ШАМЯИТОЯ ООС PYCCKOrO CATIMIPMISA НА ТОРЖЕСТВЕННОМ ЗАСЕДАНИИ В КОЛОННОМ ЗАЛЕ ДОМА СОЮЗОВ 10 МАЯ 1939 г. „Огромный зал Дома союзов переполнен рабочими, учащимися, писателями, уче- ными, учителями. ‘Ha тяжелом бархате занавес» золото букв. ‘Салтыков-Щедрин говорит ©’ 0ебе п о ‘родине: _«Я люблю Россию хо боли сердечной и даже не могу. помыслить себя где-либо, кроме России». И народ говорит © Щедрине: «На могиле великого писателя родного в венке славы, воздвигнутом потомством, р будет и наш цветок, пусть видят и знают, что мы, рабочие, любили и ‘ценили его». ‚ (Из письма тафлиоских рабочих, 1889 г). у В президиуме торжественного заседания тт. В. Бонч-Бруевич, И. Гракин (секретарь MIE ВКП(б). Д. Заславский, Л. Леонов. С. Макашин, И. бельвинекий, А. Толстой, А. Фадеев, К. Федин, М. Храпченко, М. Эссен. Торжественное заседание открывается вступительной речью А. Н. Толстого. `— В кругу мировых литератур ХХ ве- ка, — говорит академик А. Н. Толстой, — русская классическая литература зани- мает главенствующее место. В свое время было принято удивляться тому, что именно в стране наиболее отсталой и почти сплошь неграмотной искусство приняло размеры столь совершенные и глубокие. Это обстоятельство относили 3a счет 000- бой будто бы мечтательности русских. И настолько эта наша особая «мечтатель- ность» вкоренилась в’ европейские ‘умы, Что на ней до недавнего времени „некото- рые правительства строили стратегические планы легкого завоевания России. ^ Истинные причины создания в России великой литературы в-том, что она гораз- до более, чем в Запалной Европе, была творением народным. И ныне стала уже непосредственно народным творением. В ХУШ веке в России попытки созда- ния чисто классовой феодально-двориокой литературы, напрочь оторванной ор ис- точников народного творчества, потерпели неудачу, Запоздалых `Жюрнелей и Расинов У нас так и не появилось, Зато был Jo- MOHOCOB, самочинно ‘вторгшийся в мужиц- вой сермяге в размалеванный елизаветяв- ский Парнас и в пыльно-схоластическую Академию наук. Великая русская ‘литература ХХ века возникла от непосредственной связи изящ- ной словесности, созданной Ломоносовым и Державиным; в творческим гением рус- „ свого’ народа. Пушкин первый установил эту живую связь... Во Льве Толстом твор- ческая народная стихия прорастает мощ- ным кряжем, т Народ — истинный создатель литерату- ры. Й не его вина. что. нажимая снизу, OH He мог отвечать за те исжажения и искривления, которым подвергались его прямые творческие устремления, —навер- ху в дворяноко-буржуазном обществе, где невыразимо страшные противоречия часто ‚угашались в либеральном благополучии, или отводились в уродливое русло идеа- лизма, граничащего ¢ мракобесием, ‘или трансформировалиеь в воинствующую не- лепость отрицания всякой борьбы и непро- тивление- злу. : Литература и страшилаеь этой истори- ческой воли народа, и силилась напра- вить ее по пути мирного развития, ми- нуя решительные” движения вроде пуга- чевщины (которой в конце концов не ис- пугались только Пушкин и Лермонтов). и в то же время ни в Чем не могла 0бой- тись без кровной связи © нафодом. Посреди ХХ века возвышается мало ло сих пор. изученная, мало ло сих пор по“ нятая суровая Ффитура великото русского сатирика Михаила Евграфовича Салты- кова- Щедрина, Прежде всего он — народный писатель. В нем ничто не искривлялось и не смяг- чалось 30 ‘имя благополучия. Он суров и беспощаден, он не страпеится смело ‘вэгля- нуть в лицо социальным противоречиям, Вот отчего, сколь оживленно ни хвата- ли его за фалды представители разных либеральных школ и направлений, on, Этот гигант, не влезал ни в одни либе- ральные ворота. Оя был лютым вратом либерализма. Он был истинным демокра- том, великим мастером социальной сати- ры, — сатиры беспощадной, глубокой. pa- зящей на смерть. Он боролся, как титан, во имя того, чтобы народу в страство лю- бимой им России было хорошо, но он не знал; что