° ПРИВЕТ МАСТЕРАМ ИСКУССТВА СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ КИРГИЗИИ! ПЕВЦЫ ГАРОДА `В, ВОПК Зам. председателя СНК Киргизской ССВ (тихи, исполненные гнева и великого народный певец ‚ [итиате авын Токтогул Сатыятанов к ма- gama и баям, из-за которых царекое ‘пра- детоинства’ обращает зительство сослало ого в Сибигь: Пять злодеев-кровопийц, ‘ Пять манатов, пять ‘убийц: Когти острые свои Пачкайте в моей крови, Но не стану вам служать! \ать и знает Токтогул, Чо не будет лважды жить! (Перевод В. Винникова). fo pean акын gue? в памяти ‘ киргизевого — — зовстрировать свое искусство порозаторов во время киргизской (Tbe его чудесные поэтические традиции. Anbu Биргизик — живые носители nmol истории, Из поколения в поко- ление правду о жизни народа, о его меч- ах, 0 доле и недоле, о героической борь- народа за лучшее будущее передают } соих творениях акыны. 910 не профес- (налы-поэты в обычном европейском по- нмании слова. Акынов многое роднит ¢ дезнеаллинскими рапеодами, старыми рус- ии былинникалси, © “трувералги и мин: июзингерами. : У каждого акына свой репертуар, свой зарелтер исполнения, Орденоносец и депу- т Верховного Совета Киргизии; акын \лымкул Усенбаев исполняет главным 06- изм героические песни и сказы о нашей цотучей родине, о великом Сталине, © ‹частливой жизни киргизского народа в еилинскую эпоху. №8 ги же темы слатает свои чудесные причекие песни и акын Калык Акиев, {то в творениях наших акынов лаются {( икавия пейзажей нашей родной Совет- croft Rupracun, Народный авын Алымкул обращается в omy народов Советского Союз& товарищу (палину: Плача, мы бродили в темноте, Бан нас томили в нищете, Ho великий Сталин родился, 4195 помочь трудящимея в беде. В обе зори ясные взошли, (талин — светоч, счастье всей земти, 0 открыл народам путь. и Вальные народы расцвели. > (Перевод С; Олендерз). Акыны всегда пользовались сердечной пью киргизского народа, ‘но бай и, MAOH относились к акынам“е высокоме- ии и презрением. rahy Asi Axmep рассказывает: «Когда я изу после многих лет труда заабо- “ «Аджкал. Пауать киргизского народа хранит вос- уннание о страшном 1916 годе. В этом 17 царское правительство издало приказ ®) еквизиции ’ туземцев” Туркестанско- № рая». Приказ был составлен грубо-из- №амльски. Местные приставы. и цар- 18 чиновники следующим образом «0б’- {Hi киргизам сущность приказа: вот 1 одят в окопах русские, а вот там— ®\ЩыЫ, в посередине — киргизы доджны ща блеотной царской армии рыть око+ Приказ вызвал невероятное возмуще- 1, которое векоре вылилось в стихий- № кародное восстание противо царского Тиизвола. «Усмирять» киргизов был. по- Чан небозызвестный царский генерал Ку- Ипаткян. Расправа с беззащитным, почти Внируженным народом была зверски ской, Людей уничтожали сотнями и Мочани., Восетание было подавлено. ‚ 8 случилось нечто, беспримерное и по- ‚ Измельное Киргизский народ о поднялся ’ Слалженных мест исдвинулся через го- № в Китай. Свыше ‘триста тысяя отпра- ’ №хь в путь. Преследуемые царскими ‚ Чита, киргизы шли, усвивая хорогу ’ Ими женщин, детей, стариков, теряя ии свой скарб, последнюю лошадь, te Июл, И поныне’ — рассказывают В Муизии — на высоких снежных пере- № путники нередко натыкаются Ha ) fen людей, погибших в страшные дни 1918 года, + трясет уже одно простое ‘описание MON (еспрёмерного исхбда целого наро- \ Пеудивительно, что и пьеса киргиз- oro apavarypra Ю. Турусбекова «Аджал Туна» («Не смерть, & жизнь»), идущая 13 лев десяти лет в киргизских теат- \, принадлежит к наиболее любимым иотулярных в народе. Она послужила ошибея. On ‚вечно народа, 0 ви слагаются песни и сказания `И тва и славных ученика — Алымкул Усен- fees п Катык Атаев, которые будут дез певцов-им- декады, , Мокве, — продолжают в своем творче- М. МИХАЙЛОВ г певец-собажа, а оделся, как сын!» 4 чистый чапан и сожгли. ры, вого коня нехватит сил...» жено киргизскими ограбленный манапами, Рваный Чапан надеть Заставляет bj! Хлеба кубок из рук Вырывает бедность, Нищего в мертвеца, Превращает. бетность., Горести и тоску ` Составляет бедность. святил акын Валык Arner бойцам Республиканской Испании, он поет: Прекрасна, родина мя, р Поет цветущая земля, ‚И наши жены, как, герои, Выходят с нами на поля, рите ж, братья дальних стран, Оквозь рубежи и густой туман, „К какому счастью золотому ^Правел ‘нае Сталин” икылуан” (гений). (Перевод В. Винникова). ‚ Кирсизские акыны” —` старые и моло- дые — представители Киргизской совётской социалистической республики’ в _<воих песнях возвещают. всему миру’ о’ том, что сбылись належды и ‘мечты родного народа и что под водительством великого Сталина киргизы в дружной семье народов Совет- Ч, PIED ONO AE SN ATT Авыны — импровизаторы. Запись их песен началась сравнительно” ‘недавно. Сейчас благодаря ‘усилиям ^ киргизского союза советеких писателей ведется” пла- номерное собирание ‘песен ‘акынов, и в ближайшем будущем предполагается изда- ние первого тома, посвященного творчест- ву 6-7 крупнейших акынов Киргизии. Много сделано русскими поэтами Пеньков- ским, Винниковым, Тарловсвим, Липки- ным для ознакомления русских читателей 6 а _эпосом и современной поэ- зией. я ‘ - соо aa «Аджал ордуная, Сцена’ из первого auta. $? ордлунНа» материалом и для либретто’ спектакля, Ko- торый привёз. ныне Киргизский, музыкаль- ный театр в. Москву. - р «Аджал ордунё» в той редакции; в Ез- кой пьеса идет’ еёйчае, использует’ мате+ риалы ‘подлинной истории, но это отнюдь не историческая хроника, История- трак- туется в ней весьма вольно, & сама пьеса довольно примитивна ‘и схематична. Но и в таком своем виде пьеса драматурга Туруббекова производит еильное впечатле- ние” и заставляет киргизскую” аудиторию © ’напряженным вниманием следить за раз- вертывающимея сюжетом: слишком па- мятно ‘недавнее ‘прошлое. Оно’ врывается нА спенические подмостки и вызывает в зрительном зале слезы боли и гнева. Аб- дылас Малдыбаев ‘десятилетним мальчу- ганом © семьей своего’ отца-бедняка про- делал страшный путь: в Китай. Сейчас Абдылас Малдыбаев играет в «Аджал ор- дуна» ‘одну-из главных ролей. Он же —= один из авторов. музыки к спектаклю. Слектакль «Аджал’ ордуна» в. Киргиз- еком музыкальном тезтре — это полудра- ма, полуопера. Он занимает промежуточ- нов положение между «Алтын кыз» — Храматическим спектаклем с многочислен- ными вотавными музыкальными номерами, ий «Айчурек», являющейся уже ‘целиком оперой. Музыки в. «Аджал ордуна» очень много, но он» перемежается еще ‚чисто драматическими сценами и эпизодами. Дё- ло. однако, не в этом, Ее удельный „вес в спектакле ‘очень значителен, она состае- ляет важнейший компонент _ спектакля. Больше того, именно, музыка помогает спектаклю «Аджал ордуна» подняться ло подлинной народной ‚трагедии. « Вопреки установившемуся. среди музыкантов, знающих киргизские спектакли, мнению, MBI считаем, что лучшим по музыке яв- там ‘деньги’ на Чистый иапан; мне ювстре- чалея кочворский манат и-вакричал: «Ты манапевий Его а ма с меня я был рал. Что хоть в старых лохмотьях убежал hive гда я ехал через перевал Кабак на своем тощем коне с Иодаренным ‘мне ‚соко- JOM, MCHA повстречал манап` Худайбёрген, Онзырвалт у меня. из рук