нически противопоставлен ей», — писал в cade время один из работников Лефа. Я ци- тирую по книжке, которую мне не. хочется меъ называть, потому что она вея ва- правлена на изничтожение художествен- Hoh литературы, и многие авторы ве, ФОГЛАН УЕЛЬМИИИИ Заметки. о пьесе , 2 Ляшв зрелоб искусство . отваживается о создание образов всенародного значе- я. Сравнительно недавно Павло Тычина Написал «Шаблю Котовського» — поэму 0 бесстрашном богатыре, витязе револю- ции, «Щорс», фильм Довженко повеству- т о человеке, достоинствами своими рав» ном тероям поэм. Гомера и тех «дум», ко- торые издревле творил украинский на- род, Одновременно с «Шаблей» и «ШЩорсом» появляется «Богдан Хмельницкий»—пер- вая часть героической трилогии Александ- ра Корнейчука. В центре этого драматиче- ского произведения стоит мощная фигура тетмана всея Украины Зиновия-Богдана Хмельницкого, исторического народпого ге- роя гигантских масштабов, На Богдане, на движении, которым он руководил, пере- лпомилась история не только его родной Украины, но и Польши: украинсвий на- Hoa навсегда отошел OT шляхетской ольши, начав делить судьбу с русским, братским/ народом, a Пдльша, благодаря отпадению Украины, покатилась K OKOH- чательному развалу. Народная война, ки- певшая в середине ХУ столетия между Днепром и Вислой, выдвинула вождем своим читиринского сотника Богдана Хмельницкого. Ему доверил свою судьбу восставший народ, С тех пор, почти 300 лет, не умирает память ‘о. Богдане, и слепцы - бандуристы поют oO славном Хмеле, Появление названных трех произведе- Wu позволяет нам еще и еще раз гово- рить 06 искусстве Советской Украины, как 06 искусстве, достигщем расцвета и зрело: (rx. Это искусство завоевало право ‘. На лыпую Тему и пользуется ею дерано- зенно, мастерски, Советский драматург, задумав писать 0 Вогдане, встретился 6 литературной и леатральной традицией, которую ой не” мог Продолжить, а обязан был разрушить. \ Это было чудовищно и ужасно! Ауди- тория возмутилась, актер © трудом дочи- тал новеллу до конца, Ю. Яновский сидел подле актера за столиком, он был очень выдержанный; они страдал втихомолку, не 9: _ Прения, развернувшиеся ‘на этом вечере вокруг «Всалников», в. общем повторили или предугадали все, что было написано по поводу романа. профессиональной -кри- такой. Яновекого хвалили осторожно, чув- ‚риотрафия во ‚охватывает следующие бытия: выход восставших казаков и Kpe- АЛЕКСАНДР ДРОЗДОВ > ныне полезно работающие в литературе, дав- но отреклись от заблуждений прошлых лет. В этой книжке сильно влетело Багрицко- му. Нельзя-де писать 06 историческом Ко- товском, как о Бове-Королевиче: Он холину озирает Командирским взглядом, Иеребец под ним сверкает Белым рафинадом. И если бы, действительно, нельзя было писать о Котовском Tak, Kak это делал незабвенный Багрицкий, то Мы лишились бы поэмы, тавной по ценности золотому слитку. Развитие советской литературы показало, что многообразие художествен- ных красок, великолепная игра Фантазии художника и ‘широкий разлив чувств опасны и вредны лишь тогда, когда они фальшивы, когда Фантазия не есть фан- тазня. & только ремесленная имитация ее, когла чувство — не чувство, & риторика, Когда. короче говоря, мы имеем перед 9- бой не художника чистой крови, a лите- ратурного` фокусника, Разтром Багрицкого был учинен потому, что «Думу про Опанаса» прочли интона- цией того плохого актера, который декла- мировал новеллы Яновекога ¢ эстрады Дома писателя. На том вечере критики спорили, из кого вышел Яновский: из Бабеля или Го- толя. «Оранжевое солнце катится по небу, как отрубленная голова, нежный‘ свет за- горается в ущельях туч, ниандарты за- ката веют нал нашими головами», — пи- шет Бабель, «Лесной ветряной флот плыл в широкую даль, на небе плескались ©и- ние 0зера в снеговых пустынях...» — пишет Яновекий. У Гоголя есть строки: «Чорт побери! да есть ли что на свете, чего бы побоялся козак?!. Не малая река Днестр, а как