только’ рабочему классу дано возглавить долгожданную им народную революцию и довести ее до победы. И мы не осуждаем его за это незнание. Его сила в сатире, в пронивновенном знании’ сокровенных глубин жизни, в его бестодобном владении `усским языком. Ero очерки. сатирические рассказы, хро- ники, статьи, романы и пьесы — одно громадное полотно, в котором правливо от- ражен процесс разложения дворянеко-кре- постнического общества и начало русево- го капитализма. Но мы никак не можем рассматривать это прошлое Россия и car тиру Саттыкова-Щедрина, как нечто му- зейное, ототедшее. Европейский капита- лизм в наши дни и процесс разложения буржуазного общества, — Bea глубина противоречий. подошедших к грани мию- вой войны. тле фашизм ставит себе целью истребление рабочего класса — эт& пей- ствительность наших дней находит отклик в сатире Салтыкова-Щедрина. Bor почему в оружию Щедрина так часто ‘прибегал Владимир Ильич Ленин, цитируя ‘его, вот почему товарищ. Сталин, так высоко - оценивая социально заострен- ную и по-народному реалистичную сати- Щедрина, так часто пользуется ею. Мало щшедринской, сатиры. не. затупилось и, направленное по назначению, * жалит на смерть, Слово для доклада о великом сатирике получает В. Я. Кирпотин.. Он товорят 09 Щедрине — писателе, общественном дея- теле, как зеницу ока хранившем выстра- данную им правду. Щедрин поддерживал и укреплял растущим своим авторитетом революционно-демократическую линию Чер- нышевокого. Добролюбова, Некрасова. Конечной: всеопределяющей целью ли- тературной деятельности Шелрина было благо народа. и главнейшей задачей‘ пе- редовых людей Щедрин считал сближение < народом, просвещение натюда. активи- запию политического‘ сознания народа, 38- щиту народа от его исконных врагов. _ Художественные образы Щедрина до сих пор помотают выводить Ha свежую воду притаившихея предателей, троцкистеко- бухариноких ‹иудушек, шпионов и. ливер- сэнтов. Произведения Салтыкова-Шедрина являются ‘превосходным оружием против современного фашизма. Творчество Щедри- на изобличает безумие, тупость, жесто- кость обреченных эксплоататорских клас- сов. Оно утверждает силу, жизненность и неизбежность победы идеалов ‘коммунизма. С короткими привететвенными речами от рабочих и интеллигенции завода ‘им. Сталина п московского ордена Ленина з8- вода «Крзоный пролетарий» “выступают тт. В. В. Рыжаков и П. И. Батенков.. После торжественного закедания ©0- етоялся большой концерт, в котором при- няли участие заслуженные артисты РСФСР 0. Абдулов и В. Лебедев, 9. Ка- минка артистка Е. Боровская, Ha- ролный артист СССР М. ‘Рейзен, проф: А. Доливо. пианист А. Иохелее, симфони- ческий оркестр Московской государствен- ной филармонии под управлением народно- ro артиста СССР. Л. Штейнберга. * ПОСЕВ ОНТАТФ 00 ЗШТРАНТИСВАЯ ПОЕТ РА На вечернем заседании 6 мая на шев- ченковоком пленуме в Киеве тов. Отебун выступил ¢ большим докладом на тему «Шевченко и украинская литература», — Подобно Пушкину в русской литера- туре, Шевченко явился подлинным родо- начальником, основоположником новой ук- раинской литературы, — сказал тов. Сте- бун. — Талантливо освоив и продолжив лучшие традиции предшествующей ли- тературы Украины, сочетая их © богатей- щими достижениями мировой, русекой ли- тературы и целительными источниками народного творчества, Шевченко создал подлинные образцы национальной литера- туры, одухотворенной передовыми идеями своего времени, насыщенной неисчерпае- мыми художественными богатствами. Начало ХХ века было в украинской литературе переломным этапом, знамено- вавшим Cool заметное оживление в обла- сти создания национальной культуры. Украинская литература впервые obpa- щается в народному творчеству, к народ- HOMY языку, как к своему творческому источнику. Появляются первые энтографи- ческие фольклорные сборники, первые из- дания на украиноком языке. Если в прб- изведениях даже таких выдающихся пред- ставителей