вании. „В. Иииниининии Москва—моя новая родана Давяд yn всем сердцем я стремился к Москве, Но судьба“ всегда жестоко и не- ожиланно , расстраивала мои. планы, Еще 3 1925 foxy, Когда я, рабочий-булочник, только дилетантски занимался скульшту- ot, я был избран в состав первой ис- танской рабочей делегации в СССР. Но полиция Примо де Ривера, как только моя фамилия быль напечатана в газетной хро- никё, Немедленно арестовала меня, обви- низ мёня в. Грабеже, Так расстроилась уоя первая поездка в Москву. В 1934 году мои товарищи, и в первую очередь Пасионария, убиленио’ советовали уне повхать’ в Москву, серьезно взяться за ученье, для того, чтобы стать настоя- щих художником. Еще до’ того были устроены мои, выставки (скульптурные и хивописные) В Мадриде и других. городах Испании, Я с величайшим воодушевле- нием’ готовилоя K поездке, но вдруг зопыхнуло астурийское восстание горня- хо, п мне пришлось принять‘ непосред- ственное участие в вооруженной борьбе. ис- панского пролетариата против надвигаю- щегося фашизма, С началом гражданской войны 1936 го- да я уже тогда профессиональный ху- дожник, вступил в ряды республиканской твардии, а Затем ‘стал бойцом знаменито- то Пятого полка, которым командовал ram славный товарищ „Листер. Сейчас я в Москве. Но я.себя не чув- (твую эмиграитом, Beem своим сознанием я ощущаю, что борьба за республикан- сую Испанию He кончилась. Она переш- ла в новую фазу и ‘приняла новый харак- тер, Борьба всего, мирового пролетариата за свое освобождение, торжество социализ-` ма в стране Советов, каждый новый шаг СССР к трядущему коммуниотическому (трою — это одновременно, и ‘борьба за освобождение Испании и ее героического трудового народа, Борьба продолжается, и победа впереди! [ # Я юворю о Москве, как о своёй второй родине, Для меня Москва стала, после непосредственного знакомства ссиею, сино- лимом всего того, из чего складывается понятие. родины у художника, работника искусства, Городской пейзаж и встреча с людьми, размьшищения над характером зовой московской ‘архитектуры и мое соб- ственное самочувствие в театре, куда я приглашен работать ‘художником, факты ускусства и политики, повседневного бы- 11 — всё это сплетается в единую кар- тяну, в единое жонкретное мироощущение. Й все это вместе взятое есть мое ощуще- ние Москвы, второй моей родины, Поразил меня московский пейзаж только своими древнерусскими виями (Кремль би‘ др.), вым, исключительно современным’ видом, Bo всех концах Москвы идет ‘интенсив- ый процесс нового строительства. Каж- дый день видишь, как меняется облик улицы, ‘переулка, площади, ’ какого-то куска города, и я говорю себе: — Вот, Альберто, ты присутствуешь при свовобразном процессе возникновения но- 3010 `торода будущего! = „ Московские мосты! Есть какая-то необы- не сооруже- но и своим \HO- ША ше (ерля. ки которая пачинается’ втим Ф’рником, будет состоять из’ произвеле-” Вий немецких эмигрантов, но выходит она № тнициативе , Межхучародной , ассоциации пастелей для защиты культуры. Культуру можно залцищать теперь TOTb- № уеждунарюдными силами. Варварство, распространяемое германским режимом по ему миру, утвердилось на слишком боль- шах пространстве. Отдельная националь- мя культура не может с успехом ему противостоять. Поэтому мы должны спло- ТИТЪСЯ, ‘ He wat OM, писатели, лелаем попьику сплотиться, и наша попытка тоже еще не завершилась полным успехом. С большим вли меньшим успехом единого Фронта про- тив варварского гитлерязма добились. ле- вые партии во всех демократических стра- зах. Освоболительная борьба немцев геро- пески ведется теперь во мраке подполья, тока, наконец, дневной, свет не пастутит и мя нее. { Демократические страны будут вынуж- хены образовать единый блок, вели только они хотят сохранить свое существование. Тосуларство и отдельное лицо должны при- зллежать теперь к единой мировой партии свободы, или впредь они не смогут оказы- ve влияния на ход исторических собы- mi, Заметили ли вы, что ценность принад- Iemeocra x TO или иной напиональности понижается на наших глазах. Она начата падать © тех пор, как все’ нации стали равны для обнаглевшего мирового хикта- тора, который намерен уничтожить и п0- работить их, ‚ Какое значение имеет для английского $ ——_—_ Предисловие к сборнику его статей под заглавием «Мужество», вышедшему в но вом немецком антифашистском ‚ изд-ве в Париже «10 мая». театральной обстановки, не столь ограни- меня, когда