погонит ветер ¢ моря, TO вал дохлестывает до самого. месяца». У Яновского: «Но еще не делали своего про- рыва под Касторной товарищи Воройтлов и Буленный, еще — месяц июль, и херсонская жара. Встает даль великих боев... о, бурный и нежный девятнадца- ТЫЙ Tox!» Да, интонации совпадают, И если, не входя в сравнительную оценку голосов, Фообразить этих писателей поющими, то можно сказать, что спевка пройдет удач- но, Но можно ли словами Гоголя сказать ® новеллах Яновского: «опытные читале- Ли заметили в них чрезвычайно много по- В личной жизни Хмельницкого была большая драма, У него был враг — поль- ский пан Чаплинский, похитивший у Бог- дана жену, запоровший насмерть сына и захвативший хутор, принадлежавигий Хмельницкому. Когда все это случилось, Богдан восстал. . Такая коллизия — месть за жену, 38 сына, за поместье — очень приманчива, и нет ничего удивительного, что были напи- саны пьесы, в которых гигантская иото- рическая жизнь Богдана Хмельницкого сжималась до микроскопически-ничтожной (сравнительно) личной жизии обиженного сотника. Назовем пьесу М. П. Старицкого, нарисовавшего национального Героя Ук- раины в сладковатой, мелодраматической манере. Украинская националистическая исто- тлавё с Кулишом мстила огдану за то, что он вырвал Украину 1 польской неволи, избрав, «меньшее зл0»— подчинение русским царям. Она порочила Хмельницкого как человека и в. этом смысле целиком. сходилась (Сенкевич), на взгляд которых был пьяницей и разбойником. Так складывался до самого последнето времени О и театральный 06- раз Ботдана Хмельницкого. К счастью, на- род в своем устном творчестве сохранил для нас иното Богдана, Националистиче- ское и великодержавное искусство могло игнорировать память и художественную проницательность народа. оветский дра- матург должен был перенести в свое про- изведение образ мудрого, сильного и Car моотверженного вождя, созданный народ- отчеством. es terry чвсть трилогии о Хмельницком исторические со- Богдан стьян из Запорожокой Сечи 22 апреля 1648 года навстречу польской армии, раз- r ‹ Стефана Потоцкого в сражении Ha елтых Водах, победа над поляками под Корсунем, третья победа — под Пилявца- ми, торжественный везд Богдана Хмель- ницкого в освобожденный Киев 17 декабря 1648 тома и знаменитый «прием послов» различных государств, ив котором опре- делилась окончательно ориентация на Россию восставшего украинското народа. Это очень емкое произведение, вместив- шее в себе не только много событий, но и много людей, В некотором смысле это батальное цро- изведение — сцена, когда герои пьесы Нё- блюдают и руководят сражением wa Жел- тых Водах, разработана так, что у зри- теля остается полное и точное впечатле- Яновский. с поляками», хищений, сделанных наскоро, нз всем бету...». Здесь нет похищений. Здесь ‘нет, по-моему, и тех законных похищений, ко- торые можно назвать непреодоленным ли- тературным влиянием или литературным пленом. Отталкиваясь от завоеванных до него литературных трофеев, он бьется за новые трофеи на полях романтического повествования. Надобно признать, в литературу на- крепко вошли многие герои «Всадников»: командир Донбасского полка Чубенко, тот самый, кто «заглянет каждому в глаза, и каждый тогда будто бы сам себе заглянет в тлаза», кого «мать в кипятке купала, а отец крапивой ласкал», И старая Нолов- чиха, «высокая и строгая, как в песне», и старый Половец, спасший для артели шаланду в бурном январском море, когда в берега дул трамонтан. В литературе остались и проходные терои романа — братья Половцы’ красный командир, бело- твардеец, петлюровец, махновец. «Веад- ники» — книга не новая, и задача этих строк — оживить в памяти читателя сы- нов гражданской войны, описанных Янов- ским с удивительно правливой и. св0еоб- разной силой, оживить аромат этой кни- ти, напомвить о ев художественной яс- ности, Эта книга говорит о том, что роман- тизм в нашей литературе, направленный на служение