украинской культуры ХУШ ве- ка, как Сковорода и Некрашевич, народ ный украинский язык только «трюрывал- ся», находил себе очень ©кромное место в смеси с церковно-славянским языком, то в произведениях Котляревского, Квит- Еи-Основяненко впервые украинская ху- дожественная письменность утверждает народный язык как язык литературы. Появляются новые жанры — комиче- екая’ поэма, басня, бытовая драма, по- весть. Под влиянием русских комических опер конца ХУШ и начала ХХ веков Котляревский использовал распространен- ный в украинском песенном фольклоре <ю- жет; он создал яркую социально-бытовую драму «Наталка-Полтавка» и бытовой воб- девиль «Москаль-Чаривнык», Эту наметившуюся тенденцию Е варод- ности и реализму продолжили: ФВвиткА- Основяненко в своих «Малороссийсвих повестях», драмах и рассказах, Гулаж-Ар- темовский и Гребенка в своих баснях. Олнако литература 20—40-х годов МХ столетия хоть и знаменовала собой новый прогрессивный этап в развитии украин- ской литературы, но она даже в лучших CHOUX образцах He пюднимала больших животрепещущих проблем. Она была пре- имущественно литературой — «забавы», «сладенького блатодушия» и легкого еме- ха. Целая плеяда подвизавшихея в эти оды поэтов - В. Забила, Афанасьев- Чужбинский, Метлинский и другие совре- менники Шевченко — спокойно мирились с существующим порядком вещей. Боль- ше того, многие из них спешили подчер- кнуть свое верноподданничество и лойяль- ность. Шевченко всем своим творческим ду- хом не мог не противостоять своим ли- тературным предшественникам. Свободо- любие в его поллинно демократическом, революционном смысле стало лейтмотивом творчества Шевченко уже © первых лет, Шевченко прекрасно сознавал всю узость, ограниченность и отдаленность от подлинной народности и подлинного pea- лизма творчества многих своих предше- ственников и современников типа Ada- насъева-Чужбинского или Забилы. В пре- дисловии к сборнику своих произведений, предназначенному поэтом для издания на- кануне ареста в 1847 г., Шевченко резко выступил против «патриотов-хуторян», канонизирующих псевдонародность. Олнакю было бы недопустимо утвер- ждать, как это не раз пытались не в меру ретивые вульгаризаторы, что Шевченко полностью отрицал литературное наслед- ство своих украинских предшественников. Произведения таких писателей, как Cro- ворода, Котляревский, Ёвитко, украинских романтиков, явились в украинской лите- ратуре первыми образцами, wa которых воспитывалея Шевченко. Шевченко принес в украинскую литерз- туру неведомые до ‘него богатство и широ- ту тем, мотивов, жанров, принес етраст- НЫЙ пафос поэта-демократа-обличителя, торячее дыхание современности. Голос по- эта уже ‹ первых его поэтических строк прозвучал на тихом «Парнасе» его совре- менников новым, неслыханным, смелым и резким диссонансом идиллической роман- тике и внешне энтографическому ‹<покой- ствию, господствовавшим в тогдалиней украинской поэзии. В поэме «Сон» — одном из самых вы- дающихся программных произведений to- Эта — Шевченко окончательно утвердил 3 украинской литературе, в противовес ToC- подствовавшим = сентиментально-дидавти- ческим и энтографическим традициям, ври- тический обличительный реализм. Он глу- Gono раскрыл в своем творчестве народ- ную жизнь, реально показав то, что ло него литература изображала в виде «зем- ного рая». Народность, реализм, свободолюбие и туманность — именно эти черты, «тавитие неот’емлемыми качествами развития клас- сической украинской литературы, были привиты ей Шевченко, Korta Шевченко, незаполго перед воз- вращением зв Петербург @з ссылки, прочел первую книту «Наролних оповдань» укра- инской писательницы Марко Вовчок, of был глубоко взволнован. В Марко Вовчок увилел Шевченко «силу молодую», CBO дочь. преемницу своих творческих тради- ций реализма и народности, После Марко Вовчок обличительно-кри- тический феализы нашел свое прололже- ние в 70— 80-х толах. в творчестве И. Не- чуй-Левицкого, давлнего