:

 

Rete ast

Ф ДРУГ

-—Лавайте  энакомиться, Я прибыл в
вам работать летчиком-истьггателем, `Вле-
сте будем жить, вместе слетать.

И, улыбаясь, протянул мне руку широ-
коплечий, красивый парень, от которого
так и веяло молодостью, здоровьем, жиз-

нерадостноетью.
— Анатолий Серов, — назвал он ce-
бя. — Рисую. Значительно хуже. чем

мой однофамилец-художник. Впрочем стен-
тазету института оформить могу. .

’ Так я познакомилея в 1935 году с Ce-
ровым, который прибыл к нам‘ в Научно-
испытательный институт  военно-воздуш-
ных‘ сил РЫВКА. ›  

Я ввел его в курс нашей летной. жиз-
Ни, и он приступил в полетам на истре-
бителях.   .
‚ Анатолий пришел. в институт, уже
овеянный славой доблестных полетов на
Дальнем Востоке, © орленом за боевые
заслуги, © теоретическими знаниями, на-
копленными за. четыре года, © виртуоз-
ной техникой пилотирования.

Ранним утром. когда мы все выходили
на наш аэродром, обычно где-то в зоне
уже слышалось жужжание мотора.
Подставишь руку к глазам, закинешь го-
лову. и в далекой сийеве неба видишь
машину, которая по нескольку раз пере-
ворачивается в воздухе, ‘взлетает ввысь ©
разгона. делает «восходящий mrromop».
Вто-это там крутит? — спрапптва-

и новички.
— Ну, конечно, Анатолий. «Дает
Жизнь», — устанавливали мы на воем.

060бом летном языке.

И Серов действительно давал жизнь ca-.
молету. который в ето опытных руках ка-
залея легкой игрушкой.  

_На аэродроме появилась новая маптина,
незнакомой Анатолию и большинству из
’ нас конотрукции. Этот самолет трелнав-
начелся для воздушной акробатики, Ha
нем можно было лелать все фигуры вые-
ето пилотажа Летчики знакомились ©
ней осторожно, исподволь, ‘по очереди,

Было известно, что мастера летного де-
Ла осваивали этот аппарат прололжитель-
ное ‘время. Серов потерял. покой. Он все
ходил вокруг и около этой малины, ‘06-
матривал ее шупал и вздыхат. ›

— 9х! Вот на такой бы полетать!

Ham команлир Соколов смеялся: .
Анатолий у меня смельчак, сорви-
голова. Ну, посадить его. на эту машину,
что ли?

А когда Серова  лопустили-® wefl, то
увидели, что он тотчас же оевоил этот
сложный механизм. Он удивительно быют-
ро знавомилея ¢ новыми матпиналми, 71о-
стигал их конструкцию. ‘

— Вилно, тебя не только. люди, 80 и
машины любят, — смеялись товарищи.

A mom Hamm любили Анатолия Серова.
_ Очевидно, за то, что он был вбегда и со
всеми — простым хорошим человеком,
часто говорил с товарищами «по душам»,

—-

относился © ботьттим. участием в пережи-
ваниям друзей, помогал всем, чем мог, -
_ Чаще seero зимою Анатолий  забитат
свои лыжи и уходил в 166. Прекрасный
лыжник, он взял первое место на сорев-
нованиях гарнизона. Серов любил далеко
уходить на лыжах, проделывая десятки
километров в день.
Ты чего, в чемпионы  тотовишься,
Толя? — хпрашивали товарищи. — Bee
на, лыжах, как приклеенный!
Тетчику нужна тренировка, — 071
вечал он обычно. — Мы лолжны быть
быстроходами-льтянтвалги.,

был . летчик-снайпер. Его выют-
релы били в врага без промаха. «Врагом»
в институте была мишень, стоящая ва 10-
лигоне. Котдь Серов. приземлив ‹амолет,
подходил к своему «врагу», на земле
лежала изрешеченная мишень, покязы-
вающая. 100 процентов попалания. А on
вразвалку = подбегал, размахивая 100
обыкновению руками. и залорно кричал:

— А ну. Dre тут мой противник? Од-
ни лырочки остались? Так ему и. нало!

Коммунист, летчик, снайпер, ` человек
беспредельной отваги ‘и преданности
родине, Анатолий Серов оправдал высокое
доверие партии и правительства, Блестя-
ще выполнив  спениатьное задание, он
вернулея к товарищам в инетитут Ге:
poem Copercnoro Corsa. Ero груль была
укралтена орденами, но OH оставался все
тег же простым и хорошим Толей.