я переступил порог Государ- Гакой откровенной бескомпромиссной став- ки на физическое и культурное уничто- жение целого народа мир. не времен Торквемады до дней Гитлера и ник, сын 080 ваться искусством народа, который mepe- жил, и Торквемаду и, я уверен, пережи- Рима. Вот передо мной еврейские актеры, BOT передо мной уголок еврейской социа’ листической культуры. Разве это не 02- начает, что все живое, человеческое, про- тив чего ополчается фаптизм современный, как и мракобесие прошлото, переживает смоих гонителей, Человечество и, культу- это подлинно новое слово в области ‚его, даже если бы за’ ним не стояло му- АЛЬБЕРТО САНЧЕС < чайная легкость и красота В Этих мощ- ных фермах, соединяющих \два’ берега реки, носящей имя «Москва». Как-то я недавно шел по Каменному мосту и оста- новился, облокотившись о перила, чтобы взглянуть на весенний ледоход и Ha дальнюю городскую перспективу. Я уви- дел строительную площадку Дворца Co- ветов. Все выглядело совсем не парадно на этой территории, где закладывается фундамент величайшего сооружения мира, это отсутетвие парадности, эта строи- тельная будничность и вдохновляют меня. Сотни людей, воодушевленные _ идеями великих Ленина и Сталина, возводят осно- вание огромного дворца — на радость и пользу всего. народа, всею т ящегося человечества, а # Подлинный обетованный край, страна радостей — это для меня советский те- атр. я перевидал еще далеко не все, что можно и должно смотреть в театрах Мо- сквы, но и виденное дало мнё много впе- чатлений. Я видел в театре им. Вахтан- гова спектакль «Человек с ружьем». Игра Щукина и Симонова; создавших образы людей, которых я никогда не видел на таком непосредственно близком расстоя- нии от себя, потрясает. Правда, появле- ние величайших вождей мировой револю- ции на подмостках сцены требует иной ченной, камерной, как это по необходи- мости бывает в театре, Огромные массо- вые сцены, большое движение пространств и расстояний, то, что есть в кинофиль- мах о. Ленине и Сталине, — необходимый органический комполент героических зре- лищ о вождях народов, о руководителях борьбы за революционное переустройство мира. 4 Свовобразные ‚ размышления охватили ственного Еврейского театра в Москве, Более 400 лет, тому назад испанская инк- визиция изгнала евреев из моей страны. знал от уссолини, И вот я, испанский худож- в ьродины, пришел’ полюбо- ве? и нынешних правителей Берлина и ра ero 6 ертны, фашизм — только звериная тримаса на лице отмирающих социальных классов, : ”, Декорации «Короля Лира» в Госете — xy- дожественногб ‘оформления спектакля; Пе. стницы, колонны, деревянная скульптура С «1. > si ; ГЕНРИХ МАНН > моряка, когда-то ‘являвшегося типом само- го гордого человека, то, что он англича- nua? Его’ судно, английское судно, топят «неизвестные» пираты. Он ‘жалуется, и его собственное правительство не’ признает его прав. Что еще худшее могло ожидать жественной нации, даже если бы он был эмигрантом? ! _ Вчера еще люди были полноправными гражданами своей страны, но наступил день — лень! Мюнхена — и ‘все, чем они владели; обратилось в ничто. Не имеет уже особого значения, будут ли они тер- пеливо эклать своей участи в собственной стране или отправятся на чужбину, кото- рая не может быть более негостеприимной, чем их родина. Me lh Подлая ненависть к. евреям, антиком- мунистическое суеверие тотовы проник- нуть воте стразы, которые до сих пор’ вы- сов стояли над этим. Кажется. что напии в наше время не могут больше устоять против плохих примеров. Они тотовно предоставляют каждому государству иметь такой режим, который подходит для его населения, но применяют этот принцип не к Испанской ике, хотя нарох 38 нев, a, скорее, в Гитлеру, против которо- то большая часть немецкого народа. Просвещенные нации отказываются от вметтательства в дела варвара, и вскоре зараза проникнет к ним. Они не вмеши- ваются, & он вмешивается во вое, уже OT оного вида его слабеет самосознание ци- вилизованных людей, и они считают, что все иаменения, происходящие у них. — это их дело. Нет, это дело его рук. Толь- ко так, & не иначе, смог он, наконеп, до- биться господства. Никогда не удавалось ‘мной нет автора пьесы (зверски вамучен- „творческие интересы, художественные со- Но ив Англии, и во Франции, Португа- Лии, по своей архитектурной планировке едва ли знающей себе что-либо равное во всех столицах мира, башни и рубиновые звезды над ними. Я любуюсь строгими и