1 q “> - 10 СРЕДА 1939 г. № 26 (805) Цена 30 кол. Салтыков- Минуло полстолетия ©0 дня смерти ге- утальноо русского” писателя-сатирика, зериуиримого борца против крепостви- чества и самодержавия — Михаила Евграфо- вича Салтыкова-Щедрина. Сегодня вся с0- кккая страна в любовью чествует амть великого хуложника слова, чье иде горело пламенной ненавистью к пноалелям п паразитам, чья разящая тира помогала народу проклалывать пу- пк 0в0боде и, счастью, Щехрин горячо любил свою родину. Вся во деятельность, как писателя-борца, бы- п проникнута духом подлинного патрио- паха. Щедрин говорил: «Я лоблю Россию до боли сердечной и mone 8 могу помыюлить себя где-либо, spowe России... Я желал видеть мое отечество не илько славным, сколько счастливым — por существенное содержание моих’ мечта- ний из тему о величии России... Какой ими может в большим правом назвать (бя подлинно славным, как не тот, кото- рый сознает себя подлинно счастливым?» В этих словах звучит глубоко народ- foe понимание патриотизма, Щерин был убежден, что века рабства и ем не могли убить в народе стрем- лия $ Лучшей жизни, не могли не за- 0th OHA ненависти к утнетателям. В «лочах жизни» “он писал: «Ясно, что щит гагая-то знаменательная внутренняя аби, чю народились новые подземные очи, воторые кипят и клокочут © оче- ной решимостью пробиться наружу». «Шелин, — говорил Горький, — шел в вгу < ЖИЗНЬЮ, ни на шаг не отста- Bil Or Hee, OH пристально смотрел в ли- m0 el»... Да, Щедрин умел смотреть в im дизви. От его взора не ускользало 1 одно сколько-нибудь, крупное явление з Ищественной жизни страны; мимо него 1 пошли ни крестьянские волнения, ни левые стачки рабочих в середине 80-х го; он умел наблюдать, взвешивать, фбщать п. как говорил Горький, «...про- риеки предвидеть те пути; по коим мно было итти и щлю русское обще- (TB... Щедрин полон уверенности в конечной miele народа: Эта уверенность делает его «тшу столь острой, омех таким уничто-- EAM, \ (зльков-едрин принадлежит к числу №: писателей, которыми по спразедливо- т Womer гордиться русская литература. Люмя иыель художника-реалиюта помог- ij wy здать изумительные п своей дих обобщающие образы старого мира, (м водат в галлерею ‹атирических 0б- в итовой литературы, они стоят ря- и! ‹ персонажами Рабле, Вольтера, Oantra. lesmm воетда подчеркиват глубокую итильють щедринбкой сатиры. В 1913 т, он писал\ в редакцию «Правды»: «ро бы вообще от времени до вре- № поминать, цитировать и растолко- вымть в «Правде» Щедрина и друтих пи- члей «старой» народнической демокра- тт. Воспитательное значение Щедрина fx orpowno. Произведения великого ‹а- тика укрепляли ненависть к крепостни- увотому режиму. Щедрин и Некрасов, по му Ленина, учили русское общество DMT. юд «приглаженной и напома- залной внешностью» подлинное лицо вра- № не хищные интересы, Призведения Щедрина, . пережив” свое имя, надолго сохраняют обличительную (17, — До тех пор, пока существуют идущие, предательство, хищничество и Пуше порождения старого мира, пока во- ®щ существует капитализм и его пере- вики в сознании людей нового общества. SARPRITINE DORM IEMMON® ПОЛЦЕПТУ МА ^ Лии 8 мая нё заседании пленума был (ран президиум правления союза совет- (ит писателей. В него вошли 15 товари- цй: Н, Асеев, В. Вишневский, В. Гера- ‘зова, А. Караваева. В. Катаев, А. Кор- уг, Я. Купала, В. Лебелев-Кумач, \ Чатапвили, П. Павленко, Л. Соболев, Е Толстой, А. Фадеев, В. Фелин, М.. Шо- 0B, р чех при переполненном зале фостоя- №5 заключительное заседание пленума. & заводании присутствуют секретарь Ik К1(б)У г Бурмистенко и председа- 115 СНК Украины т. Коротченко. Первым выступает тов. Бойченко. On Иумет привет от хуюжников Советской Цилны представителям литератур брат- Gm уетублик. иутечествеяникам великого кобзаря от Убллото народа Татарий слова привета Фузтюсн Шейхи Маннур. Пот Сермей Городецкий в своей врат” М № призывает неустанно учиться У Чи» Шевченко. 