большие полотна 0 крепостном гнете («Микола Джеря» и др.) и особенно Панаса Мирного, автора больших социально-бытовых романов «Х1- ба ревуть воли як ясла пов» и «По- Bid» (проститутка). (i В своих романах Панас Мерный ma широком социально-бытовом one жизни украинского села показал тяжелую, под- невольную жизнь крестьянства и первые стихийные и неорганизованные бунтар- ские выступления крестьян против суще- ствующего порядка. Borex 3a Марко Вовчок и Мирным традиции критического реализма Шевчен- ко нашли свое продолжение в творчестве крупнейших классиков второй половины ХХ и начала ХХ столетий: в ‘прозе Ива- на Франко и М. Rom ‚ в лрама- `ратуры с передовой русской и мировой тургии Тобилевича и Кропивниикого, 8 поэзии Франко. Старицкото, П. Грабовоко- то, Леси Украинки, Это тем более знаменательно. что. дека- дентсткая буржуазно-националистическая литература, об’явившая своим родоначаль- ником Л. Кулитша, вела упорную борьбу за нейтративащию влияния творчества Шевченко‘ ‘на украинскую литературу, против «культа Шевченко». ‚ Шевченко как поэт нашел в Франко и Ле Украинке своих лучших послело- вателей, Меньше ‘всего следует искать в поэзии Ивана Франко и Леси Укралнки внешние признаки шевченковсвих тради- ций. Их родственность и близость зна- чительно тлубже и заключается она пре“ жде всею в той широте поэтическото кругозора, творческого мировоззрения, KO- торые ломают рамки национальной orpa- ниченности и делают поэзию поэзией больших идей. Они выступали. как поэты-обличители, пропатандисты человеческой свободы, как тлубокие лирики и мастера эпических форм, и во всем этом творческом многооб- разии. они. как в свое время и Шевченко, всегда ‹ оставались верными жизненной правде, своим демократическим идеалам, своему народу: Продолжать творческие традиции Шев- ченко значило, кроме всего прочего, кре- пить и развивать связь украинской лите- литературой, не замыкаться в скорлупу национальной «самобытности». Именно это ‘поняли и осуществляли и Марко’ Вов- yor, и. Мирный, и Франко, и Леся Укра- инва, и Коцюбинский. Шевченко положил основу развитию новой. украмнокой литературы. Он поота- ВИЛ Вопросы, волновавиие его народ, все человечество, наметил истинные пути ук- раинокого литературного творчества. Вот. почему Tam свято ‘и бережно. хра- HET ната, литература. наследие великого налюго ‘кобзаря. Как самое яркое свети- ло, светит он в прекрасном созвездии на- ших классиков. Он свети и будет све- тать в нашей литературе, как вечное, неугасимое солнце украинской поэзии. нымкул Айбатева, Аширалы Боталиев, Касымалы Ептимбеков, Муса Баетов, заслу» женный деятель искусств композитор Аб- Л. (АСАТИАНИ «lL eaou ibuiea» Человек” ущемленный и всеж а литерату- у В лучших обраэпах советской party: руемый, отрешенный oT общем т ы мы уже чувствуем биение пузтьса на-’ ей ии В произведениях, какими 38 перь был ее faa Sain ee этот последние годы обогатилась грузинская 00- щего дела. © eC wy ЗО ветская литература, начинает выявляться общее дело своим лич делом, лицо новых людей, созидающих новую Бывший батрах отца. Арчиз Ih жизнь. В то ‘же время в этих книгах вяд- находившийся. долгое. время пох ем ви, ны те преобразующие процессы, которые ным влиянием, дрожавший лежу yp уничтожают пережитки капитализма В Гвади Вигва осмеливается теперь пути речить этому человеву и осознает, yy сознании людей. Й чем сильнее писатель, Чем выше его творческий идейно-художе- лице Арчила Пория перед ним стон по, вредитель. Темной 4 ственный уровень, тем правливее и яснее совый враг, изображает он эти значительные процессы Гвади настигает Пория в момент, кот т ‘в жизни нашего народа. поджигает колхозную лесопилку. (1 ь Роман Лео Киачели «Гвади Бигва» при- калывает негодяя отцовским кинхазу надлежит к числу произведений, которые Таков главный герой романа Jeo fy < особенной остротой и художественным чели, Заслута писателя состоит: в тои, т мастерством показывают