гармоническими очер- таниями мавзолея Ленина. Здесь народы Советской страны соорудили нерушимый памятник великому человеку, имя которо- то стало знаменем трудящихся и обездо- ленных всех стран света, Какое прекрас- ное, какое величественное в своей просто- те архитектурное сооружение! И как. пре- красен, как велик дух человека, лежаще- то в мавзолее! Дух этот жив — говорю я себе — и дело Ленина верных руках воетго советского народа, ру- ководимого в его повседневной борьбе 3a торжество коммунизма великим и мудрым Сталиным. з ему добиться господства над тесно спаян- турами, которые плетутся 32 его турой. что STO наше преимущественное право. В люди, есть люди, исвренно возмущенные. — всё это выражает сказочный и фило- софский, реалистический и условный ха- рактер постановки, Михоэле и Зускин — замечательные актеры; Такой глубины и остроты, такого трагического пафоса мне не приходилось наблюдать в игре запад- ноевропейских актеров. И вот яв Цытанском театре «Ромен». На постановке пъесы моего соотечествен- ника и друга Федерико Гарсиа Лорки. В Испании автора «Кровавой свадьбы» счи- тают продолжателем традиции высокой трагедии Кальдерона, Тирсо де Молина, Лопе де Вега. Постановка пьес Лорки на сцене — дело чрезвычайно сложное, труд- ное, требующее большой актерской куль- туры. И, сидя на премьере в Цыгайском театре, я’ глубоко , сожалел, ‚ что рядом “co ного фашистами «испанской ` фаланги»). Идея глубокого трагического конфликта двух любящих сердец — самое важное и характерное в пьесе — с необычайной четкостью воспроизведена на сцене Цы- ганского театра. Я работаю художником в Камерном те- атре. ‘Это дело дая меня не новое, оформлял многие спектакли в различных театрах в Мадриде и в других городах Испании. Но в Испании, работая в те- атре, я внал только своего заказчика-ди- ректора, который относился ко мне, как к обыкновенной: «рабочей силе». Всякие ображения. театрального живописца вызы- вали в лучшем случае только ироническую улыбку или выражение досады со стороны руководителей ‘театра. м В Камерном театре меня поразило’ то; что в создании спектакля принимает уча- стие весь коллектив, К моим указаниям, советам, замечаниям художника все, OT Е ee рабочих костюмерной и ос- ветительн мастерских, относились ¢ Be- личайшим вниманием. И я знаю, что Ка- мерный театр в этом отношении не пред- ставляет исключения, Такова общая кол- лективно-творческая атмосфера, царящая во всех советских театрах, Я из’ездил за свою жизнь много стран. Африке я всегда чувствовал себя иностранцем, В Москве я чувствую себя так, как я бы себя ‘чувствовал на своей родине, Я люблю ходить на Красную площадь, Я тляжу на кремлевские находится в ово ными демократиями, & только над дикта- Мы должны: предостерегать— нео потому, свободных странах есть проницалельные Во всех слоях, во’ всех партиях возникает сопротивление заразе. Как это и подобает, первыми в борьбе выступают ‘люди ие- зависимые, в особенности писатели, по- OKOIDKY они ставят культуру выше всего. Для писателей-эмигрантов высокая ‘честь, 90 их привлекают к этой борьбе те, у которых есть своя страна и которые обра- Marc, с призывом к своему народу, Тут не делается никаких различий. С другой стороны, защитникам культуры нужен опыт, тех, кто уже видел и знает, как уничтожается культура. _ Мы отнюдь не встречаем того пренебре- жения. с которым все еще могли бы эт- носиться к эмигрантам некоторые солидные тразкдане, ‘отличающиеея поразительным непониманием мировых ‹обытий и ©8069» собственного положения. Мы встречаем ‘дружественную, поддержку и с блатодар- ностью отвечаем тем, чем можем: нашим словом, BAP? № Наше слово будет иметь большее значё- ние, чви слово отдельного оратора, в той мере, в какой это возможно в настоящее время. } _Мы товорим: будьте мужественны!