революции, то есть работаю- щий на общее наше дело, является Ha- правлением и здоровым, и полезным, 0б5- тгащающим литературу, вполне лежащим в русле ее общего развития — в русле co- циалистического реализма. Те самые, ле- тенларные жеребцы, что, по Багрицкому, сверкали рафинадом пол красными воена- чальниками, и военачальники,’ озирающие: хомандирским взглялом долину, ‘населяют и книгу Яновекого. Яновский утверждает также, что на небе — на небе его рас- ‹казов — двигались с гор ледники и по- крывали целые континенты. ‚Оталевар У Яновского говорит такие вездешние. слова, как «звезда Альдебаран...», «журавлинал стая вечности». Вее это было бы ложью, было бы плохо, если бы в книге не было поэтической правды, если бы это не было сказано поэтически хоропю, Поэтическая ‘правда Гоголя заставляет нае верить в то, что редкая птица 10- летит ло середины Днепра; точнее говоря, это юэтическое преувеличение заставляет нас верить в то. что Днепр был широк, и чуден, и прекрасен. Можно любить или не любить напра- вление, под знаменами которого’ стойт Ю. Яновский. Но нельзя отрицать, ‘что под этими знаменами лостижимы большие литературные победы. и ние 0 тактике и маневрах обеих сторон. Важно, что батальные эпизоды — вы-+ работка плана, история с польскими пуш- ками и т, д — живут неё сами по себе, в как существенная часть сюжета. В пьесе много смертей. Богдан во вре- мя совета старшин выстрелом из пистоле- та убивает ‘изменника — куренного ата- мана Лубенко. Доведенный до бешенства известием о победе Богдана над поляками, тайный иезуит’ Лизогуб разряжает писто- лет`в казака, восторженно провозглашаю- щего «Слава!» ` Старуха Bappapa +My жа ве замучили поляки — убивает преда- теля Сажу, пытавшегося поджечь лагерь. Богдана хотят‘ отравить, но Варвара‘ вы- пивает яд, приготовленный для тетмана, и умирает. Лизогуб убивает Зосю — свою сообщницу, чтобы она на допросе не вы- дала ето, - Все крупно в пьесе — и предательство и тероизм. Последовательный негодяй Ли- зотуб ведет большую игру, по всем прави- лам, выработанным святыми отцами орде- на иезуитов, и он стремится к крупной цели, этот тонкий и умный войсковой. пи- сарь, — хочет завладеть гетманской бу- лавой, хочет отдать Украину папе и кКо- ролю. ` Славный рыцарь Богун, непревзойден- ный фехтовальщик, цитирующий Горация, попадает в странную беду: ето друзья, соратники, любимый им Богдан обвиня- ют его в измене. Ови обмануты, Ботун чист, ‘Он подавлен обвинением, и он не защищается, молчит. Вот что сделал казак Тур. Это произо- шло перед боем. У поляков было много пупек,—у казаков мало, Нужно было вра- жеские пушки обезвредить. Тур иошел к полякам, нарочито, но как бы нечаянно, попал в ‘плен. Сразу же его начали пы- тать, спрашивая о расположении войск Хмельницкого Поляки не вйали, что Тур для того и ел, чтобы под пытками обмануть их. Они`ето замучили досмерти, но перед смертью он выдал, где ваоела Казацкая конница, На самом деле он 06- манул своих мучителей. Его замысел удался: поляки поверили; и все пушки направили не туда, куда следовало. А пе- ретятивать пушки во время боя не’ легко. Это и ренило исход сражения. Народ по- бедил, Вот-как Тур уговаривает Богдана отпус- тить его на подвиг; «—..Дай насмеяться перед смертью над ляхами старому казаку. От будут клясть меня, чортовы паны ляхи, когда вы уда- -рите на них иа того леса. Позволь, гет- ман. На что тебе я, старый, сдался? Я “ муштре и ©трою», тде они в 7 яковского иначе Murona Путь Миколы. Бажана в нашему сегодня лежит через преодоление отвлеченностей, абстракций и сиуролов. путь 93н8- менован жестокой борьбой с собственныиги чувствами, устоявшимися привязанностями и привычным мироощущением — борь- бой, без которой перестает биться живое сердце поэзии. Отихи 1929 года «Ночь Гофмана» на- веяны романтикой.” Поэт сумел увидеть и понять судьбу художника в другом, чужом мире, но им самим еще руководило` стрем- ление уйти из шума ненавистного