этот сложный про- на основе жизненных наблюдений of y, цебе. Интерес автора не только обращен стерски нарисовал образ Гвали bum, об’ективному развитию человеческих 1п0- Другой герой романа — Tova Салли ступков и внешних обстоятельств, Н0 так же, как и Гвади ` представи“. прежде вбего в внутреннему миру WePCO- интересный и новый колоритный та ’ нажей, к развитию их хараттеров. грузинской литературе. . oD романе «Гвади Бигва» автор показы-. Его внешность, его характерные Ty вает людей, воспитанных старым миром, ото непреклонная натура даны adropoy которые благодаря идейному ВЛИЯНИЮ (болылой художественной силой, «Иез новой эпохи отрешаются от устаревитих Гоча и Гвади было общее то, что х, щ взглядов, и представлений, усваивают Нно- и Гвади, не особенно волновали деда м вые принципы, новую мораль, приобщают” хоза. Во всем другом их разделяла 11% ся к новому социальному мифу. кая пропасть. В селении Оркотя Гоча гу ‚ Гвади Бигва — главный герой романа тзлея середняком, был наредкость тур Jeo Бизчели-—типичный представитель теХ юбивым хозяином. Но своенравных yw людей, которые пока носят еще Ha веком был этот Гоча и характер имз и печать прошлого. Правда, он-—член колхо- ровый, непреклонный и упрямый, Е зд 8a, нос он избегает общей работы, он ло- правилам жизни еще приспособиться и в дырь, прогульщик и бродяга. Когда НУЖНО, уст.» он готов принять участие и в темном 1еле. Благодаря осторожному и сознатетьни По настает момент, когда на Гвали Бит- подходу Гера Гоча вскоре примиряти ва, на этого игнорируемого селением, ка- коллективом. Этому примирению сотейсту завшегося всем неполноценным человека т и то обстоятельство, что Гоча убеху, партия обращает свой заботливый ВЗГЛЯД. (д в мерзостях своего нареченном in И в самом деле, почему должен быть Арчила Пория. С этих пор Гоча cram так отчужден этот человек? ся таким же преданным членом колет Разве он не мог стать таким же акТив- ва, как и другие его соседи, акти ным членом коллектива, как многие его участником общей радости и общи соседи, как хотя бы вдова Мариям, удар- бот; ifs ница и передовой член коллектива? Может Председателю колхоза Герз предать быть, причины кроются не во внутренней чена в романе эпизодическая роль, (ли, природе Гвади, но в предубеждений, в Не- образ ето, как верного и, преданного зла ” доверчивом отношении к нему сельчан? партии, сознательного и энергично hw Может. быть, необходимо пустить в ход Ме- шерика, трезвого руководителя ROMO, тоды нравственного воздействия, чтобы рельефен в романе. разбудить ‘в этом человеке лучшие челове- Чрезвычайно привлекательны образы ческие инстинкты, здоровые социальные редовых женщин трузинской советской » стремления? Разве по происхождению и по ревни. Представительница их — вдова № своему положению Гвади не составлял пло- риям. Они в наших колхозах, наряд ти от плоти тех же односельчан, которые мужчинами, активно участвуют в теперь ‘строят новую жизнь на коллектив- работе и своим личным примеюм ви ных основах, на принципе общего труда? прекрасные образцы колхозной работы, № Почему же должен оставаться Гвади Битва кова в романе и комсомолка Пайя, под влиянием таких подозрительных лю- Роман «Гвади Битва» представляет % дей, впоследствии ставших заклятыми бою результат самых последних лет ли вратами народа, как бывший дворянин ратурной деятельности J. Еиачел. Арчила Пория? И вот настает решаютщщий вполне естественно, что в этом пронзву» момент, в корне перестранвающий жизнь нии. еще ярче, чем в предыдущих, ви Гвади. 