® (9- противляйтось бедствию, пока оно открыто не обрушилось на вас. Там; y Hac Ha D0- дине, тоже есть народ, и он, жертва бедствия, яростно обрушившегося на него, должен будет когда-нибудь осознать себя. Мы хотим сделать с нашей стороны все, чтобы вселить в народ мужество для пред- стоящего его освобождения. UY RCT. (етолня утром сквозь восемь окон MOC- то кабинета я смотрю на необ’ятную ширь ера Мичиган, сплошь покрытого айсбер- таин и пловучихи льдинами. Эта картина напоминает мне поразительный советский фильм о Папанине и его товарищах В Арктике. Недавно мы © женой смотрели мт фильм. Я еще ни разу не видел же- HY хою плачущей в’ кино, но этот Фильм меменл ев прослёзиться. Это были х9- шие слезы радости при виде могущест- 8 «человека в борьбе с природой», Так, №одду прочим. будет называться новая хлига, пад которой я сейчас. работало. Много времени мне приходится уделять таже проекту перестройки › здравоохране- ия, который изложен в заключительной части «Борьбы за жизнь». Уже тогда мой друзья высказывали сомнение в успехе вашего предприятия, поскольку Америка CWT перед новым кризисом. Сомнения эти оправдалиеь. Однако д-р Паррен (руково- итель налиего здравоохранения) и я не пе- Тестаем гнуть свою линию. И должен сЕ8- зать, что этот вопрос ‘повидимому будет эилючен в повестку предотоятщей сеослги копгресса США. Мюнхенская. катастрофа сильно у Хил народному движению В США. замень, брошенный в тихую воду, лает = —— Литературная газёта Ld Ne 24 ° taal AO Te Te -- < — ПОЛЬ де КРЮИ_ от себя далеко разбегающиеся круги, так возникшие в Мюнхене волны ssa ee и улущения демократии достигли на- ни и и оказали уже свое влияние на исход ноябрьских выборов 1938 года и Ha деятельность *контресса, враждебно настроенного в Рузвельту. Мое об’ёктивное мнение — Кав я ви стараюсь убедить себя в ПРОТИВНОМ, что фашизм поднимает , голову B нашей стране. (Вы понимаете, конечно, что не налолго). Усиление Фалтизма в США ве- сомненно было бы катастрофой и лично для меня, потому что по своему темпера- менту я He гожусь для конспиративной работы. Я намерен сражаться ¢ приспеш- никами лжи и смерти открыто, с подня- тым забралом. А вы ‘знаете, к чему это ведет, Меня. не печалит испытании. `Яизнь / мысль 0 предстоящем мне ней Я у ‚ оказанные в ЕНИГе « OuT ЛИ ме ‘еще не умерли во мне, Мне стыд- но жить так спокойно, счастливо и сыт. но, когда вокруг парит столько ужасных страданий. И если пробьет час, когда. про тивникам фашистской системы лжи п смер- ти придется встать и сказать Choe слово, меня хватит,’ надеюсь, мужества, быть первым и В первых рядах. ПАН `Но вот что вас, наверное, расемешит. Я не боюсь быть убитым сразу и на смерть. Меня утнетает перспектива медленных ‘страланий. Я никогда не отличался с1особ- ностью переносить длительную боль. № я старалось себя, диспиплинировать в эм отношении и был бы очень блатодарен за весколько_ теплых, ободряющих слов от советских друзей. Пока же вам, о моих текущих литературных делах. сейчас работаю над двумя книгали. 1} «Борцы с природой». Это будет крат- кий 90бзор деятельности, нашего правитель- ства и его безуспешных попыток разре- шить тяжелую проблему безработипы, „Я указываю также пути, которые могли бы привести в разрешению этой проблемы, даже в условиях нашей (несколько видо- измененной) капиталистической системы. Вы, конечно, улыбнетесь и скажете (и, наверное, будете правы), что это бовер- шенно безнадежное дело! 2) «Долголетие», Это — произведение более широкого масштаба, являющееся ках бы продолжением «Борьбы за жизнь», Первая и последняя главы уже написаны. Остается вложить между ними еще десять тлав, что потребует, примерно, около года работы, «Борцов с природой» предполагаю зажюн- чить в ноябре. Узй-Робин, Холенд, Мичиган. вероятно, хочется на — Эрнест Хеминтузй.. > солдат — движется налегке, верку оказывается, что он довольно солид- во вооружен простым, но безотказно дей» ствующим оружием. В его книгах об 0%0- те, о бое быков сказано по вопросам ис- кусства немного, но сказано BeCKO H MHO- гое. когда пишешь, это никогда не удается абсолютно неизменную, лаживается, Слово ‘о неизвестном Если можно назвать критиком тех, для ROTO своеобразно толкуемый критический жанр не профессия, а с Ждения путем трезвой’ оценки. чужом и своего творчества, тех, для кого критиче- ский жанр oTo He во что бы то ни ‚стало критическая статья‚—тогда я хочу ввести в круг нашего внимания еще одного та- кого писателя, приведя несколько выска- зываний этого’ «неизвестного критика». Я беру на себя эту бмелость, ‘ибо если он даже ли з жизнь он произнес только одну речь — критическую речь против фашизма, Пото- му Что’ за всю свою жизнь он не написал ни одной критической статьи. Критик этот ство самоутвер` находился бы среди нас, он едва оворил бы, потому что за всю свою ХеминРуэй — Путешественник, охотнику HO Ha по- Притом сказано самыми простыми словами. Видишь, что с этими мыслями писатель живет не’один год и что они действительно помогают ему писать, опре делять свое место в американской литера- туре ий