сокола, оторвал ему голову, растоптал мой комуз, Забрал моего коня, а мне оставил седло. «Неси его, как лошадь», сказал он и уехал. Лва дня я нес через’ горы. тяжелое селдо,. хотя знал, что оно мне никогда большие не пригодится, потому что заработать на но- Много песен о горе и бедности было ©ло- . акынами. Голодный, Ragu! Arwen nem: (Перевох В. Винникова). — Сейчас ‘наши акыны` поют `о’ счастливой, 0 радостной трудовой жизни киргизского народа. В «Письме братьям», которое по- героическим МАНАС И МАНАСЧр На территории Киргизии нет аила И т выштака. нет поселка и колхоза, где бы не: распевались песни о сказочных похо- 171 теройских подвигах его бебстрашных воинов, © ©230- отверженной борьбе хана Манаса to Bce- ми, кто посягал на свободолюбивый ‹ кир- ‘ Pe, дах славного батыра Манаса, гизский народ. чают, запоминают и’сами поют. угнетателями, «евоими» и «чужиуй». метее и внуке его Сейтеке. вестные туркологи. эпосу, ставя его рядом в Подобно греческому _ эпосу; мическую жизнь. Г о CHT CTHXOB, своем рождении представляло ay. ношении и. все ме у ‚ Подлинными творцами «Манаса» были талантливые народные поэты = «джомок- чи», которые под влиянием слушателей вносили в свой вариант поэмы что-то но- вое, » - ляется именно спектакль «Аджал орду- на». В. развитии национальных искусств на- ших республик — у узбеков. у казахов, у киргизов — можно найти много общего. Выработалась, если угодно, даже. некая единая схема этого процесса. Так, налри- мер, почти стало традицией, что музы- кальный национальный тезтр вырастает из театра драматического: начинается де- 10 © небкольких’” вокальных номеров, вкрапляемых в`0 драматический спектакль, —Ннародная песня, ‘танец, ино- Tia хор. Эти музыкальные интермедии расширяются; постепенно вводится оркестр; отдельные небольшие номера вырастают ов целые, арии, дуэты, ансамбли, хореографи- ческие сцены.” Так исподволь’ драматиче+ ский театр превращается в тватр музыз кально-драматический, a затем в оперно- балетный: г а Ия ‘Самый выбор тем и сюжетов для по становок ‘в’”Таком ‘театре также ныне заранее может быть предугадан: обычно один спектакль отдается современному ею- жету. современной теме — из жизни 06- новленной страны, другой — посвящает- ся историческому революционному прош- лому и тр — строится. на теме на- родного эпоса, сказаний, сказок ист, д.. Киргизский тезтр повторил ‘у себя эту же схему: его первая постановка «Алтын кЫЗ» -— спектакль о советской. девушке- киргизке, о колхозной жизни, о борьбе с басмачеством. «Аджал ордуна» — спек- тТакль ‘06’ историческом прошлом, «Айчу- рек» построен на мотивах народного кир- гизекого эпоса «Манас» (мотивы эти. взя- ты из второй части «Манаса». повеству- ющей. о сыне Манаса — Cemeree m ero Ha- реченной — «лунной красавице»). И вместе с тем, в развитии каждой на- шей национальной культуры есть черты неповторимые, есть 060б0е _ своеобразие, Каждая из них вносит из своего опыта нечто новое в общую сокровищницу со- цизлистической культуры нашей страны, Так, в развитии киргизского театра есть особенность — очень важная, в некото- ром отношении, может’ быть, решающая, Отарики и молодежь е одинаковым ин- тересом слушают знаменитых. сказителей «Манаса» и не только слушают = изу- Народ создал это ‘замечательное творение и Hapor высоко пенит его. Приполнятый, героиче- кий дух «Манаса» не раз. воддущевлял кпргизсвий чарод на. подвиги. на борьбу с Велики. культурно-историчеекие и лите- ратурно-художественные достоинства эпи- ческих сказаний о. Манасе, его сыне Се- Уже первые собиратели «Манаса», из- елиханов и академик