города в. призрачный мир гофмановской фантасти- ки, замкнуть себя в глухие стены уходя- ‘щето предания, больной мечты. Начало тридцатых годов — решающий этап в жизни Миколы Бажана. Эти годы застают поэта на генеральном повороте его творческой судьбы. Появляется «Число». Абстрактный cum- вол еще присутствует в поэзии, но уходит уже на вторые роли. В очертаниях взвол- пованного ‘индустриального пейзажа про- ступает cero) день © ero боями работой, ‹озилательным творчеством. B стихотворении 1932 года «Смерть Гамле- Ta» поэт снов» возвращается в прошлое на этот ‘раз для о того, чтобы ‹ об’явить смерть «черному Гамлету, принцу Терпи- мости», черным крестам бомбовозов, тому «романтику», который прикл сейчас дру- гой вид, став бравым унтёром, мрачным символом войны-и-омерти.. Алеш Карамазо- вых поэт находит «в”святых легионах, в &- зовых масках фильтруют. свою «блажен- ную» душу вместе ‹ генеральскими CHI- Новьями, гетмановокими . правнуками и «христианнейтими» Мышкиными, на ©ми- ренном кресте которых выросли хвосты свастики. Вот она — развязка тратедии. Бажан проклинает весь этот мир и вместе с. ним тех поэтиков, которые спрятались в dame из слоновой кости. или контрразведчикол: За горло ее, как убийцу — беспечность Туманных, коварных, етравленных «лов! Одна настоящая сть человечноеть — ‚В ленинекой правде последних боев. стали рядом с Е. АНДРЕЕВ © ‚бойцами, каждый из которых сможет на- учить его целитьсл в 100 противнику, Это проклятие индивидуализму, репи- тельное и беспощАдное ниспровержение ус- тоявшейся морали и ложной нейтрально- ети искусства, осознание больших задач своего времени и назначения поэта, откры- вают Важану выход в неизведанную еще, но прекрасную страну, где художник чув- ствует себя окрыленным. Он приближается к ней каждой своей строчкой, каждым 0б- разом, каждым движением мысли. Й вместе е другими поэт приветствует восход солнца. становущегося на страже у знамен. `` Bor как начинается поэма о Кирове «Ночь перед боем» (1935 год). Поэма пе реносит читателя в двадцатый год. Каспийская степь сожжена дочерна и горбата Сады Карталинии } ; в росах; в цвету и в соку. Тяжелые стынут озера Эйбата, Стремителен ветер Баку... ‘Tor ветер в развернутом знамени Кирова Гудел, как прибой, колыхая шелка, ‚.Взойдя на пригорок, задумалея \ Киров. Высокий и одухотворенный пафос поэмы, неподдельное и неприкрелпенное чувство, прозрачная поэтичность образов — все oT) делает поэму одним из лучших произ- ведений о Кирове в советской литературе. Отсутствие в поэме действия, сюжета да- вало повод для обвинения Бажана в ста- тичности. рассудочности и т. д. На эти обвинения правильно ответил Павло Ты- чина: «У Бажана есть внутренняя дина- мика, динамика мысли, любовь к напря- жению мысли... Контуры мысли у чего ясны, четко очерчены, подвижны и всегда на высоких регистрах». Образ Кирова стал главной темой поэта. Как бы опровергая все обвинения крити- ки, в 009ме «Киров в Томске». (январь И поэт нахолит свое место в битве, 1905 г.) Бажан раскрывает образ велико- становясь вровень с современниками- го пролетарского революционер в дви- `Бажан жении, в действии, в острой храматиче» ской ситуации. Эта поэма, написанная В 1937 году, — свидетельство дальнейшего неперерывающегоея творческого — роста поэта. Вместе се прекрасной поэмой «Ca- довник» (1934 г.), со стихотворениями: «Товариш стоит в звездоносном. Кремле», «Знамя и солние, и ветер». «Великий день», «Путь на Тмогви», «Перенесение праха Важа ПШшавела»—она является тем творческим багажом поэта, с которым он входит в украинскую ° советскую поэзию ках один из наиболее выдающихся #8 представителей. Сложный и далеко не’ прямолинейный трорческий путь Бажана от индивидуа- лизма к подлинно социалистической поэ- зии, к высотам жизнеутверждающего и ак- тивного рёализма проходит под знаком глу“ бокого осознания задач советского поэта. Чем больше трудностей встретилось на пу- ти поэта, чем сложнее и упорнее былз борьба, тем значительнее победа, им одер- жанная. Обращение к тематике сеголняш- него дня и к героическим эпизодам исто- рии нашей партии, глубокая вера в свя- щенную правоту того дела, за которое от- дал жизнь товарищ Киров, окрылили твор чество Бажана, сообщили его поэзии новое качество. 