— Опять к вам приехал, ребята! —
широко улыбался Серов. — Пока получу
назначение на дальнейшую работу, буду
енова тренироваться на. родном  аэролро-
we, A BY, Tre Tyr мой истребитель? Как
лыжные дела? д

Недолго он пожил ес нами в инетитуте.
Скоро Анатолий Серов уехал в Москву
начальником Главной летной ` инспекции
военно-воздушных сил РАКА. Но дружба ©
товарищами не оборвалакь. j

Каждый выходной день Анатолий при»
езжал к нам; навещал друзей и родителей,
которые жили ‘недалеко от` института,
домике у родных он рассказывал мне,
как интересна, увлекательна его работа, ›

Олушая веселую. горячую течь этого
молодого красавца-комбрига. я всегда с
гордостью поглядывал на луга, Фюбовал-
ся им. Сколько в нем было огня. ралости,
жизни!

„.И эта жизнь оборвалась... Красная
площадь, 1 мая на параде’ наполнивитая-
ся криками восторга при звуках моторов
летящей  удалой ‘<емерки истребителей,
во главе которой летел Серов, принимает в
свои древние стены прах героя народа.

...А в Памяти ярко живет мой Bece-
лый, красивый товарищ. И голы никогда
не сотрут этот образ. человека, которым

тордилась и о гибели которого скорбит

BOA страна. }
Капитан А. `ТЯГУНИН

 

WECTin MN

Побелоносные мировые полеты советских
летчиков-героев всегда находили самый
дружеский отклик в моей стране. прибал-
тийской Литовокой республике, и в литов-
ском народе, сыны которого. летчики Да-
риус и Гиренас, несколько лет тому назах,
предприняв первый ` воздушный рейс
США Литва, пересекли Атлантический
океан. но, к величайшему горю всего ли-
товского народа, трагически погибли,
недолетев до родных рубежей, в лесах

Бранденбурга
`Флестящий полет славной Женской
тройки — экипажа «Родины» в нашем

народе нашел себе тоже подобающую
оценку. Первый день моего приезда в Co-
ветский Союз, предпринятого мною в це-
лях лучшего ознакомления е культурными
достижениями первой в мире страны 50-
циалиема, совпал © новым ралостным тор-
жеством советской авиащии — полетом
Коккинаки и Гордиенко @ CITA, ©

Эти великие достижения советской
звиапии вызыватт, однако, и известные
жертвы. тако как и все великое без жертв
He достигается. Недавяо дружная семья
славных советских соколов потеряла героя-
aE NTT ES TE TE ЧА Е И

Литературная газета ^
№ 27

2

Ш СЛАВА

летчика, Чкалова, Сегодня же олна из уча-
CTH героического рекортного женского
полета «Родины», майор Полина Осипенко
¢ боевым свойм товарищем комбригом
Анатолием Сёровым после’ доблестных тру+
лов своих © тосударственными почестями
И всбнаролною любовью предаются вечному
отдыху в величественных стенах” Кремля.

Кремлевокие стены, этот Пантеон славных  .

сынов и дочерей многоязычного, великого
советском народа, приняли ‘прах’ храбрых.
0ба омблых сокола пали на cBOeM ‘посту
служения ‘великой своей родине и всему
человечеству. /

Полина Осипенко и Анатолий Серов
пали. но Ha смену имо явятся другие.
He менее смелые, торящие не меньшею
любовью к своей родине и верою в’ 08068
великое дело, Яваятся и твердой. уветен-
ной и опытной рукой повелут свой само*
леты к новым победам. Пали бесстрат-

  ны. но бесстралтие их и их сотоварищей.

я Убежден и верю. ‘всетда будет‘ жить
в серлцах бойцов и командиров авиации
великого советекого нафода,

Честь им и «лава!
+ ЛЮДАС ГИРА.
Председатель союза литовских писа-
телей,

Москва. 13 мая,

‘ АЛ.

От

   

твертом марта М
 B ee НА див Робесльера, с боль-
пюй речью, посвященной великому яко-
бинцу. Торез привел выдержки из его рз-
чей и re

эм. Война
Senden Робеспьер. «Те, кто организует
войну против народа, чтобы затормозить
прогресс, чтобы унизить человеческие
права, должны преследоваться возми не
как обычные противники, & как убийцы,

как презренные негодяй».