1030 получает Юрий Яновский. Он го- ут 0 том, что Тарае Шевченко идет по ини и пространству, и сердпе его № перестает стучать в груди, и глаза его № погасли, —Е 20 тысячам залисанных песен минского нарола,. —= продолжает <вою И №). Яновский, — присоединяется © Иных правом лучшая песня народа, “henna его славы — «Кобзарь» Tapa- @ Шевченко. Творчество Шевченко жи- ип, сверкает, оно вершенно. у *ща полны любви и восхищения в \ весу, который привел наши народы, 1 еутимому радостному братству. ACHE и ралостный долг совет- Чт писателей ,— написать произведе- MM, посвященные великому гению ком- ia и отиу нашей славы-— Иосифу карноновичу Сталину. \ трибуне Мариэтта Шагинян. Она п0- et орое выступление одной области, OM. еще не изучена достаточно, =— п твюшение Шевченко в природе, ской литературы. ‘во напоминает деятельность Щедрина в ПРОЛЕТАРИЙ ВСЕХ СТРАН ‚Вет Выходит под редакцией В. Ставского, Е. Петрова, В. Лебедева-Кумача, Н. Погодина, О. Войтинской. 4 Ph = у i Чеврин Недаром товарищ Сталин так чаёто НЫ щехринскими образами. B рьбе против фашиетокого мракобесия и против еще сохранившихся в нашей среде бюрократизма, POLOBOTANCTBA, «пом- падурщиных. Острое, щедринское перо сослужило свою службу в борьбе народа с самодержавием. И когда в 1907 г. кадетские иудушки пытались лживыми речами обмануть кре- стьянские массы, Левин писал: «Жаль, что не дожил Щедрин до «великой» poc- сийской революции. Он прибавил бы, ве- роятно, новую главу к «Господам Голов- левым»... В 1909 г, Горький утверждал, что в годы реакции Щедрин «...ожил весь, и нет лючти ни одной его злой мысли, которая не могла бы найти оправдания в переживаемом моменте». i р Салтыков-Щедрин — один из самых. близких нам художников прошлого. В o6- лике Щедрина, как писателя и человека, есть черты, роднящие ето © Горьким — великим художником пролетариата, унас- ледовавшим лучшие традиции старой рус- ве: В. Катаев, П. Панч, А. Толстой, А. 5 мая ‘ подлинно щедринской смелостью Горький говорил правду в глаза врагам, Подобно Щедрину, он стбял на страже ин- тересов литературы, оберегая ее от непро- шенных прихлебателей, профанирующих высокое назначение ‘искусства. Подобно Щедрину, он призывал к честному и бе- режному обращению со словом. Неустан- ная забота Горького © судьбах литерату- ры, о воспитании молодых писателей жи- ‘Tema доклада народного поэта Белорус- сии Якуба Коласа—«Творчество Шевченко и. белорусская литература». ни поэта, — начинает свой доклад т. Ко- лас, — мальчик-полросток, лет 15—16, в Числе дворовых помещика Энгельгардта, царского чиновника, идет пешком, «по этапу», из Варшавы в Петербург. Барин уехал в карете, а челяль ковыляет пеш- ком, — зачем барину лишние расходы? Чик-подросток определен в услужение к помещику-самодуру. Одна его нога в Ca- nore, другая босая. Его умный, вниматель- НЫЙ“ взор останавливается на картинах природы Польши и Литвы, на мягких и разнообразных, часто сменяющихся пейза- жах Белоруссии, Он несет в своем сердце какую-то затзенную, тяжелую думу. Где-то осталась его любимая, родная страна, ©о- гревавшая его безрадостное детство лахско- вым украинским солнцем. Он вслушивается в разговоры, в рас- сказы, в-песни и думы народа, в которых так сильно звучат извечное горе и нена- висть в утнетателям. Его молодое, чуткое сердце, в котором селились миллионы ©ер- дец великого трудового народа, жадно впи- тывает_ в- себя горе и пенависть, мечты и чаяния народа, как впитывает иссушенная зноем земля живительную влату грозовых дождей. В скитаниях