0 нем проявляет мудрую заботу литературное мастерство автора, боты партия в лице председателя колхоза Герз. запаю ero творческого и жизненного о На 0б’единенном ‚митинг двух колхо- та. зов происходят. выборы членов комиссии ‘-Лео Киачели известен ках nesyend по проверке результатов социатистического мастер сюжета. Но нигде, кроме м соревнования. Председатель колхоза Гера «Крейсера Шмидта», не проявилась ти от имени ‹воего коллектива в числе кан- виртуозность в построении острого и и дидатов неожиданно называет Гвади Bursa, Horo сюжета, как в последнем романе, В жизни Гвади произошло событие: его Язык Лео Еначели простой, сжатый, ® признали человеком, ето оценили, ему вер- стый: автор не любит вычурной фра нули лостоинство, которое отнято было до Он. избетает архаизмов, провинциализи сих, пор по причинам, в нем или вне его Роман «Гвади Бигва» представляет лежащим. И тут начинается очень инте- бою несомненную творческую победу In ресный и вполне закономерный поворот в теля и значительное явление в развит его внутреннем мире. многонациональной советской литератур у ПРИЕЗД УЧАСТНИКОВ ДЕКАДЫ КИРГИЗСКОГО. ИСКУССТВА киргизской филармонии, оркестр паролей инструментов под’ управлением Шу узбекский ансамбль песни’ и танцев 0 ского театра Киргизской ССР. В труппе хора Филармонии — народы артисты республики: старейший кии ский музыкант Кыйякчи, Мурмыя Kypenkees, музыкант-комузчи Карамим Орозов, сказитель «Манаса» Моздобми Мусульманкулов, виртуоз на хомузе Ат Отонбаев и орденоносные акыны Алый Усенбаев и Калык Акиев. С коллективами Филармонии при ансамбль темир-комуе Завтра’ в столицу прибудет труппа Госу- дарственного киргизского ‘музыкально- драматического театра, хор, балет, оркестр и музыкальные коллективы Государствен- ной киргизской филармонии. В труппе театра — заслуженные *арти- сты республики: Анвар Куттубаева, Сайра Киизбаева, Бюбюсара Бейшинбаева, Ка- дылае Малдыбаев и первый киргизский дирижер; дирижирующий ‘оперой «Алтын Кыз» Шейше Орозов. : Прибывают коллективы Государственной также женский сток. С. УЛУГ-ЗАДЕ Поэзия Таджикистана Таджикбкая поэзия ‘имеет богатую мо. товековую культуру. Таджикский народ — прямой наследник фарсидской классиче- ской литературы. Выдающиеся ве предста- вители — Фирдауси, Сазди, Хафиз, Хай- ям, Джами широко известны и популяр- ны в таджикском народе. (Их не только знают в культурных центрах ‘страны, но знают и читают в оригинале даже в 0т- даленных кишлаках Таджикистана. В созлании великой фарсидекой класеи- ческой литературы участвовало немало пи- сателей-таджиков из Бухары и Самаркан- да. Таковы, например, знаменитый поэт саманидекого периода Абульхасан Рудаки, Дакики, Кисаи, великий ученый, энцикло- педист и поэт Х века Абу Сино (Авицен- на) и др. Эти имена пользуются мировой известностью. Богатое наследие тысячелетней таджик- ской литературы почти совершенно еще ‘не разработано и не сделано достоянием н&- рода. Как известно, книгопечатание Ha Востоке было столь же отсталым, сколь была высока поэтическая культура. Сочи- нения поэтов в лучшем случае печата- лись литографеким способом, несколькими десятками экземпляров. Значительная же часть их оставалась в трудночитаемых ру- вописях самих авторов и любителей пере- пиечиков. Читать и пользоваться ими м0- жет только ограниченный круг лиц, знаю- щих арабский алфавит, Широкому же чи- тателю OHM совершенно недоступны, Большое количество этих рукописей, наряду с лучшими литографскими издания ми поэтов прошлого, собраны в ленинтрад- ской, самзркандокой и особенно в стали- набадекой библиотеках. Надо сказать, од- LL к пее ^ Литературная газета 4 No 27 нако, что Госиздат Таджикистана, равно как и восточные отделения налтих научно- ибследовалельских институтов еоюзного значения и другие заинтересованные уч- реждения, далеко не достаточно использу- ют эти рукописи. А между Тем разра- ботка и обнародование этих сокровищ 0обо- гатило бы нашу социалистическую _ вуль- туру новыми ценнейшими вкладами, > Революционная советская поэзия в Тад- жикистане, рожденная вместе с советской властью, сравнительно еще молода. Ona роела в борьбе против влияния буржуазной джадидекой литературы. Одна часть джа- дидской интеллигенции в первых же дней революции, открыто перешла в лагерь вра- гов народа и вместе: е эмирско-басмачески- ми бандами вела вооруженную