Радлов, дали высокую оценку киргизекому «Илиалой» и «Одиссеей», а первых ‘слатателей песен © Манасе — ©’ дровнегреческими ‘амдами, грандиозная киргизская поэма дает полное представле- ние 0 героическом ‚прошлом, народа, изла-, гает его социально-политическую и эконо- Большие и малые войны и тюходы. по- стоянное кочевье целых племен, готовых всегда к борьбе. с внешним врагом, яркое и характерное описание, быта, различных празднеств и торжеств — вот что состав- тяет. содержание эпоса «Манас». По своим размерам поэма © Манасе превосходит все Ч до сих пор известные произведения миро- вого ‘народного эпоса. Достаточно сказать, что три части поэмы («Манас», «Ceme- тей», «Сейтек») ‘насчитывают до’ 400 ты- `колосвалыьное произведение при одну или несколько героических песен, сложенных. безвестными народными певцами 0 полви- тах отважного. богатыря. Их содержание и героический дух пришлись. по. душе. наро-. Певцы все чаще. и чаще’ возвращались к песням о’Манасе, неоднократно ‚ распева- ли их на различных народных праздне- ствах. конно-спортивных и ‘других. состя-. заниях. Из рода в’ рол, из ‘столетия в ‹то- летие переходили отдельные песни, 9бога- щаясь в поэтическом и художественном от- больше расптиряясь в 06 е- особенное. Разростиеся размеры эпоса выдвинули ряд выдающихся его сказите- ональной опере, Высоким мастерством ‚вто московских дру- жк \y i, = МОЛОДЛОЕ` ‚ ИСКУССТВО Академик Е. Е. ЛАНСЕРЕ Киргизский народ на протяжении всей своей. истории не знал изобразительного искусства в точном понимании этого сло- pa, Ono возникло в Киггизии совсем не- давно. но получило широкое распростране- Hue, Говоря © киргивской живописи, мы He должны забывать, чте в течение уногих CTOICTUH киргизокому народу, ^ исповеды- вавшему ислам, запрещено было изобра- жать людей и. животных. Два года назад во Фрунзе была органи- зована художественная школа под руко- водством” живописпа Простнева. Среди учеников этой школы ‘имеются безусловно одаренные ювоши и девушки, эмюлы во- торых и законченные композиции на сю- жеты из. «Манаюа» булут экопонарованы на московской выставке, Здесь следует отметить ‘твогчество товарищей Карзева, Аблталова. Кабулова. Шадимбекова. Во шко- ле учатся не только киргизы, но и’ прел- ставители других народов, живущих в Киргизской республике. Очень ярким ла- рованием обладает колхознииа Жукова. Ее этюлы ‚свидетельствуют о глубоком пони- мании формы, о чувстве жизненности и умении подлмечать в изображаемой натуре самое характерное. Хорошие’ этюды экспо- нирует на выставке другой учащийся ху- дожественной школы — Яковенко. Молодой киргизский художник Айтиев учится в одном из московских художест- венных техникумов и только. готовится стать професоиональным художником. У Айтиева незаурядный талант живопиепа. На. предстоящей во время декады каргиз- ского искусства выставке (в выставочном павильоне Центрального парка ‘культуры и отлыха) Айтиев будет представлен двумя большиии ‘полотнами. Одна картина изоб- ражаег сцену физкультурного праздника в Виргизии, сюжет второй-—посвящен теме угнетения бзями скотоводов-бедняков. Во время лекалы мы ознакомимся с работамя служит только украшением набросков жиз- ни, отвлекает. своим реэким „освещением слушателя. от суровой действительности. и делает, его способным к восприятию‘ поэти- ческих описаний». Это замечание Радлова совершенно правильно характеризует глу- бокий реализм «Манаса», который. несмо- TPA HA BCH свою сказочность и описывае- мые в нем чудесные волшебства, является‘ подлинно реалистическим произведением. Сам Ер-Манас и его