яростно бороться за него». «Что на свете труднее всего?» += спра- пивает Хемингуэй и отвечает: «Нет труд: Hee HA свете занятия, чем писать про- стую честную прозу про человека... Ho так хорошо, как ты мог и хотел бы. Это по стоянный вызов и это самое, трудное де- ло из: всех, какие мне приходилось де- лать. Поэтому яСи пишу. И я счастлив, когда это у меня выходит». „Что надо писателю, чтобы налтисать та- кую прозу? — «Прозу без всяких фоку- сов, без всякого шарлатанства. Без воего TOTO, что портитея от времёщи». Заметьте это. Вель у нас повелось обвинять Хемин- тузя именно в фовусах стилистических. Тогда как, по мнению Хемингузя, наме- ренный фокус «не имеет ничего общего с нарушением так называемых синтакси- ческих и грамматических празил для то- го, чтобы добиться результатов, которых иным путем добиться нельзя», & писать нужно смепо. ` Что же надо писателю, чтобы написать прозу без шарлатанства? «Во-первых, — отвечает Хемингуэй, — нужен талант, большой талант. Такой, как у! Киплин- та. Потом дисциплина. Дисциплина Фло-, бера Затем надо иметь ‘ясное предста- вление о том, что из этого. можно сде- лать, и надо иметь совесть, такую же как’ метр-эталон в Париже, — все это для того, чтобы убе- речься от подделки. Затем от писателя трббуется ум и отсутствие денежной за- интересованности в этой работе и самое тлавное — долголетие. Попробуйте. соеди- нить все это в одном лице и заставьте это лицо преодолеть все‘те влияния, ко- торые тяготеют над писателем. Самое труд- ное для него — ведь время бежит быст- ро — прожить долгую жизнь и довести работу до конца, Но мне бы хотелось, что- бы у нас был такой писатель и чтобы мы могли прочесть ето книги. Что вы сказа- ли? Может, поговорим о чем-нибудь дру- том?» 1. р ‚Который раз течение мыслей Хеминтузя 06 искусстве прерывает эта торькая -реп- лика, обращенная. то к старой леди, то к еще нестарому джентльмену-охотнику, с которыми ему приходится дискутировать об искусстве. Что ж, если разговор не на если договорить то, что он думает, Хемингуею не в кем — ничею не поделаешь. Поговорим о другом. О том, каж он ‘учился писать, такую прозу: «Воее торе наших прежних фавори- тов, = говорит Хемингуэй, — что On слишком поздно занялись ‘овоим. образо- ванием, Теперь они уже не успеют на- учиться тому. что человек должен узнать, прежде чем он умрет... Сначала надо изу- чить то, о чем пишенть, потом нало на- учиться писать. На то и другое уходит вся ЖИЗНЬ». Хеминтуэй рано начал учиться и пер- вое время учился литературному мастер- ству очень своеобразно, наблюдая, скажем, бой быков. Вот что он, например, пишет: «Начиная писать, я убедился, что главной трудностью для меня было описание са- мого факта, описание тех вещей и явле- ний, которые вызывали пережитую вами эмоцию. Передать подлинное явление, по- следовательность фактов и действий, вы- зывающех эмоцию, и добиться, чтобы впе- чатление оставалось попрежнему сильным через год. или через десять лет, а IPH yar че и закреплении достаточно четком — даже навсегда, — мне никак He удава- лось, и я прилагал все усилия, чтобы до- биться этого, Котда кончилась война, единственно, тде нам можно было видеть жизнь и смерть, т, е. насильственную смерть, был Oot быков, и BOT мне очень хотелось изучить: ето. Я’ учился пи- сать сначала о самых простых явлениях, & одно из самых простых и самых значи“ тельных явлений-—насильственная смерть. Это одна из тех вещей, о которых стоит писАть». Для того, чтобы так учиться, нужно быть способным учеником. Хеминтуэй это знает, он говорит: «Стендаль видел вой- ну, и Наполеон. научил его писать. учил тогда всех, но больше никто не на- учился». Мы видели, почему Хеминтуэй избрал об’ектом изучения бой быков, посмотрим, ‚1 Цитаты взяты из высказываний Хе- мингуэя об искусстве, публикуемых в раз- вернутом виде в № 1 «Московского альма- наха», ; я \ = На всемирной выставке в Нью-Йорке в вале советской печати, где будет предста» влена вся пресса Советского Союза, уста- навливается стенд художественной gure: ратуры, ra Верхнюю часть стенда украсят портре- ты Пушкина, Л. Толстого, Горького, Ру- ставели, Шевченко, Маяковского, Ал, Тол- стого, Шолохова и Джамбула. Боковые части. стенда также будут заняты портре- тами классиков русской и иностранной литературы. Под каждым портретом бу- дут помешены характеристика писателя и сведения о тиражах ето книг за послед- ние три roma, В павильоне СССР будут. представлены