0б. этом же напоминает французским
парламентариям и Ромэн Роллан в своем
историческом очерке, посвященном знаме-
нитой битве при Вальми, битве, гдз моло-
дая армия французской революции pas-
громила войска контрреволюции, войска

—

у

1792 году. 06

«Мир народам, всем на-
— тираном, всем тиранам»,

ИСБАХ
Вальми
по Мюнхена

ope Торёз выступил трозной опасности, Мы  пережинеи в,

ключительно серьезное время, Речь ви

   
   
 
 
   
  
 
 
 
 

о спасении нации»,

тать себя кучке негодяев,.,

Кажется, 910 эти слова “Эмиля Золи (у
носятбя целиком к сегодняшним днях, { 
разве не к сегодняшним дням можно и,
нести слова Жана Кристофа, котдь ох
ращается с призывом к Оливье: cf jy
понимаю вас (французов). Вы обладиь
прекраснейшей страной, тончаЙшим yuoy
овмыми человеческими чувствами и у
пользуетесь ничем этим, позволяет в,
ствовать над COOH, оскорблять себя, my,

Выметат 15.

рошенько свой. дом», Разве не sory
сейчас слова Жана Кристофа чотечеть
в опасности, наше европейское отечелту
и прежде всего ваше маленькое отечести
— Франция. Вас убивает ваша алан,
Она умирает с каждой умирающей в ый

 

 

(СОФПВГАТТ СТВ АА Я ПЕРРО ЯН

Впервые я’увидела Полину Денисовну
Осипенко на всесоюзном совещании жен
командного и начальствующего состава
РЕКА. На трибуну ‘взошла невысокая
женщина в летной. форме, плотная, ши-
рокоплечая, цветущая. В ве молодом, звуч-
ном голосе вначале заметно было сдержан-
ное волнение, но. скоро он окреп, етал р0-
вен и спокоен. Она рассказывала, как
пошла учиться в авиацию, как было труд-
но на первых порах овладевать сложностя-
ми многих ‘наук, о которых она’ «прежде
и понятия не имела» — «ведь я же бы-
ла малограмотная». 4

Как многие советские люди, о преодо-
ленных трудностях Полина Осипенко ro-
ворила с подкупающей искренностью и
простотой, с легким юмором человека-по-
бедителя. А то, что это была совеем еще
молодая женщина, бывшая батрачка из
украинского села, делало ee победу еще
более. гордой и прекрасной. А

Когда ^она, вес6ловскинув
коротко остриженную голову,
товарищу Сталину

по-мужски

НЫЙ,

женщины, среди которых

7

лает, своего добъется!»

Известно, что Полина Осипенко выпол-

нила все, что ею -было обещано. Осенью
1936 года, как всё помнят, Полина Оси-
пенко достигла 9.100 метров высоты’ —
так высоко еще не летала ни близ жен-
щина в мире. В мае 1937 года Полина
Осипенко в течение трех лней побила
три международных рекорда высоты!..  

Мне довелось прочесть воспоминания
Полины, Осипенко, в которых она скромно
ий точно называет себя «военным челове-
ком».\ Она была майором Красной Армии,
отличным командиром, работу которого
трудно персоценить. Она была высоко-
квалифицированным специалистом, велико-
лепным мастером любимого летНого искус-
ства. `

Как характерно, в высокой степени тй-
пично для нашей действительности, что
деревенская девушка ‹заразилась мечтой
именно 0б авиации, что в своих мечтах
она увидела себя на самолете, покорителем
небесных просторов, — так свободная ду-
ша всего нашего советского народа взмы-
лав высоту, стала широкой, гордой, уве-
ренной в себе, жалной до жизни.