и дорогах. ‹ ‹амого раннего детства, наблюдает жизнь юный Тарас Шевченко, гениальный кобзарь укра- инского народа. Так накапливается его жизненный опыт, так образуется источник его чарующей своеобразной поэзии, неотле- лимо слитой ¢ поэзией народа. — Поэзия эта близка и понятна белорус- CKOMY народу:‘ ведь так много общего и. тождественного в исторических сульбах бе- лоруссов. и украинцев, И те и другие в одинаковой степени испытывали гнет ли- товских князей и польских королей. И ten другие на протяжении долгих столетий ©0- вместно боролись со своими _ угнетатела- ми — польскими помещиками и магната- ми. Целый ряд крестьянских восстаний на Украине и в Белоруссии проходит в тес- вом взаимодействии. Так, в южной части Белоруссии, примыкающей к Украине. кре- стьяне собрали большой отряд под’ пред- этой области. Щедрин и Горький были литераторами в самом точном извысшем смысле этого слова. Оба они стояли во главе передовой литературы своего зреме- ни. Традиции сурового щедринского реализ- ма нашли в творчестве Горького свое до- стойное продолжение и завершение. Чествование памяти Щедрина. совпадает с другой знаменательной датой — со 125- летием со дня рождения Шевченко, кото- ре на-днях торжественно отмечала наша страна. Шевченко ‘и Щедрина, величайших представителей украинского и рубского де- мократического искусства, об’единяет их пламенная ненависть к самодержавитю, 0б- masa борьба за светлое будущее народа. Русские революционные демократы были друзьями и учителями Шевченко. Прочи- тав «Губернские очерки», великий поэт записал в.своем дневнике: «Я благоговею перед Салтыковым. 0, Гоголь, наш 6ec- смертный Гоголь! Какою радостью возра- довалась бы благородная душа твоя, уви- дя вокруг себя. таких гениальных учение ROB своих». Пушкин, Гоголь, Чернышевский, Некра- сов, Щедрин, Горький — имена, которые создавали мировую славу русской классиче- exo литературы, Ее великие гуманисти- ческие традиции, ее революционный па- фос наследует молодая советская литера- Тура; у колыбели которой стоит гигантская фигура Горького. Мечты Щедрина, мечты лучших русских людей о величии своей родины, © счаст- ливом народе осуществились полность Народ дышгит полной грудью! Раецветает новая культура. Во всех областях нашей многогражной, красочной жизни появились люди-гиганты, люди непобедимого мужест- ва и отваги, люди ярких дарований и талантов, a Впёрвые в истории победивший народ взял власть в свои руки и показал изум- ленному человечеству, чего он может до- биться, когда сам строит ©в0ю жизнь, сам создает величие своей отраны. Великая водительством украинца Небабы. \ вера Щедрина в неисчерпаемые творческие (ни жгли и громили панские усадьбы и силы народа оправдалась полностью. костелы. Вместе ‹ ними боролись белорус- ские отряты под руководством Непативича, Хвесько, Михненко, Кривошатки и Гарву- ши. Героически дрались белорусские кре- стьяне вместе с украинскими казаками пюх Пинском, Мозырем и Бобруйском. Они по- тибали в неравной борьбе с Польшей, пред- почитая смерть панской неволе, И неиз- менно в критические моменты, в годину непосильной борьбы приходил на помощь им могучий русский народ. Речь таджикского Поэта Рахими посвя- mena тому, как таджикский ‘народ зна- KOMETCH © творчеством великого кобзаря. В президиуме пленума правления союза советских писателей, IIB EM 0. ЛИТЕРАТУРА . — Простая, волнующая деталь из жиз- ‘зари Украины Вебь зал долго и бурно аплодирует, ког- да на трибуну поднимаются дети. Малень- кая школьница Тамара Брусиловокая го- ворит: Е ` — Мы очень просим всех писателей писать хорошие книги, & мы даем слово учиться так, чтобы Сталин сказал: «0т- лично, ребята!». `\С огромным под’емом пионерка, Надя Ма- тусова