изданные ва последнее время произведе- ния советских писателей и поэтов: 9, Ба- грипкого, Самеда Вуртуна, В. Вишневско- то, Ш. Дадиани, И. Ильфа и Е. Петрова, М. Зощенко, В Катаева, А; Корнейчука, Я. Купала, В. Лебедева-Кумача, П. Пав- ленко, С. Отальского, А, Новикова-Прибоя, А. Фадеева. К. Федина, П, Тычины. Стенд детской литературы украсят ин- крустированные картины «Ленин среди детей» и «Сталин среди детей», сделан- ные из редких пород дорогого дерева. Портреты! А, Барто; К, Чуковского, С. Маршака 0. Михалкова, . Ильина, 0. Перовской и Л. Квитко займут верхнюю часть стенда, Среди книг для детей бу- дут также и книги, написанные и офор“ мленные самими детьми, — «Мы из Игар- / как он ето в последнем фчете оценивает: «В прежнее время быки обыкновенно бы- ли круннбе, чем теперь, онк были свирег пее, тяжелее, отарше. Их рост искусствен- но не задерживали в угоду торреро, и они выходили на арену в возрасте от четырех до пяти. лет, а не трех- четырехлетками, Бак сейчас. Матадоры ‘проходили от шести до . двенадцати лет. ученичества, прежде чем стать ‘настоящими матадорами. Это были зрелые люди, и , достигигего расщветь физической силы и é возможно теми? приемами, которые выра Бельмонте, изо дня вдень бороться с ‚бы- ‚ком опасно. И’вот Бельмонтё изобрел свою ‘тельных - зрителей, Не’ так хочет. писать ‘зкробатика. А по законам «честной игры», ХУДОЖЕСТВ < ИВАН КАШКИН они выходили на быка, умевшего пользоваться рогами. Но Hee Gotatuch в современном бое’ быков и ко- торыми впервые стал пользоваться Хуан ками, если ‘это настоящие» быки — 0г+ ромные, сильные, свирепые и проворные, знающие силу своих рогов и достигигие полного расцвета своих сил. Это слиш. технику,. Современный 60й быков в08> можен только бтодаря вырождению бы» ков. Это во всех отношениях вырождаю- тпееся-искусетво, и, как большинство ЯВ= лений лекаданеа, оно достигает. наиболь’ mel пышности в период наибольшего вырождения», ней < Можно понимать это просто как призыв к взыскательным художникам избирать себе достойного‘ противника, Но основная мысль”: цитаты ясна: декадентское ис- кусство при всей своей’ внешней пышно“ сти не способно разрешать и. даже ста- вить те задачи, которые ставили перед собой классики реализма. . Красивымч. трю- ками, изученными приемами, декаденты, TOUb B точь, как нынешние. матадоры, нс- кусно стлаживают трудности, я самая цель их вырождается и мельчает, как бык, спе. циально выращиваемый теперь на потре- бу -измельчавшето матадора и нетребова- Хемингуай, как борется’ сейчас матадор 6 быком-трехлеткой, Там ‘шарлатанство и которая и до сих пор Импонирует Хемвн- туэю, надо итти на риск борьбы с настоя щим противником, с быком , пятилетним. Надо ставить перед собой задачи большо- то искусства, и. Хемингуэй, прямо этого не высказывая, видимо, не побоится к этим задачам подойти, когда пройдет свой «шесть — двенадцать лет ученичества». Время решает все. Долгие годы Хемин- гуэй ходил у нас в декадентах. Да! Не- которые достижения раннего Хеминтузя были его победами в состязании с дека» дентами, победами, одержанными модер- низированным оружием, н0, как видим, устремления у Хемингуэя скорее классиче- ‘ские. Это прекрасно понимали опекавшие его матры-новаторы. «Он выглядит совре- менным, но пахнет музеем», однажды за- метила, вообще говоря, очень раоположен- ная к нему Гертруда Стайн. Время’ релгает все, Ведь если отвлечь- ся от ныне установившихся взглядов — как знать, не ходил ли у кого-нибудь в декадентах и Чехов периода «Чайки». Пу- скай реализм Хемингуэя — это пока еще реалиам, крайне затрудненный оботановкой капиталистического Запада, ревлизм‘ су- дорожный и’ осложненный посторонними влияниями, чрезмерно склонный в имирес- сионистическому детализированию. Но раз ве просто было «простое, как мычание», начало творчества основное устремление, а оно ведет Хемин- туэя к реализму. Хемингуэй прошел подготовительную итколу мастерства в ученичестве у Флобе- ра, но жизненной школой стала для него война и работа репортера, а универ- ситетом — сопоставление двух войн, сде- ланное уже в те годы, когда Хемингуэй ваходился среди бойцов за свободу испан- ското народа. Хеминтуэй постепенно выработал свою нелегкую; но в последнем счете, простую; сдёржанную, но тлубокую — и всегда честную поэтику мастера, не допускающе- .