В. непосредственном, бесхитростном рас-
сказе Полины Осипенко 0 самой cede pac-
крывается одна из самых сильных п бла-
тородных черт ее личности, опять же
чрезвычайно типичная дя человека соци8-
листического общества: это — постоянная
мысль о родине, © партии, неугаеимое
стремление всегда, каждым своим полетом
служить родной Красной Армии, партии
Ленина— Сталина, которые воспитали ee,
окрылили её дух и волю. fe  )

Счастье родины, ‘ве оборонную мощь
Полина Осипенко представляла cede всегда
живо и конкретно: в каждом человеке, ко-
торый отдает вое свой силы на благо ро-
Дины, заложены неисчерпаемые возможно-
сти все более укреплять её, могучую, пвё-
тущую социалистическую державу, Kar
она была убеждена, так и поступала, веег-
да стремясь к новым, все более ответст-
венным заданиям,

Всем нам памятны дни беспокойства 3a
трех летчиц — Гризодубову, Осипенко и
Раскову, пока шли розыски самолета «Ро-
дина». Для всех была невыносима мысль
0 гибели отважных советских женщин.
Уверенность, что наши тероинй живы и
должны победить, была сильнее боязни...
В дни всенародяой радости, что «наши
девушки победили», я познакомилаев с По-
линой Денисовной Осипенко. В честь ee
и. второго члена героического экипажа

“Марины Расковой был устроен вечер в на-*

шем клубе:

У Полины Осипенко была небольшая па
вид, мягкая женская рука, но в ее руко-
пожатии чувствовалась хорошая, сдержан-
ная сила и твердость. Запомнилея малень-
кий лунообразный шрамик над верхней её
губой. Он` придавал ве вруглому свежему
лицу выражение до сих пор еще не. исчез-
нувшей полудетской шаловливости, ‘

Она улыбалась открыто, радушно и
вместе 6 тем застенчиво, В профиль ‘на

  
 
   
 
 
 
 
 
   
   
 
   
  
 
   
  
    
  
  
   
 
  
 
 
  
  
  

пообещала
«летать выше всех
девушек мира», голос ее зазвенел © такой
радостно-уверенной силой, что весь огром-
сияющий огнями кремлевский зал
увлеченно захлопал ей, Лучшие советские
немало было
победительниц, как и Полина Осипенко,
наверно думали при этом: «Такая не вы-

TUTCH Ha коже
ровьем людей.

Здоровьем, выносливостью,

Ie.

движений.

в01р0с, лицо ее становилось

око над землей.

женщин —

Героев Советского
были обраше

ваши руки»,

расположилась выставка графики.
спросил

не очень знакома с

да... деревья,

ли ей эт» вещь. «Небо,

нулась про себя. Осматривая наши тости-
ные, она сказала: «А

шой», — и улыбнулась довольной, радуш-
ной улыбкой человека, который умеет це-
нить коллектив и хорошо знаете его силу.

У нас решено было никоим образом не
намекать новому Герою Советского Corsa,
что мы хотели послушать ее речь; уж
наверно за эти. дни ей успели надоесть
речи и выступления. Но она тонко почув-
ствовала нате общее желание и загово-
рила сама. Это была взводнованная, речь
человека 0 своем счастье — выполнено
слово, данное товарищу Сталину, партии,
всему’ советскому народу. Полина расска-
зывала, как, приближаясь в Москве, три
летчицы-героини мечтали °0 встрече 6
вождем народов товарищем “Сталиным.
«Думалось мне, как мы обнимем er0...9—
говорила она, сжимая на груди свои ма-
ленькие искусные и смелые руки, и та-
кая беспредельная горячая любовь, предан-
ность” и восторг звучали в ев голосе, сия-
ли в глазах, в каждой черте ее молодого
счастливого лица!

Рассказывая о том, как встречал совет
ский народ героический экипаж «Родины»,
Полина Осипенко не однажды вспоминала

‘0 школьниках, об их песнях и приветах,

0б их веселом детском любопытстве.

— И ведь какие ж неугомонные... слу-
чалось, на станцию мы поздно прибывали...
Уже второй час ночи, деточкам спать по-
ра, & они вместе с родителями нас вотре-
чать пришли...

90 простое слово «деточки» произнесе-
но быдло с магкой материнской нежностью
— и бесстрашный военный летчик, про-
славленный всем миром Герой Советского
Союза, Полина Осипенко стала нам еще
ближе: так ярко и гармонично в ней в
тот момент было это соединение высокого
мужества и силы с чисто женской есте-
ственностью, чистотой и нежностью души.

Она погибла от воздушной катастрофы
на своем посту. Ее уже нет, замечательной
советской женщины, одной из первых жен-
щин — Героев (оветского Союза. Ho
жизнь 6ве, чудесная трудовая жизнь, пол-
ная. бесстрашных подвигов, светлого разу-
ма и преданности великому делу Ленина-—
Сталина, будет вдохновлять на дерзания и
подвиги еще многих и многих будущих
летчиц и летчиков во славу нашей вели-
кой, прекрасной. родины.