борьбу, Другая часть, как, например, Фитрат, Ва- дул, Джавхари, начала в своих произведе- ниях проповедовать буржуазно-национали- стические идеи. Только писатель С; Айни выделился своим положительным отноше- нием к революции. Его перу принадлежат, кроме первых романов на таджикеком язы- ке («Дохунда», «Одина», «Рабы», из ко- торых первые два переведены на русский язык), также сборник стихов «Иодгори» и большая, написанная в ритме «Шах-намэ» поэма «Война человека с водой», посвя- щенная Вахшетрою. . Благодаря мудрой ленинско-сталинской национальной политике и общему хозяй- етвенному и культурному под’ему респу- блики за годы сталинских пятилеток вы- росли талантливые поэты из молодежи, Три молодых поэта Таджикистана — Де- ‘хоти. Турсун-заде и, Рахими-— недавно бы ли награждены Президиумом Верховного Совета ССОР орденами Сотоза. Выдающимея представителем молодого поколения таджикских поэтов, начавших свою литературную деятельность ужё по- сле Великой Октябрьской социалистиче- ской революции, был, несомненно, Пайрзу Сулеймани, умерший в 1933 году. Его ли- тературное наследие невелико, но привле- кает своей талантливостью, оригинально- стью. Несмотря н& сравнительно короткий период своей поэтической деятельности, Пайрзау сумел сказать новое слово в тад- жикской поэзии. Поэт большой культуры и высокоодаренный‘ лирик, он находил но- вые, свежие слова для выражения чувств и мыслей советского человека. При жизня поэта вышли два его неболыпих сборника и в отдельном издании поэма «Кровавый трон». В настоящее время готовится вто- рое издание полного собрания его произве- дений, Молодые орденоносные поэты Абдусалям . Дехоти и Мирзо Турсун-заде пришли В литературу в 1930 году. 0б& они являют- ея воспитанниками ленинеко-еталинского комсомола. Первый небольшой сборник Де- хоти «Песни труда» вышел в 1934. году. Здесь поэт пишет о колхозе, о раскрепоще- нии таджикской женщины, о Красной Ар- мии, о комсомоле, В этом сборнике моло- 10й поэт еще не самостоятелен. Одновре- менно с «Песнями труда» вышла в 0т- дельном издании его первая поэма «Три ви- да». В ней Дехоти показал значительный творческий рост, умение владеть сложной метрикой «аруз»; он проявил себя вдум- чивым поэтом, упорно работающим над кз- чеством своих произведений. Стихи его легки и напевны. Многие песни Дехоти стали массовыми и люби- мыми песнями советской молодежи Таджи- кистана. Дехоти вместе © Турсун-заде написал тевет первой оперы на таджикском языЕе «Восёе» — о восстании таджикских дех- кан против эмирата в 1885 году. Заелу- живают внимания рубайят Дехоти на кол- хозно-бытовые и молодежные темы, яв- ляющиеся одним из труднейших поэтиче- ских жанров, требующих умения завлю- чить законченную мысль в четыре строки. Эти рубайят вошли в подготовленный им второй сборник его стихов, песен и рас- сказов. я Турсун-заде — один из оригинальных хириков-поэтов Таджикистана, Ему чуж- ды старые Ффарсилекие поэтические штам- пы. Он несколько фаз пытался сломать старую фарсидскую метрику—‹аруз» и перейти к новым поэтическим формам. Од- нако эта попытка поэту не удалась. Тематика стихов и поэм Туреун-зале разнообразна: поэт откликается на весе значительные события нашего _ времени. Его стихи и песни о родине, о Сталине, в Стаханове, «Страна белого золота» — тазель о цветущем Таджикистане, «Песня избирателей», «Дочь Астурии» — стихо- творение о Долорес Ибаррури, «Песня мо- ’ лодостя» пользуются большой славой в Таджикистане. Стихи и поэмы плодовитого и сво60б- фазного поэта Рахими печатаются, начи- ная ев 1924 года, в республиканских газе- тах и’журналах. Первый ‘сборник его из- бранных произведений размером около’ ше- сти тысяч строк недавно принят. Госизда- том Таджикистана в печати. Хотя данная ‘статья и не ставит своей вадачей критический разбор’ произведений отдельных поэтов, однако о стихах Paxn- ми надо’ сказать, что. они очень неравно- ценны по своим художественным качест- вам, по