АЛЕКСАНДР saci I КОВАЛЕНКОВ Лирические стихи Близ Да здравствует родина! — Крикну, и сразу — Вспомню твое дорогое лицо; Дом, что стоит, Прислонившись к вязу, Комнату нашу И наше крыльцо. Спокойн Взрываясь, прибой грохочет, Буруны грозят кораблю... Не бойся. Спокойной ночи, Я очень тебя люблю. Далек океан угрюмый, кому И если в легкие хлынет газ, И мне уж не видеть родную . крышу; Ответь, Как ответил Остапу Тарас. — «Слышу, мой сынку, Слышу...» ой ночи Седой, как полынь.трава.., Ты сон о другом Придумай, i У нас за окном — Москва! Е. МАРТИРОСЬЯН Степан Зорьян Писатель-орденоносец Степан Зорьян — один из крупных беллетристов Советской Армении. Он выступил на литературном поприще в 1911 г. Творчество Ст. Зорья- на дооктябрьского периода отражало замк- нутый быт и нравы жителей провинци“ ального города и затерянной в глуши а)- мянской деревни. Перед читателем развертывалась целая галлерея мастерски нарисованных портре- тов маленьких, забитых людей, запросы которых замыкались узким кругом лич- ных интересов и обыденных забот. Церсо- нажи Зорьяна — хлебопапщы, придавлен- ные тяжестью неимоверной нужды, ремес- ленникя — люди беспомощные, изссив- ные, томимые скукой и одиночеством, ох- ваченные страхом перед неведомым буду- щим («Огонь», «Зимний вечер», «Обед», «Приятели» и др.). Годы империалистической войны знаме- нуют переломный этап в творчестве Ст. Зорьяна. Олустошение мирных деревень, физическое истребление тружеников земли, ужасы войны, одичание нравов Нашли свое яркое отражение в серии новых рас- сказов, посвященных войне. Характерно для этих рассказов чувство нарастающего протеста и возмущения масс против социальной несправедливости, ак- тивное выступление участников войны против угнетателей. Таков бывший фрон- товик крестьянин Давыд, искалеченный войной. В порыве гнева и отчаяния он убивает сельского старшину, ‘заподозрев- шего его в дезертирстве. В своем творчестве Зорьян подчеркивает незаинтересованноеть в империалистиче- ской бойне трудящихея масс, загнанных на фронт волей капиталистов. После Великой Октябрьской социалисти- ческой революции талант его расцветает, расширяется круг его тем. Он создает расеказы, ‘повести и романы, в которых выводит новых людей, с новыми запроса- ми, с непреклонной волей к борьбе и по- беде. Окрыленный дыханием революции, он пишет рассказы «Девушка из библио- теки» и «Предревкома», отражающие яр- кие страницы героической борьбы трудя- щихся за установление советской власти в Армении. Неотразимую силу большевистской правлы Ст. Зорьян ‘вскрывает в образе старой’ суеверной прачки («Девушка из библиотеки»). Переворот в сознании прач- ки, верующей в бога и в незыблемость старого строя, писатель мотивирует про- стыми, но яркими и убедительными сло- вами. Для героев Ст. Зорьяна аморально все то, что препятствует победоносному шест- вию революции. Его герои, самоотверженно борющиеся за новый строй, рассматривают и расценивают события и явления общест- венной жизни © точки зрения интересов пролетарской революции. Таков волную- щий образ председателя ревкома Осепа из одноименного рассказа Зорьяна. Ст. Зорьян отразил в своем творчестве не только героику борьбы большевистского подполья и гражданской войны, но и па- 0c социалистического строительства в Армении. В этом отношении значителен по ‘своему идейному содержанию роман «Бе- лый город», ‘посвященный проблеме :ре- конструкции городов в Армении. Герой романа — коммунист Тигран с энтузиазмом осуществляет реконструк- цию курортного города. Он представляется ему городом «е раскинувшимися корпуса- ми белых домов, с широкими улицами, площадями и аллеями по всей долине, ку- нающимися в лучах солнца». Но планы героя романа выходят далеко за пределы этого реконструируемого горо- да. Устами ‘своего героя Ст. Зорьян. наме- чает контуры будущего грандиозного етро- ительства городов. «...