АННА КАРАВАЕВА,

  
 
 
 
 
  
   
 
 
 
 
    
  
 
  
  
 
  
   
 
   
  
 
   
 
 
  

’Ртартии в конце января 1939 года Ромэн

_  договоров. Однако, если мир будет кару-

румяной ee щеке был виден чутошный
нежный пупок, который еще долго све-
особенно крепких здо-

чудесной
цветущей силой так и веяло от нее, 38-
щитного цвета летная форма очень ей шла
й, против обычного, не заставляла ее ка-
Заться ростом ниже, в плечах уже и во-
обще хрупче, чем она была на самом де-
нее была превосходная военная вы-
правка, твердый шаг, точность и свобода

Когда она велушивалась в чей-нибудь
серьезным,
сразу менялось, и видно было, какой у нее
прямой, ясный, многоопытный взгляд: И
тогда хотелось представить её за штурва-
лом самолета «Родина» или в скоростном
истребителе, в одной из этих грозных ма-
шин, которые, как молния, проносятся вы-

Ведь и к ней, одной из первых трех
слова товарищей Сталина
и Молотова: «Ваша отвата, хладнокровие
И высокое летное мастерство, проявленные
в труднейших условиях пути и посадки,
вызывают восхищение всего советского на-
рода. Гордимся вами и от всей души жмем

‚В верхних комнатах у нас в тот вечер
Кто-то
Полину Осипенко, любит ли она
графику?.. Она ответила просто: «Я еще
этим искусством».
Около некоторых гравюр. она остановилась
подольше. «Хорошо здесь передана приро-
облака на небе», — ска-
зала она в ответ на мой вопрос, нравится
когда на него
смотришь с земли, именно такое», — до-
бавила она и, вепомнив что-то, чуть усмех-

вам тут, похоже,
тесновато — коллектив у вас тоже боль-

прусских интервентов в i
этой битве великий Гете сказал: «С это-
то дня в этом месте началась новая эпо-
ха ‘всемирной истории». Напоминая 0
Вальмийской битве» Ромэн Роллан обра-
щается к своим современникам: «Сыны
революции, мои современники, способны
ли вы еще без смущения и страха слы-
шать эти тордые  отзвуки вальмийской
канонады?» В своем приветствии конфе-
ренции французской ° коммунистической

   
   
 
 
 
 
 
 
 
    
 
    
  
 
 
 
 
 
 
 
   
 
  
 
 
   
 
  
   
   
   
  

силой, в каждой вашей  смиренной yy.
слью^ с каждой бесцельно блуждающе
каплей вашей крови., Воспряньте! [уз
но жить! Или, если вам суждено умер,
так умрите по крайней мере стоя

Разве не те же мысли владеют уши
и современной французской интеллин,
ции. После мюнхенского соглашения Ли
Арагон от имени ‘французской секции rh
ждународной ассоциации писателей в в,
щиту культуры писал: «Мы считаем с
им долгом выразить свою солидарнохть  
народом Чехословакии, подтвердив ony
симпатии и преданность французских 1,
сателей той нации, которая подвели
нападению жестокого врага, язляющии
также врагом нашей родины, наша
культуры». В зыциту карода Четослон,
кии выступили и такие. писатели, отр
не левого направления, как Жюль Рин  
как Поль Валери, Десятки францухи
писателей выдвинули кандидатом па
белевскую литературн премию чешиь
го писателя Карела Чапека, Выпужали
специальные номера французских луж,
лов, таких, как «Нувель ревю фран»
или даже католического ` толка, как «3
приз, посвященные протесту против ут
хенской капитуляции ра в Ам  
ном, наряду 6 Жан-Ришар Бловом, м» $
чатавшим: ряд статей и в «Соттитье», 11 
«Huropeds, против мюнхенцев, наряду  
Жаном Кассу, — против Мюнхена змт
пали и Франсуа Мориак и даже акад
Андре. Моруа.