противник, си- лач’ и страшный обжора Джолой, храбрый й хвастливый Алманбет, лругие сполвиж- ники и противники Манаса — все ‘они. обладают. качествами живых людей. Каж- дый. из героёв может совершить. невероят- ное. но от этого ‘он! не. перестает быть. жи- вым. человеком. Наптимер, во ‘второй. ча- сти‘ эпоса; в «Семетее», девушка © Afiny- рек превращается в лебедя (этот эпизод показан s ‘onepe ‘«Айчурек»)’ Фантастиче- ская сказочность еще лрче, красочнее под- черклвает реальную жизнь и реальвоств самой Айчурек — девушки смелой и даже воинственной, горячо любящей Семетея — сына Манаса. я В «Манасе» рассыпано отромное множе- ство‘ поговорок и пословит, метких опре- делений и метафор. Некоторые замечания ий отдельные строки своей ‘конкретностью напоминают грубоватые поговорки героев В. ПАХОМОВ Лей — «манасчи». Обычно такими сказя- телями хановились наиболее одаренные народные поэты-импровизаторы — акы- чы, Крупный манасчи подбирал себе уче- BHROB из числа способных молодых акы- HOB, недостатка в которых в киргизеком народе не было никогла; -Ученик, изучая поэму’ в пелом, вначале усваивал лишь ее отдельные эпизоды. В течение многолет- них совместных выступлений © опытным сказителем молодые акыны ‘овладевали не только содержанием и главным сюжетом, WO, 470 особенно важно, вырабатывали в себе. технику манасчи, развивали поэтиче- скве способности. Другие же зкыны ограничивались зау- чиванием наиболее ярких отрывков ИЗ «Манаса» и становились горячими пропа- гандистами эпоса, распевая отдельные песни, из него на праздничном тое, в юр- те среди. друзей, на улице перед наро-. дом. Грандиозные размеры поэмы породили легенду 0 том, что сказителем «Манаса» мог стать только тот человек, в которого неведомые . силы вселяли поэтическое ла- рование. Многие манасчи до последнего времени вое призвание об’яеняли явле- нием к ним во оне‘или в загадочном ви- девии Манаса, требовавието петь песни о его подвигах и делах. Первый более ‘или менее полный ва- ‘риант «Манаса», насчитывающий 260 ты- слч. строк, был записан со слов крупней- шего m талантливейшето поэта-манаечи Сагымбая Орозбекова, ученика Найманбая, сына знаменитого Балыка. ‘Более трех. лет — с 1923 т. по 1926 г. — терпе- ливо ‘записывал Ибрагим Абдрахманов © его слов поэму. Сагымбаю и’ Ибрагиму не- мало принытоеь претерпеть от буржуазных. националистов, стремившихся ‹клонить сказитёля на путь папиеламистекого тол-. кования’ «Манаса». Вся огромная поэма в. трактовке Сагымбая приобрела стройность и целостность. Главной сюжетной линии ‘поэт. подчинил все побочное. Вскоре поблё смерти Сагымбая началаеь запись друтого варианта поэмы ‹0 слов Саякбая Каралаева. Этот талантливый ска- зитель боролся в рядах .Ерасной Армии 3a счастье своего народа. В качестве предсе- Дателя сельсовета он ‹троил затем и ук- реплял тосударетвенность Киргизии, В 1924 г. он получил возможность посвя- THTh себя призванию манасчи и стал вос- певать подвиги легендарного воина-героя Манаха. Таким образом. собирание «Маваса» си изучение его начались в широких разме- рах лишь‘ после установления советской власти в Киргизии. Первые: . исследовале- ли киргизского эпоса Велиханов и Радлов ставили перел с0б0й чисто научные 3a- дачи. у Я ay В своем’ предиеловии в изданным ‘им. отрывкале из киргизского эпоса Радлов пи- Cal: «.