то фальши, компромисса и подделки, . Вот несколько простых, но вечно новых требований, к которым он приходит: «Юо- ли писатель пишет ясно, каждый может заметить, когда он фальшивит, Если же он напускает тумана, чтобы уклониться от прямого утверждения, — то его фальшь обнаруживается не так легко, и другие писатели, которые болеют той же болезнью, будут превозносить его из чувства само- сохранения». Итак: писать надо ясно. ‘ ‚ И дальше: «Если писатель-прозаик о хо- рошо знает то, о чем он пишет, он мо- жет опустить многое из того, что знает, и если он пишет правдиво, читатель по- чувствует все опущенное тах же сильно, как если бы писатель сказал об этом. Ве- личавость движения айсберга в TOM, что он только HA одну девятую возвышается над поверхностью воды. Писатель, кото рый многое опускает по незнанию, про“ сто оставляет пустые места». ‚ Такая манера письма и такая поэтик намека требуют от читателя творческого восприятия и еще, тото, что Толстой в своем обращении к читателям «Детства» называет пониманием, «Главный признак понимающих людей это приятность в от» Он ношенияхим не нужно ничего уяснять, толковать и можно с полной уверенно- стью передавать мысли, самые неясные по выражению. Есть такие ‘тонкие, неулови- мые отношения чувства, для которых нет ясного выражения, но которые понимают- ся очень ясно. Об этих-то чувствах и OT- ношениях можно омело ‘намекать, услов- ленными словами говорить с ними. Итак, главное требование мов—понимание», ки», -«Дети Севера» и «Счастливое дет ство». A A £ . Посетители выставки узнают, что в те- чение 1937 года в ОССОР было издано 118 миллионов‘ книг художественной литера- туры. Они узнают также, что за послед- ние три года книги Горького изданы ти- ражом 9.151.612 экземпляров и переведены на 49 языков народов ССОР, & книги Пуш- кина, переведенные на 64 языка, вышли в количестве 21,268.457 экземпляров. ‚ Любопытны сведения о детской литера- туре: в 1913 г, в России вышло 7 млн; детоких книг. В’ 1937 г. в ОССР — 66 миллионов. : В центре стенда возле макета `Библио- теки Ленина, сделанного из черного и бе- лого мрамора, будут расположены. сведе» ния о книжных фондах СОСР; количестве библиотек и росте их читателей, М. ЖЕЛЕЗНОВА & kook ik В начале мая выходит из печати спе- циальный номер журнала «Интернацио- нальная литература» на’ английском язы» ке, Выход. специального номера журнала приурочен к открытию всемирной выотазв- ки в Нью-Йорке, В журнале печатаются отрывки из но- вых романов и поэм, рассказы, стихи 00- ветоких писателей, в том чиоле отрывок из четвертой книги «Тихого Доня».М. Шо- лохова, отрывок из поэмы Н. Асевева oe рассчитывает лирического подтекста, понимание ARKO низма и намеренных пущенное. : 4 i i ребят в Хемингуэя, Маяковского? Важно’ критике читателю, 08 Уёминтуэй ‘доверяет своему af понимени$ Ha творческое скачков через проч Предельно лаконичны, скажем, pasroné¢ рассказе «Отцы и сыновья». редельно лаконичен творческий репортаж те фрахменты, которыми Off перемежает рассказы сборника «В Hare время». Когла «Старый тазетчик Хем» рассказ“ взывает, что во ‘время войны его телеграм- мы тина: «Кемаль утверждает He mer Смирны виноваты треки», появлялись В печатк под маркой телеграфного атентстя ва «Монументаль» примерно в таком ви- де: «В сегодняшнем конфиденциальном ин» тервью с корреспондентом Monumental News Зегу!се Мустафа Кемаль паша Kas тегорически отрицал причастность турец“ ких войск к сожжению Смирны: По сло- вам Кемаля, город подожгли части грече“ ского арьергарда еще до том, как в не то вступили первые турецкие отряды», — так и кажется, что Хемингуэй бессоана- тельно противопоставляет крутое, сжатое, намеренное косноязычие и лаконизм иных своих вещей пресному многословию мно“ тих и многих современных ему писателей» «прежних фаворитов», как он их насмеш- ливо называет. Итак: писать надо лако= НИчно, «Проза — архитектура, а не искусств декоратора, ‘и времена барокко. прошли», — пишет Хемингуэй. Но и у Hero camord архктектура очень разная, То это была архитектура ‘дробной, подчеркнутой, пов- торяющейся детали, как в рассказе «До- ма». То это — изощренный звуковой и смысловой повтор в первом фрагменте «Кухня». (А теперь это — архитектура величавой простоты в ето посвящении: «Американцам, павшим за Испанию». Со= поставляя былую сдержанность Хемингуэя с теперешним его ‘лаконичным пафосом, видишь, какой путь он прошел к утверж- дению: писать надо четко; без цветисто- сти, но с под’емом. В трактате о 60е ‘быков ‘мы читаея «Цель боя — последний заключительный