Однако наллисвь и такие францут
писатели, которые предали старые пи
расные традиции французской куль
Луи Селин выпустил профашистскую и
Тисемитокую книжку, книжку позор,
находящуюся вне литературы. Жан Жи,
как бы позавидовав лаврам Селина, в и
своих статей и книг излил овою ненави
к массе, к коллективу, изложил целую (и.
лософию предательства и трусости,
патандируя одиночество (50/146), п
патавдируя по ‘сути дела теорию кули
кото обогащения, Жан Жионо пои
выступил против Долорес Ибаррурк и
и не только против героической Пасногь
рии, & и против всех отважных борцов  
реакцией. ‹ Отвергая слова  Пасноваи
«лучше умереть стоя, чем жить нА №
НЯХ», Жионо заявил о том, что ari
‘трус лучше ‘мертвого героя, ‘что он и
ласен жить неё только на коленях, 8 К
нужно, то и распластавшиеь на брюй

Лучшие французские писатели, 16, м
хранит традиции французской культу
традиции французского гуманизма, вы07.
пают против Мюнхена. Симпатии лучи
французских писателей были нь соун
Андре Марти, когда он, выступая в ми.
в парламенте против клеветы сторона
ков Фландена, произнес блестящую 00%
нительную речь против французской №
акции,

Настроения лучших  предетавими
французской культуры отразил Жая
су, говоря в одной из своих статей: ‹
ныне рёчь идет о том, чтобы бороться, #*
но сознавая стоящую впереди цель. №
стё 6 народом, который восстает пров _
буржуазной действительности, вм! \
пролетариатом бороться против бура»
ной действительности. Французский 1%
летариат — это народ Франции, то! №
торый образует первооснову всего, что №
дается великого, прекрасного и хороши
во Франции, и который всегда Живой 1 \
настоящий, И только благодаря ему и  
но сказать, что если Франция — #10 I
совсем французы, то по крайней мере
французы, которые являются Франции,

Лучшие представители настоящей фе
цузской культуры © народом, претиз Фин
дена, против Мюнхена,

«ПОДНЯТАЯ ЦЕЛИНА» И «ПЕТР В
НА ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Турция всеётла проявляла большой ин-  даются с одним м тем же dxonvanttl
терес к русской литературе. Но если про-   (например, Лапигиноф), в силу vero Hex
изведения русских классиков не раз из*  гда понятно, о ком идет речь
давались в переводе на турецкий язык,   Несмотря на эти’ недостатки, перевод
то с современной советской литературой   целом не настолько отступает от pyro”
турецкие читатели знакомы хуже, Долюе   текста, чтобы ero нельзя было He DM
время в Турции были известны лишь от- знать удовлетворительным.
дельные рассказы Горького, Зощенко и  . ма
немногих друпих писателей И лишь ne-
давно переведены на турецкий язык ДВА
крупных произведения советокой лите-
атуры — «Поднятая целина» Михаила

олохова и «Петр 1» Алексея Толстого,
Издание в Турции этих книг — несомнен-

Роллан писал: «Франция желает мира, 0с-
нованного на справедливости и уважении

шен и враг нападет на Францию, фран-
цузский народ напомнит о Вальми».

Деятелям французского правительства,
забывигим и предающим лучшие традиции
французскою народа, об этих традициях
напоминают представители народа, пред-
составители французской интеллигенции,
конце марта коммунист депутат Жак
Дюкло сделал в Париже. большой доклад
о Парижской коммуне. Говоря о тероиче“
ских традициях Коммуны, Дюкло нано-
минал: «Не забывайте, товарищи, что, зна-
мя Парижской коммуны, под которым
сражались парижские рабочие, находится
в мавзолее Ленина». Дюкло говорил 0
том, что в трагические дни 1870 года ру-
ководятели французского правительства
Тьер, Жюль Фавр и другие выступали в
союзе с прусваками против французского
народа. Жюль Фавр, которого при общем
смехе собравшихся Дюкло назвал Флан-
деном той эпохи, в своем письме к Гам-
бетте писал, Что следует защищаться не
от прусских солдат, & от парижских ра*
бочих. Жюль Фавр, министр иностранных
дел, громогласно звявлял, что он не усту-
пит пруссакам ни одного камня из Tas
рижских . крепостей, ни одного клочка

ранцузской территории. И экот же Жюль

эвр сдал Париж прусовкам, капитулиро-
вал перед Бисмарком, выступил против
народа. Дюкло напомиил о замечательном
историческом факте, когда единственным
правительством, протестовавшим против
захвата Эльзаса и Лотарингии, был ботем-
ский сейм, который из Праги прислал
протест против немецкой оккупации. < 06
этом особенно следует вспомнить, говорил
Дюкло, когда сейчаю французские уполно-
моченные в ’Мюнхене согласились © тем,
чтобы Чехословакия была зачеркнута на
карте мира как самостоятельное государ»
ство, Только истинные представители
французского народа, французские комму-
нисты отказались ратифицировать мюнхен-
ское сотлашение только они  опабали
честь французокого народа.