Я устал от черных, ирачных городов Армении, наводящих грусть и тоску», —говорит Тигран. Он хо- чет видеть: «..Белые, большие, светлые дома: перед каждым домом цветник и рас- кинувшиеся деревья, площади, бульвары, аллеи... На площадях и бульварах памят- ники, фонтаны». Ст. Зорьян показывает своего героя в различных положениях: в обстановке мещанского окружения семьи и разлада с женой, в общественно-полити- ческой жизни, на ответственном посту. Тигран — человек большого творческого размаха, неисчерпаемой энергии, олице- творяющий образ революционера-преобра- зователя страны, борющегося 3% счастье грядущих поколений. Заслуживает внимания последний авто- биографический роман Ст. Зорьяна «Исто- рия одной жизни», повествующий о ду- ховном росте маленького героя романа Сурена. В романе нарисованы картины прошлого. Здесь особенно сильны сцены раздела семьи, когда собственнические чувства разбивают членов ее на два не- примиримых, враждующих лагеря, тилы чиновников, учителей министерских школ, взаимоотношения железнодорожных рабо- чих © администрацией и многое другое, Вев это при чтении романа напрашивается наз параллель с настоящим. Познаватель- ное и воспитательное значение романа для подрастающего поколения огромно. «История одной жизни» была встречена читателями тепло и получила положитель- ную оценку в армянской и русской прес- се. Первая книга уже выпущена Гослитиз- датом на русском языке (перевод Caro Сукиасян). Перу Ст. Зорьяна принадлежит также ряд прекрасных рассказов для детей. Около 30. лет работает Ст. Зорьян на литературном поприше; лучшие произве- дения, обеспечившие ему почетное место в истории армянской советской литературы, написаны им в советский период. Его, ‘Rak художника слова, любят и читают с захватывающим интересом школьники, молодежь, взрослые. Язык Зорьяна яркий, образный и понятный широким читатель- ским массам. Как писатель Ст. Зорьян популярен и любим не только в Советской Армении, но и в братских союзных республиках. Многие произведения Зорьяна переведе- ны на русский, украинский, грузинский, и другие языки народов СССР. ‹ ‘An. ТАРАСЕНКОВ } м Пренебрежение к читателю Способность завоевать расположение и доверие ребенка дана немногим, хотя стре- MATCH K этому многие. Дети очень требовательны и, сами того He сознавая, строги к взрослым, обма- нуть их трудно, всякую фальшь они чув- ствуют безошибочно и отворачиваются от нее инстинктивно, © Rak часто взрослые становятся емеш- ными и жалкими в своих растерянных по- пытках завоевать любовь детей. Одни расточают неумеренные похвалы, суетливые восторги, тормошат ребенка и товорят с ним сладеньким «детеким» язы- ком. Лругие, провозглашая разумное тре- бование — товорить © ребенком, как © ‘равным, впадают в развязный, пани- братский, псевдотоварищеский тон и не замечают того, что и то и другое отноше- ние к детям одинаково нарочито, противо- естественно и фальшиво. Наитранность и подлаживание взрослых либо коверкают детей, делая из них крив- ляк, либо заставляют ребенка замкнуться и втайне презирать старших. Способность проникнуть в психологию ребенка, проследить за едва уловимыми из- менениями ее — это одна из очень редких способностей, и немногие писатели одаре- ны ею. tee He noTomy 1m B XYAOMecTBeHHOH uTepa- туре. так мало произведений, в которых об- раз ребенка был бы воспроизведен с та- кой волнующей силой, как Ленька в рас- сказе Горького «Страсти-мордасти»? При веех значительных успехах, KOTO- рых достигла наша детская литература, создание любимого героя, живого, правди- вого образа ребенка требует еще очень серъезного внимания детских писателей, их любовного, неторопливого и упорного тру- да. Тем более, что дети нашего времени — это новое, значительно более сложное. й удивительное поколение, чем дети, ко- торых мы знали раньше, + Мальчик, в 10-11 лет толково разби- рающийся в международном положении п создающий новые конструкции машин, раньше считался бы вундеркиндом, & Te- перь это обычный, нормальный мальчик, каких много, И вместе с тем, ему не чу- HIE озоретво и проказы, горести и радо- CTH, искони свойственные его возрасту. Чтобы завоевать дружбу нашего ребен- ка, © ним нельзя разговаривать в стиле «Задушевного слова» или развязно и сни- сходительно похлопывать по плечу. 