удар, смертельная схватка человека с бы- ком, «момент истины», как его называют испанцы. И весь бой лишь подготовляе? этот момент». Как мы видели, этот «мо* мент истины»— всего лишь красивая де“ кадентская поддёлка. Мнимое единоборет- во профессионального мастерства матадора © точно дозированной силой специально выращенного быка. К тому же были бы соблюдены все ‘правила. а кто кого одо- леет, это, с точки зрения любителей, не- важно. Но вот в творчестве Хемингуэя по- является другой «момент истины» —момент атаки. «Вот момент, к которому готовятся все остальное время на войне. Момент, когда шесть человек илут вперед, навстре- чу. смерти, идут по земле и каждым ша- TOM утверждают: эта земля—наша». Это уже не игра со смертью, это первый опасный, ‘но осмысленный Mar Kk TOMY, чтобы земля’ действительно ‘сталь нашей. Хемингуэй действительно «идет туда, ку- да должен был итти, и делает, что дол- жен был делать». Он вместе с кинорежис- сером Ивенеом онимает и описывает TO, «что должен был видеть», осуществляя этим свое последнее требование: писать надо, выполняя свой долг, В шахматных состязаниях случается, что партию намеренно играют «Ha краоо- ту». Партию ради партии, даже с риском проигрыша. ое играют непременио «на выигрыш». Воля в обоих случаях рез тает победу. И вот ‘у Хемингуэя чаще всего, котда он хочет, чтобы партия была красиво выитрана и чтобы выигрыш по- шел. на хорошее дело (окажем, санитар= ные автомобили или помощь испанским беженцам), он достигает и того и другого, OH, как говорят шахматисты, выигрывает в «безупречном стиле». Выигрывает, меж- ду прочим, и как писатель-критик, говоря щий таким «ясным, точным языком, без стилевых пустот и без стилевых украшив- ний». у { Хемингуэй теперь каждым своим шагом утверждает: «да, эта земля наша», Вся земля с одинаково необходимыми для Хемингуэя картинами Прадо и охотой на буйволов, с уже преодоленными Джойсом и Флобером, и еще не достигнутыми Тол» стым и Стендалем, с вчерашними модер- нистокими увлечениями и сегодняшним устремлением к реализму и классике. Потому ли Хемингуэй хорошо пишет; что он ясно. оценивает свои и чужие ве- щи, или ‘потому ясно оценивает их, что. он хороший писатель, но когда рассмот> ишь материал «Неизвестного критика» еминтуэя, ясно одно: Хемингуэй He Tex оретик и не идеолог, но он писатель, трезво и критически воспринимающий свое дело. Можно надеяться, что если 40- летний писатель напишет те 3 романа FE 25 рассказов, которые он нам обещал, — наверное, будут рядом с ними еще книги 06 охоте, или ином ‘виде какого-нибудь жизненного искусства, в которых 0б ис кусстве литературном ‘будет. сказано н@ меньше, чем было сказано в его преж» них трактатах о бое быков и охоте. : Можно надеяться, что он, и не пербё- тружая себя чрезмерным багажом, все ж@ обзаведется необходимой экипировкой И более отточенным критическим оружием; что OH углубит и обоснует свои взтЛЯды на искусство. И тогда можно будет из многих томов его превосходной «простой, честной прозы о человеке» отобрать то- ненькую книжку высказываний, которые. оправдают, пока еще только намеренно заостренный в приложении к нему, тер мин «писатель-критик», . ЕННАЯ ‘° ЛИТЕРАТУРА. НА’ НЬЮ-ЙОРКСКОЙ ^ ВЫСТАВКЕ «Маяковский начинается», рассказы М, Пришвина, Д. Бергельсона, А. Платонова» стихотворения Джамбула, Янки Купала, А. Твардовского, фольклорные стихи И песни о Сталинской Конституции. В журнале также печатаются статьи? А. М. Горькото «Об искусстве», Г. Лукач «Социалистический реализм», статьи O Ine сателях А, Толстом, М. Шолохове, Джам» буле, А. Корнейчуке, статья. американско“ то журналиста Л. Грулио «О советской прессе». ; Советскому искусству журнал посвях щает: статьи — И. Альтмана «Театральч ный сезон 1938—1939 г.», А. Александроч ва «Красноармейский ансамбль песни И пляски», М, Яншина «Цытанский театр», Т. Рокотова «Фильмы о советском патрио- тизме», М, Рейзена «Путь оперного. певца», В 060бом разделе журнала печатаются очерки о новой советской интеллигенции В, Катаева, (о Марии Демченко), В. Шклов- ского («Прасковья Пичугина»), статья знат= ного. шахтера. стахановца Д. Концедалов® «Как я ›отал советоким - интеллитентом» ит, д. Из других материалов номера нужно 01 метить: мысли об американской литератуч в и культуре писателей Вс. Вишневекого, . Леонова, В. Петрова, Ф. Гладкова, Ян* ки Купала, В. Инбер, Вл. Лидина, стать 0: Прокофьева: «Музыкальная Америка», , А. КВ .