Лучшие представители Франции всегда
были с народом, Достаточно вспомнить ге»
роическое поведение Эмиля Золя во время
дела `Дрейфуса, его. знаменитое «Я обви-
Haw», брошенное прямо в лицо француз-
скому правительству. «Ужас и печаль влё-
деют душой тех, кто любит тебя, Франция,
кто хочет твоей ‘чести и величия, — пи»
сал Эмиль Золя. — Я стою в отчаянии
перед этим мутным, разбушевавитимся мо-
рем, я стараюсь понять, откуда эта буря,
которая грозит унести славу Франции», В
своем выступлении на. суде Золя говорил:
«Речь идет о Франции, о том =— остается
ли она попрежнему Францией прав чело-
века, той, которая дала свободу ‚миру и
должна была дать ему справедливость.
Остаемся ли мы попрежнему самым бла-
городным, самым братским, самым вели“
кодушным народом. Сохраним ли мы в
Европе нашу добрую славу справедливой
и человечной нации, ‘Посмотрите вокруг
себя ‘и поймите, что это смятение фран-
цузской души означает, что она до самых
глубин охвачена тревоюй перед лицом

 

«Петр 1» Алексея Толстого népenelt
Насухи Байдаром. Под названием ‹
Великий», роман этот печатался emesse
но в турецком официозе «Улус» 6
раля по июль прошлого года.

ное доказательство eee культур-   Перевод «Петр 1» -вышел 0 boxpilt
ных связей между Советским Союзом и  НИями, причём, как это обычно бывает 1
Турцией. таких случаях, нарушилась художестие

ная целостность романа. В етом пере

«Поднятая целина» — первый большой   также встречаются неточная передача #1

роман советскою трисателя, появляющийся   исх eRCTA у
С искажение Tpoat!

ПО тУещЕОЫ аа, Переводчик Мустафа   свовобразие тории « ppocaal pew,

6 ад проделал серьезную и сложную ра* хорошо переданное Толстым

оту, стремясь передать на турецком язы:   ^ .

еревод богато иллюстрирован КАЛИЙ
из фильма «Петр Ъ. Однако хороши
идея использования  кинокадров №
оформления романа’ осуществлена Hepat
ливо. Под некоторыми иллюстрациями 1 
падаются совершенно вадорные подли®
Например, под ‘иллюстрацией, weodpamil
щей Менигикова: «Знаменитый сов
артист Меншиков в роли Петра Веляво »,
од портретом Екатерины (жены ВР ®
натисано: «Екатерина Великая». Под
рр изображающим “Шереметьева 1
атерину: «Мински (?) и Якатерии» (

Ke все образы и понятия, свойственные
советской действительности. В общем, он
удовлетворительно справился со своей ва-
дачей. Однако есть и досадные пробелы в
этой большой работе. К их числу относит.
ся неудачивя во многих случаях передача
на турецком языке советской политической
терминологии. Например, «земотдел» пере-
водится, как «секция земледельцев», и
т. д. Особенно не повезло слову «парти:
зан», которое переводится то Как «крас-
НЫЙ», ТО Как «партийный», то «из партииь
и только в одном месте стоит «красный

партизан» с правильным об’яснитёльным в о ею a
примечанием. Все подобные термины zon-  2% ве
жны были бы сопровождаться примеча- и

Несмотря на то, что в обоих перер!
есть существенные недостатки, мы 1 ,
Deronayon их появление на турецком я

ниями, отбутствие которых является од-
ним из серьезных недостатков nepesona.

Переводчик пользовался не

русским ы надеемся, что’ переводчики
pone игинала, а его франц дут и i р оу
переводом. Русские имена wokehorane sac ут и впредь знакомить широкие КРУ

турецких читателей с советской литер
рой и добьются более высокого качетв
своей дальнейшей работы, в

3 НЫ

го переделаны на французский ‘
мото вместо Тимофей, Андрь water. `Анд-
рей и 1. д. Фамилия мужчин и женщин