тлавная цель моя состояла в CO бирании необходимого материала для изу- чения кара-киргизского” наречия»... Олна- Ко; неемотря на это признание, академик’ Радлов не ограничился изучением киргиз- ского языка. Он правильно указал на ха- рактерные особенности киргизокого эпоса: БУЛЬТУрно-историческоей , значение = поэмы, моллинно тероическяй . стиль, эпическую повествовательность. большие. поэтические достоинства и ‘реализм «Манаса». «Киргиз ценит в своих песнях не Ka-, Кой-то чудесный и страшный; сказочный. миру напротив TOTO, он воспевает в них свою собственную жизнь, свои собствен-. ные чувства и стремления, те идеалы, которые живут в каждом отдельном члене общества. Не колоссальное и не сверхесте- ственное доставляет наслаждение слушате- лям, а естественное и истинно существую- mee. at ae Несмотря на чудесные и отчаюти неве- роятные приключения, богатыри в этих песнях являются настоящими людьми, ода- ренными великими качествами и вто же время с людскими слабостями и недостат- ками. Преувеличенное и. оверхестественное Шекспира, Исполнение › ‚91063 :*, сказителями имеет Также свою-историю и традиции. «Манас» He рассказывается, а поется. он имеет свои особые мелодии, которые помогают восприятию эпического. сказания. Крупные манасчи были ‘не только поэтами, ни талантливыми алутерами, они в coRepmen- стве владели исполнительской техникой. Манасчи Саякбай Каралаев произволит неизгладимое впечатление даже на людей, не знающих киргизского языка. Он обла- дает выразительнейшей мамикой и жести- куляцией. С изумительным мастерством он вскрывает содержание исполняемого текста, . Слушаешь’ Каралаева е огромным наслаж- ‘дением, и поэтому слава его трежит на всю ‘республику. Не. случайно. ‘что на вечере киргизской литературы в. Московском клу- бе писателей наибольший успех выпал на долю’ Каралаева. < В заключительном концерте декалы кир- тизского искусства, перед . слушателями столицы будет ‘продемонстрировано мз- стерство одного из крупнейших сказите- лей-—манаочи. 1 Ome Описания народных. игр, танцев, различ- ных состязаний, обрадов, празднеств, столк- новений и борьбы славных богатырей в .«Манаке». дают возможноеть построить массовые театральные сцены огромной вы- разительности. Музыкальные мелодии. их. ритмический рисунок представляют ценный материал для музыкантов. Замечательные характеристики героев; подробное и яркое описание природы, как и многие другие, качества киргизского эпоса, . привлекают внимание представителей всех видов 1с- куоства. «Манас» вдохновляет молодых пи- сателей Советской“ Киргизии; художники пишут картины Ha темы, заимствованные из поэмы; музыкантов увлекают мелодии, «Манаса»: артисты стремятся воплотить героические образы на сцене театра. Сов- сем недавно Киргизский государственный театр создал увлекательный и красочный спектакль —= оперу «Айчурек», которая на. просмотре вызвала восхищение теа- тральной и литературной общественности Москвы. +. 9 р a. Великое: создание киргизского Hapora, героический эпос «Манас» еще ждет сво- eTO ибслелователя. историка. литературо- вела и иокусствовела. Недалеко то время, когда © «Манабом»‘ познакомятся все на- роды земного шара и будут наслаждаться ето поэтическими достоинствами, Поэты’ Д..Пеньковский, М. Тарловский и С. Липкин ‘уже перевели на русский язык один том «Манаса», содержащий эпи- зод «Великий поход» («Чон-Казат»). Герои киргизского silo¢a становятей‘ любимыми тероями и других братских народов. СССР. выз» написаны им в строго реалистической. манере. Хуложник хорошо знает ‘родной Пейзаж и быт своего народа. Krome Айтиева на выставке покажет свои работы другой одаренный учащийся Московского художественного техникума— `Акулбеков. Те немногие разновидности искусства, которые существовали в Киргизии в хоре- волюционные годы, — резьба по дереву, тканье несколько