2 Микола Бажан выступает в поэзии и В ‚ КУЛЬТУрной жизни своей республики как как сознатель” Ему дороги и истинный друг народов, ный интернационалист. ‚ близки не только слова Шевченко и стро- фы Пушкина, но‘и раздумья Саади и ру- байи Гафиза, и воинственная речь Фир- уси. Знакомство с грузинским народом и его литературой принесло для поэта и для всего украинского народа богатые плолы: `пеявилея великолепный украинский пере- вод поэмы Руставели «Витязь в тигровой шкуре», сделанный Бажаном. Результатом узбекистанских впечатлений были стихи «Садовник», «Танцовщица», «Гробница Тимура», в которых нашли свое выраже- ние лучшие стороны поэзии Бажана — ботатетво мысли. смелость “и оригиналь- ность образов, Сейчас уже навела необходимость ВЫПУСТИТЬ Ha рУсоком языке сборник. в который должны войти все или, по край- ней мере. большинство произведений та- лантливого украинского поэта, Максим Маким Рыльский — поэт большого литературного опыта и большой культуры. Путь его от первой книги островах» ло «Избранных стихов», вышед- ших ‘в этом году, — путь вдумчивого труда, путь нелегкий, но поучительный, Все значительное в искусстве является результатом преодоления традиций. Пре- одолевать традиции, не. зная прошлого и не чувствуя с ним органической связи, значит бороться ¢ собственной тенью. На раннего Рыльского оказали решаю- mee влияние такие русские поэты, Kaw Фет, Тютчев, Случевский, Сологуб, Блок, Анненский. Пассивное виденье мира ме“ шало Рыльскому найти свою интонацию, потому чтоо неподвижность омертвляет В художнике всё. При всей их одухотворенности и лири- ческом обаянии давние книги Рыльского — «Тринадцатая весна», «Звук и отзвук» й др. — полны той поэтической разноголо- сицы, которая знаменует собой пору уче- ничества; ; Самоутверждению веегда предшествует мучительная и’ неравная борьба *¢ тем, что дорого сердиу поэта и что в то же время заглушает его’ собственный голос. Только злой умысел и жалкое недомыслие могли, например, трактовать отношение Маяковекого к классикам, в частности к Пушкину, как отношение ироническое, высокомерное или пренебрежительное, Ма- яковский безжалостно боролся co своей любовью в Пушкипу, когла чувствовал, что эта любовь грозит перейти в привыч- ку. Он не давал оскудевать поэтическим страстям, он шел, не останавливаясь, и требовал общего движения. Понимать Ма- — значит сводить #HO- h пойду в пекло чертям дрова подносить, ты ж сбережешь свои полки, а UX Y Te- бя немного. Так что я поехал, бувай здоров, гетмая. Побей панов всех до по- следнето, освободи отчизну из неволи...» ° Герои пьесы говорят на языке простом. трубом, но вместе с тем и романтически взволнованном. Вот слова Богдана перед трупом Варвары: ‹... Скажите, полковники Мои, не раз вы со смертью встречались и в боях поседе- ли. Скажите же, рыцари, есть ли на све- те возмездие за все муки налцего народа? Где конец страдайням? Склоните же. го- ловы в последний раз‘над великим серд- цем, которое остановила измена. В могилу вместе с тобой я кладу и свое сердце. Отныне в моей груди нет больше ето. Нечеловеческая лютость у наших врагов. Нечеловеческий приговор, вместо сердца, я кладу в свою грудь; Перед твоим холод- ным ‘челом присягаю, что скоро ты услы- шишь, как небо содротнется от моей ме- сти. Погибиет врат, его могилами по- кроется степь, и в отечестве вольвом бу- дутцие поколения сложат тебе венок счаст- ливых песен. Прощай и прости...» В пьесе есть роман между Ботуном и Соломией, внучкой Варвары. Эта любов- ная история вызывает сочувствие, она вы- азительна. хотя и занимает всего три кратеньких эпизода Соломия появляется