06 этом еще часто забывают некоторые наши детские писатели. “ Примером такого заискивания в ребен- ке по методу «своего в доску» является книга Л. Веприцкой «Мой друг Алеша». Искусство владеть диалогом — одно из наиболее сложных и тонких в художест- венной литературе. Автор должен иметь безупречный слух к интонации, к тембру толоса своих героев. Искусство владеть детской речью еще более сложно и доступ- но немногим: Поэтому говорить от лица 8—9-летнего мальчика» можно только при очень стро- гой проверке своих ресурсов художника, при очень высокой требовательности к се- бе. Иначе разговор станет фальшивым, и дети не захотят слушать писателя, Л. Веприцкая, не проверив своих сил, взяла на себя смелость говорить от лица своего друга Алеши, и голос ее сорвался на самой же первой странице: мальчик рас- сказывает о том, что мама его называла Аленушкой, а он взял да «трахнул кула- ком прямо в тарелку с кашей — бац! — маме на новое платье. Какая уж тзм Але- нушка», заключает этот эпизод из своего младенчества- мальчик. ь Tre же детские интонации в этой 38- ключительной фразе ребенка? Автор навя“ зал ее мальчику от себя, и беда Веприц- кой заключается в том, что сквозь делан- ный разговор ребенка на протяжении всей книги слышен «густой: голос» автора. «Очень важный вопрос: кем я буду?» — говорит мальчик. Й эта “фраза фальши- вит. Правда, дети часто заимствуют 060- роты речи у взрослых,. но не столь бук- _ ит Л. Веприцкая. «Мой приятель Алеша», Рисунки Е. Афанасьевой. М.—Л. Детиз- дат, 1939 г., 88 стр., Тираж 50.000 экз., ц. 2 р. 25 к. Лирика Георгия Леонидзе Георгий Леонидзе среди грузинских 102. тов, прекрасно умеющих чувствовать И изображать природу, может быть, один из наиболее влюбленных в нее; Как бы от традиции народного грузинского стихотво- рца Важа Пшавела / илет у Георгия Лео- нидзе это наивное, но поэтически одухо- творенное чувство удивительного интим- ного единства человека с лесами, горами, рыбами, птицами и облаками. Очеловечен- ная природа Георгия Леонидзе вызывает ассоциации о народным эпосом, в котором тоже все вокруг человека движется, поет, даже думает и говорит: Сядут звезды на длинных ветвях, Полноводье весеннее славя. (Перевод Б. Брика). Георгий Леонидзе очень щедр на яркие эпитеты, на пышные метафоры, на выра- зительные уподобления. И всюду материа- лом для них служит природа его родной Грузин © её великолепным изобилием, сочностью, богатством форм и красок. Цве- тущий миндаль, рев горных рек и осенние крики оленей, клекот птиц и пенье ручьев, —все это дано в стихах Георгия Леонид- зе без меры, без обдумывания пропорций, всё это обрушено в стихи, как снежный обвал, и этой своей непосредетвенностью неповторимо и великолепно. Когда-то, в начале своей литературной деятельности, лет двадцать тому назад, Георгий Леонидзе, отдавая дань «Голубо- рожеким» увлечениям западноевропейским искусством декаданса, писал: Купелв поэзии--мне—виноградный чан. Я душу бросил в: яд, как в сусло золотое. Люблю. близнец Рембо, я сумаюбродство злое, Мне в предки Теймураз и Чавчавадзе дан. ‚Каким неверным вытлядит это самооп- ределение сегодня! Вот уж как раз с вы- зывающим цинизмом Рембо у Георгия Лео- gree „Литературная газета № 31 4 нидзе ничего нет общего, вот уж как раз «сумасбродство злоё» никак не характерно для большинства его стихов. Эта шелуха модно когда-то среди грузинских поэтов книжного «Демонизма» давно спала с Геор- гия Леонидзе, и, думая о его тнорчестве, хочется в первую очередь отметить ис- ключительно гармонический, иногда даже пасторальный