прочла свои стихи, посвященные пленуму, ` Вслед за тем выступают народные воб- М. Перепелюк, И. 0. Ф. Мовчан, народный Иаса Байзахов. На всех языках натодов Р звучат стихи и пес- ни Т. Г. Шевченко, которые читают в пе- реводах поэты Сурков, Браун, Янка Ку- пала, Рахими, Чиковани, Тихонов, Жаров, мордовокий поэт Радин, еврейский Пэт Хощеватский, Безыменский, Голованивский, Пеньковский, Сарьян, удмуртокий поэт Петров, Ушаков, марийский поэт Ефремов- Ефруш, Валеев, Блатинина, Глебка, Рож- дественский, Чувашский поэт Василий Ус- лы, Фефер, Звягинцева, киргизский ‘поэт Сасыкбаев, абхазский Бвипиния, ‚ мол- длавский ФКорнфельд. oi ‘eich пления поэтов окончены. - ий А. Фадеев об’являет лоби- лейный пленум закрытым. Весь зал в едином порыве поднимается, и прекрасные своды нового зала заседаний Верховного Совета УССР покрываются зву- ками гимна трудящихся всех стран i «Интернационала». Звучат лозунги: «Да здравствует великая дружба народов». «Стулину, \`«ура»! «Хай живе товарищ Стан». «Молотову, ура!» Долго пе, ут хает бурная овация в Честь _ товарище Сталина. тов. Молотова, тов. Хрущева, в честь великой дружбы народов СССР. . КИЕВ. (От наш, спец. корр.). Иванченко, : акын Казахстана порождала и общие Социальное бесправие и национальный тнет царского самодержавия с одинаковой силой ложились на украинский и белорус- ский трудовой нарол. Эта постоянная ис- торическая связь, эта тождественность ис- торических условий двух нафодов и их языковая‘ близость наложили отпечаток со- дружества на их взаимоотношения. Эта же общность исторических судеб и’ интересов ‘мотивы ‘’ народного творчества. Вот почему поезия Шевченко, вытекающая непосредственно из живых тодников фольклора и личного наблюдения жизни, глубоко революционная по своей ‹ущности, искренняя и простая по форме, так горячо воспринималась трудящимися массами белорусского‘ народа и находила живой отзвук в их сердцах. : Целый ‘ряд стихотворений гениального украчнского кобзаря, певца ‘и трибуна УТ нетенного народа, непокорного бунтаря, по- лучил широкое распространение среди бе- лорусского народа... — . ; Многие народные белорусские пеени пе- рекликаются <0 многими › произведениями тениального ‘украинского поэта. и Уже в. первых стихах Янки Купала tyB- ствуется гневный голос Тараса Шевченко, хогла он выступает против парского гнета и богачей. Знаменитые шевченковские сти- Xu . Думи мо, думи мот, Лихо мен! з вами. Нашо стали «na папер! Сумними рядами? нахолят отклик у Купалы: Думк, думк -весялумие, Скуль ви узялся, \ Што у душы, як тия ити, Песняй `завйл!ся? Первые два сборника евоих стихов Ву- пала издает под названием «Жалейка» и «Гусляр». В самих этих названиях. чувст- вуется перекличка © шевченковским «Коб- АЯ ИХ BE IOPYCCHA SH зарем». Шевченко’ — любимый поэт Янки Купала. Еще в 1906 году он первый в белорусской литературе переводит ‘стихи Тараса Шевченко «Минають днь минають ноч1» на белорусский язык. . Своими переводами ‘Шевченко, над ко- торыми Купала работает давно, он позна- комил молодое поколение белорусских поэ- тов с поэзией великого украинского коб- заря. И молодежь училась поэтическому мастерству у Шевченко. а Глубокие «леды влияния Шевченко но- сит на себе поэзия Павлика Труса. 910 — поэт послеоктябрьского времени, молодой и очень талантливый. Но талант его не успел распвести: Павлик Труб умер 25- летним юношей. В скромном имуществе, оставшемся после смерти юноши-позта, 60- хранился экземпляр «Кобзаря», с которым он никогда не расставался. Многочислен- ные (пюметки в тексте книги свидетельет- вуют © том внимании и любви, которые питал Трус к поэзии великого поэта. 