в лагере с саблей на боку. Ей предла- тают, чтобы доказатв право свое носить оружие, сразиться с Вотуном., Она охотно ~ ‘становится’ в позицию для боя. Но Бо- тун, непобедимый Богун, на этот раз сдается. Пылкий рыцарь ‚полюбил с. пер- Boro вагляда: Соломия возвращает. ему саблю. В другой сцене Богун спорит. с в08- любленной перед боем — он не хочет, чтобы она участвовала в сражении, С0- ломия настаивает, они бьются рядом. Й последнее: оклеветанный Богун при- товорен к смерти, Соломия He согла- шается поверить, что он изменник, она знает своего Богуна, Любит ето и не сом- невается в его преданности народу. Все. Любовь, возникающая мгновенно и на всю жизнь, чувство абсолютно цельное и чистое, — это бывает в народной сказке. Так любят романтические герои Вальтер- Скотта, - Вспомнив о Вальтер-Скотте, нужно рас- сказать о дьяке Гавриле. Этот священно- служитель Запорожской Сечи . наделен могучей дланью и добрым сердизм. Он воин не хуже других, За поясом у дьяка Гаврилы исправный «На белых. ЛЕВ ДЛИГАЧ. 2 ваторство нашего великого главаря к п9- лиграфическому приему, к рубленой строке. Подобно Маяковскому, каждый подлин- ный ‘поэт, всем сердцем любящий своих предшественников и учителей, не дает из* вестковому слою’ традиций покрывать жи- вую плоть стиха, Максим Рыльекий в 1е- чение двадцати девяти лет плодотворной работы исподволь, с большой настойчиво- стью, освобождалея от всего, что омерт- вляло его поэзию. На первых порах Рыль- скому помогло то, что и сейчас остаетея неоспоримым качеством его стихов, —тон- 508 и о6бтров чуветво природы, великолеп- ное знание родного языка и его музыкаль- ного строя. Однако книжный мир, которым жил поэт, еще мешал этим свойствам ло конпа проявиться в стихах, Исподволь вы- кристаллизовались индивидуальные черты люэта, которые нашли свое выражение в таких стихах, как «Герда», «Моя бать- вовщина», «Серпень з вереснем ‘стиска- ють», «Окна» ит. д. „Приближение Рыльского к замечатель- ному украинскому фольклору, к нарохной песне, к Шевченко, расширение диапазо- на поэта, работа над большими повество- вательными вещами, вмешательство жизни и вмешательство в жизнь при сохранении всех прежних качеств — вот основные симптомы художественной зрелости одного из лучших поэтов Советокой Украины. Поэтическая цельность и простота Рыль- ского`по праву должны быть поставлены в пример многим поэтам, в стихах кото- рых находят смутное выражение совер- пистолет, и, когда нужно, он переходит от благословений к стрельбе. Дьяк Гаврила — фигура исторически вполне реальная, Драматург не мог игно- рировать ту роль, которую подчас иг- рало православное духовенство в 0св0- бодительной войне украинского народа. С Запада надвигалась ‘ядовитая волна Be зуитотва. Польские захватчики, уничтожить самобытность украинского на- рода, огнем и мечом насаждали католи- ческую веру. Знаменитый Нан Вашневец- кий приказал однажды буравить глаза двадцати православным дьякам. Украина стала непроходимым’ барьером для вла- CTH PHMCKOTO папы, отремившейся распро- страниться” на Восток, в Роесию. В образе Гаврилы много тероичен. Мне кажется, что Хмельницкий» нашим театрам играть бу- дет нелегко. Она может доставить и мно- го радостей и немало огорчений. Театру и актеру, привыкшим к бытовому, камерно- uy пеихологизму, нечего здесь. делать, «Богдан» принадлежит к новой, героиче- ской струе нашего искусства, истоки ко- торой—в славной исторни нашего народа и в ето героическом настоящем Между людьми, которые в прошлом году шли на штурм сопки Пулеметной у Хасана, и те. ми, кто в 1648 году бросался на польско- немецкие пушки под Корсунем, — пря-. мая связь героических традиций, Бесспорно, что лобовой, изолированный разбор пьесы Корнейчука привел бы к обнаружению ее недостатков, Такой раз- бор нужен и полезен прежде всего дра- матургу. Но было бы непростительной ошибкой умолчать о новаторском значе» нии этой талантливой пьесы, Еще несколько