характер его творчества. Но если это и пастораль, то во всяком слу- чае очень талантливая, хотя, может, она и скрадывает подчас от поэта теневые CTO- роны действительности, трудности и про- тиворечия жизни. В художественном мировоззрении Геор- rua Леонидзе прекрасное — это лишь одно из проявлений натурального совершенства, одно из самовыражений. вечной природы. Мы прекраснейптим только то зовем, < Что созревшей силой отмечено: Виноград стеной, иль река весной, Или нив налив, или женщина. (Перевод Н. Тихонова). Это написано Георгием `Леонидзе в 1980 т. и это является его естественной жизнен- ной и поэтической программой. Поэт-пан- теист, яростный и исступленный поклон- ник жизни, здоровья, естественности, та- ким предстает по его стихам Георгий Лео- нидзе, Может быть, именно поэтому с та- кой ревностью он пишет всегда о юно- сти, о силе, — он трагически переживает самую мысль о возможности ухода моло- дости. Он говорит о ней в стихотворении «Журавлиный снег», Эта же тема с большим количеством очень точных и конкретных лирических деталей ее в талантливом стихо- творении «Первый снег»: Где ты, на свирели ивам Подражавшая тоска? Где форелью под обрывом Клокотавшая река? (Перевод Б. Пастернака), К этому мотиву возвращается Г. Лео- нидае и еще в других вещах, например, лака проносятся» (пе- ‘ихонова). Но как непохожа эта грусть Георгия Леонидзе по уходящей мо- в стихотворении ‹ ревод Н. лодости с извечной темой тоски © sary6- ленной юности, например, у Сергея Есени- на или у его последователей. У них — это безнадежность увядания, упадок, qe слабленность мысли и чувства. У Г. Лео- нидзе тоска по молодости только подчер- кивает общий оптимистический характер его творчества, она, акцентируя несовер- шенство человеческой природы, лишь еще более усиляет мотив леонидзевской влюб- ленности в жизнь: Я буду петь, пускай истлел дотла, Дождинкою, крупинкою зерна. (Перевод Н. Тихонова). Поэзия здесь утверждается Г. Леонидзе как качество самой природы, как ее веч- ность, как одно из ее жизненных прояв- лений. Еще более категорично этот опти- мизм лирики Г. Леонидзе утверждают его известные строки из стихотворения «Поз- ту»: 4, Стих H WHOCTE—HX разделить нельзя, Их одним чеканом чеканили, (Перевод Н. Тихонова), Однако это не значит, что поэтический путь Г. Леонидзе лишен противоречий, ошибок, зигзалов. Чувство природы и жизни, столь органически присущее Г. Ле- онидзе, иногда выглядит в его стихах че- peciyp безоблачным примитивом, Неом- раченность лирики Г. Леонидзе душевны- ми противоречиями иногда принимает в его стихах слишком идиллический харак“ тер. Около двух лет тому ‘назад К. Зелин- ский, давая общую оценку творчества слишком! неглубокий и схематический под. ход к политическим. темам современности (см. его статью в № 18 «Литературного обозрения» за 1937 г.). Но мне думается, что Зелинский совершенно ошибочно упрёкал поэта ва излишнее, ло мнению критика, пристрастие к «лирическому на- слаждению», ва «отсутствие душевной цель- ности, того лирического монументализма, который так привлекает нас в народной поэзии». Органичность лирики Г. Леонидзё несом- Г. Леонидзе, был прав, упрекая поэта, за’ вально и не в таком резонерском one, к ее же в размышлениях наедине с со- ой. Еще явственнее слышится фальшь там, где мальчик передает разговоры взроелых: «Сзм смекаю, кто понесет, а кто не по- несёт. Но как Удалой есть конь задири- стый, то заведующий не велел на. нем женщин © детьми на станцию ‘доставля Вот и весь сказ». о Автор не услышал в этом ; удвоенной фальши: во-первых, трафарета, по ’кото- рому он построил фразу кучера, во-вторых, того, что ребенок отнюдь не стремится передавать чужую речь столь «художест- венно», а если бы и захотел, то сделал бы это значительно свежее, потому что с трафаретами он не знаком и не ‘испорчен ИМИ. ь «Сразу у меня Hoe закапал...» ...«И тут же начинает слезами капать опять Ha свою тетрадку». ...