06 этом же свидетельствует и тот факт. что Трус знал наизусть почти всего «Кобзаря». Украина, украинские степи, курганы, хаты в вишневых садах очень ‘Часто упо- минаются в стихах и ‚незаконченных поэ- мах Труса, например, в его поэме «Разв1- танна». Ты успомнЁ стэпы Украны, Т спевы звонкя^ дзяучат. Настане ноч. Па-над далнай f У тумане дремлюць ветрак, — х Заводзяць песню парубы, Гу вишнях журацца хащни. 4 Тон и ритмический рисунок - поэзии Шевченко во всем ее своеобразии, исполь- зование характерного для Шевченко семи- стопного хорея в цезурой после четвер- той стопы, поэтические. приемы паралле- лизма — все это широко позаимствовано молодым ‘белорусским. поэтом у Тараса Шевченко. Е” Очень ВЫСоЕо ценил Шевченко другой белорусскай поэт Максим “Богданович, вы- лающийся мастер поэтического слова и серьезный критик. Так же, как и Павлик Трус, Богданович умер в раннем возрасте. Ровно 25 лет тому назал он написал. две статьи, посвященные тениальному автору’ «Кобзаря». Одна, статья’ носит название «Краса и сила» — опыт иселедования стиха Т. Г. Шевченко. Эту статью он на- чинает словами: «Есть звезды, которые так близки лруг Е другу и так ровно сливают fi свет, что кажутся нам одним неразрывным це- лым. «Двойными звездами», называютея эти светила. Их судьба стала судьбой му-. зы Шевченко и украинской’ народной по9- зии. Двойной звездой светят они в мире искусства и красоты». Слелав подробный анализ ритмики `10э- зии Шевченко, отметив ее своеобразные особенности, Богданович приходит Е выво- ay, 410 «в лице Шевченко мировая лите- ратура имеет поэта со стихом мелодичным и изящным, поэта, который ‚красоту своих троизведений строил не на.бьющих в глаза. срелетвах поэтического воздействия, а нз- оборот — на средствах наиболее тонких, ассонансах, аллитерациях, внутренних риф- мах; поэта, который к этой красоте указ. занеых элементов стиха присоединил еще необыкновенную силу своих” ритмов». 125-летие co’ Jaa рождения Т. Г. Шев- ченко вызвало огромный. интерес со сторо- ны белорусских поэтов к’ литературному наследству великого певца украинского wa- рода. Горячо ‘откликнулись они на эту-вн8- менательную дату. Onn поставили перед ©0б0й задачу —. дать полный и, полноцен- ый перевод «Кобзаря»` на белорусский. лзые. Белорусский народ, который распе-. кал и распевает песни Шевченко, часто’ ве зная их автора, вправе потребовать’ от’ ево- их поэтов дать ему на белорусском языке любимую им поэзию певпа великого сосел- него народа, дать ее во всей ев чарующей зрасоте, глубине и силе, во всём ©воеоб- разном ее блеске: Мы ставили перед с060й задачу — дать перевод, близкий к ориги- налу, сохранив все особенности поэтиче- ских приемов, поэтическую простоту и яс- пость, музыку и мелодичность шевченеов- ской поэзии. Мы внимательно и много ра- ботали, преодолевая все трудности перево- да. имея в виху — дать подлинного Шев- ченко белорусскому читателю. Эти трудно- сти в основном, мне кажется; преодолены. Тарас Гриторьевич Шевченко, чья муза была целиком отдана трудовому народу, непоколебимый борец за народное дело, пюэт, который имел полное право сказать, обращаясь к своей суровой судьбе: Мы неё лукавити с тобою, —, Мы прямо толи, и нет у ню Зерна неправды 33 «Codon, ‚ СОЕДИНЯЙТЕСЫ ПР it ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР. посвященного 125-летию со дня рождения вепикого украинсного поэта Т. Г. Шевченко. Слева напра- Фадеев, В. Лебедев-Кумач, А. Серафимович, П. Тычина, Я. Купала и А. о (Фотохроника ТАСС). oog i TUE BUEMISOBCISMIM. ITEMS NI MIPARIEMIMNE CCH в наши дни вырисовывается во весь свой титантокий поэтический рост перед много- национальным, многомиллионным: советоким читателем. Он по достоинству и по праву’ занимает место рядом с Пушкиным, Мип- кевичем и Гете, с Сулейманом Отальским, ‘¢ Некрасовым, © Байроном и Шота Руста- TMEIBENIS®, 0 рели. Свободный советокий народ, ках нич какой иной в мире, ценит искренних и ве ликих сынов человечества, великих худож- ников слова всех времен и всех народов, ибо советский нафод — достойный наслед= ник общечеловеческой культуры. (Аплоди= сменты). ПРУЗИИСКАЯ MMTEPATYPA. ° Затем слово лля доклада получает тру- зинский писатель Алио Машашвили. Народ, которым двигают величайнтие идеи настоящего и светло грядущего, имеет величайптие ‘возможности K OCBOe- нию классического культурного наследства, — начинает свой ‘доклад т. Мапаштви- ли. — Таким именно народом является CO- ветский народ.. Не так давно ‘мы праздновали юбилей гения великого русского народа Алексанлра- Пушкина; праздновали юбилей Шота Ру- ставели, Ильи Чавчавадзе, Ованеса Тума- няна. Теперь’ мы празднуем юбилей вели- Koro украинского поэта Тараса Шевченко. Советские народы в побелоносных боях за построение коммунизма нашли подмогу в писателях прошлого, выразителях чая- ний и стремлений народов: Таков Пушкин для великого русского народа, Руставели— для грузинского, Тарае Шевченко — для великого украинского народа. Почему эти поэты и в настоящее время являются бес- смертными и любимыми? Потому что они в <воих творениях высказывали идеи, стремления и чувства народа, и на его же . родном языке. А слово и дело народное — бессмертно. Й ‘творчество этих классиков также бессмертно. : Дружба украинского и трузинского на- родов имеет давнишнюю историю. Несмотря на то, что самодержавие сеяло вражду между народами, ‘эти народы стремились к культурному общению. Известный гру- зинокий поэт ХУШ века Давид Гурамит- BUI жил и творил здесь, на Украине. Во многих его произведениях чувствуются ук- раинские народные мотивы. ‚ Родным толосом звучит ‘поэзия Тараса Шевченко в ‹ердце грузинского народа. Грузинская литература прошлого века род- ственно была связана © революционным творчеством Шевченко. Боевые мотивы на- родной революции ‘и национального 06во- У бождения об’единяли грузинского классика Акакия Церетели с Тарасом Шевченко. Существуют несомненные сведения 0 встрече студента Акакия Церетели © Шев- ченко. Это было в 1859 году на квартире профессора Костомарова. Украинский поэт произвел неизгладимое впечатление. на мо- лодого грузинского поэта. Ознакомившиеь в беседе с мрачным прошлым грузинского народа и < его колониальным угнетением, Тарас Шевченко тоскливо заметил: «Ёак . много у грузинского народа общего ¢ YE- рамневим» , . Только раз встретился Акакий Неретели © Шевченко, но эта встреча оказала ог ромное ‘влияние на грузинского поэта. Полные гневного ‘протеста стихи Тараса Шевченко несомненно находили отклики В творчестве Акакия Церетели. Исторические произведения Церетели «Баши Ачук», «На- телла» преследуют почти те же цели — пели борьбы за освобождение народов, как и шевченковская, «Гамалия», «Гайдамаки» и др. Стихи Церетели < ал», «Послел- нее желание», «Долой» своей политической заостренностью натюминают стихи Шевчен- ко. «Швачка», «Юродивый», «Хоча лежа- чого й не бють» и Др. . дным перезвоном стиховых побрякушек, & могучим средством наиболее действенно- го выражения своих чувств и дум. Подав- ляющая. часть переводчиков, не ‘умевшая, & часто и не хотевшая воспроизвести глу= боко сердечную, эмоциональную музыку слова великого украинского кобзаря, ума ляла и обелняла творчество Шевченко. В 70—90-х годах кутьтуре. стихового перевода быль так низка, что we 400 ror- дашних переводов Шевченко, изученных Е. Чуковским, y двух третей оказалась исковерканной ритмика. А эта искаженнзя ритмика, как ни странно, приводила неа редко и Е злостному искажению политичаа ското смысла стихов Шевченко. Окончание на 2 странице, — 3