слов о национальном характере «Богдана». Выше я уже TOBO- рил, что образ главного тероя пьесы сов падает с тем представлением о Хмельниц- ком, которое в веках сложилось у украин- ского народа. Долгое время выдавалась’ за, национальное искусство пресловутая «ма- лороссиянщина». Богдан Хмельницкий не раз становился жертвой этих пошлых, насквозь провинциальных театральных адиций. И пьеса, и спектакли. нового «Богдана», ожидающиеся на-днях в луч- ших театрах Украины, идут против этой «малороссиянщины», выступают ва дей- ствительное украинское искусство — Ha циональное по форме, социзлистическое по содержанию. КИЕВ, 2 марта, привлекательного, — он Рыль стремясь ‘пьесу «Богдан и песню, паградив Макслма, орденом Трудового Красного Знамени, CKUUW шенно случайные ассоциадии. Провалы между этими ассоциациями выдают ино- гда ‘за поэтическое глубокомыслие только потому, что их можно дополнить любыми домыслами, Рыльский отчетливо выражает каждую свою мысль; мина поэтической многозначительности, предполагающая не- кий «подтекст», ему чужда. Максим Рыльский — прекрасный знаток Пушкина— является его лучигим перевод-’ чиком на украинский язык. «Евгений Оне- гин» в переводе Рыльского полон живой пушкинской силы и выступает для Hac еще в каком-то новом качестве, потому что фонетический рисунок русской и украин- ской речи. при всей их близости, различен. Работа Рыльского над переводом Пушкина заслуживает обстоятельного исследования, которое представит бесспорный интерес для украинского и для русского читателя, Не боясь Ффарисейских обвинений в коя- серватизме, Рыльский включил в книгу избранных стихов ряд лирических сонетов — «У тепл: дн, «Кон», «Буря», «Чер- нитовски = сонети». = (бор винограда, подвиги Щорса, город на Десне и его жизнь, — все это входит в сонеты и 680- бодно движется и дышит в столь тесном, казалось бы, стихотворном каркасе. В крупных вещах и исторических поэ- мах Рыльский не позволяет себе никакой гладкописи. Он He становится на Путь «изложения» известных событий, на путь заунывного повествования. В большой поэме «Марина» боязнь рав водущного повествования толкает Рыль- ского на несколько преувеличенную драма- тизацию и нарочитое усложнение . колли- зий, В поэме много традиционных харак- теристик и внешней патетики, которые несколько сглаживаются чувством иронии, пронизывающим хногие ‘главы поэмы. «Марина» представляет серьезный по- знаватедьный интерес. Взаимоотнощения польских помещиков и подневольного ухк- раинского крестьянства в первой полови-_ не прошлого века показаны в ней очень рельефно. Непринужденность и. напевность стиха, острая наблюдательность Рыльского являются показателями народности его творчества. Только поэт, пьющий из одного источника с народом. мог написать: А земля лежить медова, А в глухих степах азських, Дв склоняеться без Birpy Дэвнкостеблий саксаул, Добувають волу свиту, Росять жалюн!: простори, Живоносне зерно оють Наш сестри {1 брати. Широко известная песня Рыльского о (талине, переведенная на языки всех Har родов Союза; по своим поэтическим прие- мам отличается от его лирики. Прекрае- ный мастер стиха, Рыльский понимает, Что в массовой песне многое‘ надо оставить ‘для музыки и голова, в то время, как B лирике стихотворная ткань холжна быть значительно гуще. Максим Рыльский сочетает в себе ка- чества ‘чуткото, вдумчивого поэта и вдохно- венното песенника. В прекрасном стихо- творении «Сокольники. Песочный — пере- улов» он говорит, обращаясь’ к Чехову, Глебу Успенскому, Гаршину: . Не дожили... померли.., от тепер Заглянули б у вкна! Поглянули 6... Як сивий хдд просиджуе всю ня ‚ Над приладом, що снивея Леонардо, I дебатуе з онучам русявим Прю свжу полтичну новину’ Як шеня Й труд, узявштися 3a руки, Вершать велик! на земл! дла. 0 стране, где песня и труд взялись за руки, Рыльский написал немало хороших стихов. Родина ‘поэта высоко оценила его трух Рыльского f зу Литературная газета № 13 5