грубоватых, но очень оригинальных по рисунку ковров, изго- товление тушкеизов (вышивание. ниткой по сукну, своеобразное, сюзанне, которое как внутреннее. украшение юрты) и расшитые кошмы = испытыва- ли на ©ебе влияния монгольского и’иран- ского народного искусства. бейчае в горо- де Токмаке (в 60 км. от Фрунзе) недавно основан изокомбинат, Все эти вилы кир- гизского народного искусства культивиру- ются, здесь же готовятся и опытные кал- Комбинатом руководит. местный хухожник Рындин, проявляюнщций бельшую любовь к киргизскому о чапиональному ‘искусству. Он совместно с другими художниками с0б- Pal несколько сот зарисовок ‚орнаментов, ‚которые в близком будущем булут изданы в Москве в виде отлельного альбома, На предстоящей выставке в павильоне Шарез ‘культуры и отдыха будут богато представлены седла, кожаные сумки с се- ребряными и разноцветными кожаными инврустациями, походные сундуки. ебруя ля лошадей. верблюлов, ларчики, рисун- ки-врабески, оригинальной формы разляч- ные вооружения, женские украшения, ‘костюмы. Все это является богатой 0с- новой, на которой будет. развиваться Tpa- дущее профессиональное искусство киргиз- ских художников. Киргизокое изобразительное искусство развивается при- дружеском творческом содействии русских художников, живущих з течение многих’ лет в Киргизии. Работы некоторых из них таюже будут экспониоо- ваны ‘на выставке во время декады. 3а- служенный деятель ‘искусства Киргизии А, С. ‘Чуйков будет представлен на вые- тавке ‘многими работами — пейзажами и жанровыми мотивами, ‘Старейший худож- ник Н.В. Розанов (учение Репина) зы- ставит свой картины, посвященные харзх- тегистике разнообразного типажа горной и степной Киргизии; худо В. И; Груз- дев покажет ввои зарисовки, сделанные им ‘Bo время экспедиционных” поездов в. гор- ные районы Киргизокой республики, Молодое советекое национальное киргиз- ское искусство, о котором мы знали толь- во понаслышке и © образцами ‘которого ды, проведенные во Фрунзе, изучили фольклор ‚Виргизии, собрали, много народ- ных песен и сами также уже создают. но- вые национальные песни-мелодии. И все же форма совместной коллективной твор- ческой работы, подобная «содружеству. трех», представляет исключительный ин- терес, Опыт Малдыбаева, Фере и Власова может и должен быть во многом исполь- зован комнозиторами и музыкантами дру- мы познакомились во Фрунзе и в колхо- ‚гих наших национальных республик. ‘ зах страны. произвело на ‘нас ‘глубокое Тем более, что опыт этот вполне. опраз- Впечатление, г дал себя. В «Аджал ордуна» наиболее по- следовательно и полно были осуществлены. принципы коллективной. работы, Малды» баева, Форе п Власова, и, повторяем, му зыка к этой вещи предетавляется нам. наиболее глубокой, сильной и выразитель- Ной, пожалуй, из всех трех привезенных спектаклей, а Почти что всё’ мелодии и песни“ «Ад- жал ордуна» бозданы’ и собраны Малдые бабвым. ` Фере` и Власов в обработке’ эти ‘мелодий, в’ трактовке всего произведения стремились к’ созданию ‹ монументальной шины), тканые. из к $ делия И «чии» BIHOB- исторической народной ‚ драмы. Мощные кис узором из цветной шерсти). a ‘народные хоры, народные сцены состав- Из вышивок привлекает внимание порт- ляют наиболев- удачные страницы парти- рет И. В. Сталина работы старой колхов- туры. Менее °выразительна сцена в саду ницы Суры Асырбековой. Портрет вышит у китайца У-Чей my и индивидуальные ЦВетными шелками на’ полотне, характеристики ‘тероев, за ‘исключением В третьем и четвертом залах выставки Зулайки, бедной к ской девушки, ко- ЗРИТель ознакомится с современной mH- авы и у вописью Киргизской ССР. Художники Кир- торую “38 ‘полмешка ^мувио родители вы- ‘ 6 i “ тизии: Г. Айтиев, С. Акылбеков, С. Чуй- нуждены были продать китайскому богачу. ков, А, Игнатьев, Т. Черенщиков, А. Евда- Ев” песня в IV картине тлубоко” трогает ков, (Н. Розанов, А. Простев, И. Гальчен- ©в0вй лирической проникновенностью; сво» ко, В.