Языку и доступности читателю. Наряду со множеством стихов, просто и хорошо налисанных, у него имеется не мало произведений, отличающихся стрем- лением в изощренности, в, ущерб содержа- нию и ясности. Таковы, например, боль- ое. стихотворение «Гульнома», стихотво- рение «Художнику». Стихи и песни поэта-лирика Амин-3а- де посвящены, главным образом, теме рас- крепощения трудящейся ‘женщины. Тема эта, впрочем, является одной из основ- ных и довольно широко разработанных во всей советской поэзии Таджикистана. Во многих стихах и песнях Амин-заде, напи- санных в легких формах «аруза», простых и мелодичных, говорят и поют сами тад- жикские женщины, Перу Амин-заде при- надлежит также пьеса‘в стихах «Шараф» («Честь»). Им переведена на таджикский Язык известная узбекекая опера «Гюль- сара», которая ставится на сцене таджик- ского музыкального театра. Поэт. Сухайли издал три сборника сти- хов и три поэмы: «Камбагал», «Вахш» и «Пионер». Йз других поэтов, работающих в еовет- ской поэзии Таджикистана, следует ука- зать поэта и проззика Рахима Джалила, Миршакварова, Пулади и недавно выдви- нувшегося молодого поэта Юсуфи. Сборник стихов и рубайят Юсуфи «Ба Ватан» el ae принят к печати Госиздатом аджикистана, Недавно была издана большая поэма уратюбинского слесаря — поэта Лютфи «Салим-партизан». Автор ев до сего вре- мени нв был известен, Это — повесть в стихах о бесстрашном Салиме Ортукове, ‚вожаже одного из отрядов уратюбинских красных партизан в годы борьбы © басма- чеством, впоследствии организаторе колхо- зов, и о тероических делах ‘его отряда. Поэма написана на одном из легких раз- меров метрики: «аруза», простым, метким ий образным языком. Таджикским Госиздатом также недавно издано полное собрание сочинений ° поэта Г. Лахути. Несколько елов о переводах на таджик- ский язык русских и мировых классиков. На таджикский язык переведены несколь- RO поэм, почти все сказки и множество стихов А, С. Пушкина, избранные произ- ведения Лермонтова, Некрасова, Шевчен- ко, Руставели, Байрона. Переведены также класеики прозы. Значительная часть этих переводов выполнена поэтами Дехоти, Тур- сун-зале, Рахими, Оухайли. Рахимом Джа- лил и Амин-заде. Однако одним из круп ных пробелов в ®той области являеся № что до сего времени на таджикский 995 не переведёны произведения лучшем талантливейшего поэта советской 210 В. Маяковского. В связи е вопросом о переводе Мая ского невольно возникает другой, 06 ‚важный для таджикской поэзии вопр № поэтической форме. В современной т8дж ской поазий, можно сказать, 6е3р831етв господствует еще старая традицияы форма — «аруз», которая 3% тысячу И почти никаких изменений не прет Это. целая сложная система метрики It решедшая в фарсидскую. поэзию от 8088 и насчитывающая, по утверждению 38% ков, около восьмидесяти различных 18 ров. Рамки его. узки для того, чтобы в жить в них новые эмоции и новые Ра. Характерно, что ряд слов, привеие ных в таджикский язык Ортябре 1 выражающих новые общественные, 0017 листические понятия, как, например, во «революция» в обычном емо проти WeHHH, почти ни в один размер «вр» не укладывается, Поисками новых форм таджикокие 1 ты не занимаются, Такие, поэты, каз И сун-зале и Рахим Джаллл, начавиие (90 поэтическую деятельность с вольных oN вне «аруза», векоре отказались 0 попыток и перешли на «apy3>. Решение проблемы о новых (оризх, которую упирается перевод Маякововот» могло бы дать нашим таджикоким по сама поэзия Маяковского, изучение творческого пути и работа над пером его произведений. Но для этого ие димо отказаться от предвзятою и mnt не обоснованного убеждения в TOM, 3! переводом Маяковского якобы ничего выйдет, Гигант советской поэзии и великий #*, ватор. поэтической формы, Маяковск может не оказать и несомненно ока революционизирующее влияние Ha 0 таджикской ‘цоэзии, точно так we, KAR И оказал и оказывает это влияние HS YH скую поэзию и поэзию других нар en Sb tos а w= > f 1