` Груздев и др. выставили свыше им искренним‘ выражением человеческого которая, однако, не привлекала до еих пор. достаточного внимания пибавших 06 этом театре, Мы имеем в виду необычайное и оригинальнейшее содружество трех. музы- кантов, перу которых принадлежит «Ад- жал ордуна». Это — содружество Мал- дыбаева, Власова и Фере, Абдылас Малды- баев — талантливый киргизский певец и автор популярных в Виргизии новых пе- сен, одареннейший от природы музыкант, глубокий знаток народного творчества, не обладает, однако, как композитор, знания- ми и техникой. Молодые московские ком- позиторы Фере и Власов, наоборот, люди, владеющие мастерством, знающие оркестр. Но, приехав в Киргизию, они. весьма мало еще разбирались и попросту мало знали киргизекий , фольклор. Kpowe того, для того, чтобы писать музыку к наци- в национальному спе- ктаклю, мало еще только знать фоль- клор. В том и состоит огромное значение й творческая сила Малдыбаева, что он’ на основе’ фольклора, пребдолевая многие. его черты и свойства, создает новое песенное искусство Советской Киргизии. Й вот три музыканта, соединившись вместе, как. бы нашли друг друга: новый песельник Kup- гизии и, молодые советские московские ма- стера,. приехавшие помочь братской рес-. публике создавать свое новое националь- ное по форме, социалистическое по содер- жанию искусство, Разве не замечательна) подобная форма советского .. содружества хуложников, содружества, построенного на принципе своеобразной взаимопомощи. Ис- кусство Малдыбаева оплодотворено . было _ ВЫСТАВКА ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО > ИСКУССТВА КИРГИЗСКОЙ: СОР вильоне. Центрального ‘парка культуры и PECSRAATeRR AO искусства Киргизской Цервые два зала выставки отведены на- родному творчеству. Здесь предетавлены. вышивки (настенные панно, портреты), БОЙЛОЧНЫе изделия (кошмы, сумки), изде- лия из кожи и металла (сбруи, седла, кув- зей, Мастерство: Власовз и Фере сразу нашло на новой почве себе применение; сразу было оплодотворено живым творче- ским источником. киргизского мелоса. Не следует, конечно, излишне идеали- зировать подобную систему работы, Мал- дыбаеву нужно (и насколько мы знаем, он мечтает это осуществить в ближайшее жв время) самому учиться, овладеть всей 200 своих работ. } страхания. а Архитекторы Киргизской ССР предста- р fein pa <. 25 ВИЛИ на выставку проекты HOBLIX 6 и После страшных мытарств и страданий зданий а Любопытен я бедняки-киргизы, перекочевавиие в Жи. чертеж (обмер), изображающий «Мавзолей тай, ‘узнав 0 происшедшей в России ре- Манасё»; находящийсн в Таласской доли- волюции, начали возвращаться на’ родину. не. ›. Картиной трогательной встречи вернув- Выетавка будет открыта до 15 июня; muxca Ha родную землю киргизов у евя- SPIE SESE PSR RE RP NPT ог ава неа суммой необходимых знаний, чтобы стать щенного ‘озера’ Иссык-Куль’ заканчивается в полной мере самостоятельным компози- спектакль «Ayman ордуна». Освобожден- Литератур Чая А тором своего народа, Фере и Власов за го- [ный народ поет песнь о великом Ленине. № 29 — — 5 Айтиева-декоратора. Декорации к «Алтын. ры лю всем отраслям этого искусства. - 27 мая в специальном. выставочном па». отдыха им. Г орького открывается выставка, *