«Печенка у меня в жи- воте болтается, дышать не дает». у Доказательств того, что автор не слы- шит детской речи, не знает ев интона- ций, не замечает прихотливости, яркости и свежести детского” языка, бесконечно много. Чтобы убедиться в этом, достатот- но открыть наугад любую страницу. Ритм речи мальчика всюду один и тот же, он не меняется в зависимости от яз- строения ребенка, от его отношения к лю- `дям, вещам, обстоятельствам, Мальчик не- устанно товорит развязной скоротоворкой очень довольного собой баловня, и вся кни- та держится на одной навязчивой ноте; «Вот я какой, видали?!» _ Такие дети еще попадаются в семьях, тде восторженные родители любят демон- стрировать исключительноеть и таланты своих «сокровищ». Умиленные родители млеют от вежли- вых похвал своих добрых знакомых, а де- ти приучаются паясничать и ломаться в присутствии взрослых. «Мой ‘друг Алеша» очень напоминает такого изломанного мальчика и быстро утомляет своего читателя. К тому же ин- тонации Алеши докучливо ‘однообразны. «Школа новая. И ворота новые. ИП штаны у меня новые. И я сам — новый ученик». Вот на таком ритме и на та- ких интонациях построена вся книга, 0. «Красной стреле» Алеша рассказы- вает так: «Это поезд такой есть: свиетит, гудит, без остановок бах-трах — и прие- хали». : рицкая, как видно, обрадовалась своей на- ходке, и «бах-трах» стало неотступно с0- провождать «выразительные» места в рас- сказах Алеши, ‚ Еще больше автору понравилось не ме- нее тонкое. наблюдение. над особенностями ненна, и ее наиболее ценные качества как Раз и заключаются в той естественной не- предубежденности, с которой он так вдох- новенно изобразил великолепный мир кав- казской природы. В комплекс чувств буду- щего коммунистического человека это ня- слаждение природой войдет необходимой частицей, и напрасно на эту сторону поз- зии Г. Леонидзае К. Зелинский обрушил свои упреки. Котда задумываепться, над стихами Г. Леонидзе, посвященными Сталину, ив особенности над опубликованными по-рус- ски фрагментами поэмы «Детство и отро- чество», приходишь к выводу, что несом- ненная удача ряда кусков этой вещи ро- ждена здесь органической трактовкой те- мы в духе и стиле всего поэтического творчества Г. Леонидве. Нет сомнения, что тема о вожде народа, когда поэт берется за нее с полной твор- ческой ответственностью, обогащает и воз- вышйет его самого, заставляет поэта стре- миться к наибольшей точности словесного и образного выражения, дисциплинирует и теоретически возвышает его мысль, под- нимая ее на новую ступень. Но нет сом- нения также в том, что поэт, который за- думал бы налисать о вожде народа в сти: ле, резко отличающемся от всего TOTO, что он создавал ранее, вряд ли достиг бы пол- ной удачи. Он был бы обречен на ритбри- ку и схематизм. Когда Владимир Маяковский писал свою поэму о Ленине, он мобилизовал все свое творческое умение, но ни в чем не изме- Нил себе, ни на HOTY не уклонился от труднейшей задачи: выразить ’ образ Ленина и придать его трактовке общена: родное значение и интерес, исходя из сво- их собственных, «маяковских» стилевых то к поэме «Ленин» есть строки, обращен- ные к самому себе и подчеркивающие ве- ликую и полностью, осознаваемую ответст. венность поэта: у Голос выскребу будет резок чтоб от рифмы He MAK, а креп, % чтобы просто правду резал у ‘как режешь ножом хлеб. Поэма о детстве товарища Сталина, над которой работает Г. Леонидзе, имеет не- сколько начал. Чувствуется,, что Г. Лео- Вот она, детская речь: бах-трах! Л. Ben- В. пансионате” «Кавказская Ривьера» (Сочи) отдыхает народный “nest нистана орденоносец Дурды Клыч. На снимке: Дурды Клыч у моря. особенностей, В черновиках В. Маяковско.. ребенка: отвращение детей к пенкам В молоке. Эту «редкую» находку 1. Веприх- кая обыгрывает в начале книги, В кон- це ев и в промежутках между концом и началом, Взрослые разговаривают в книге тем вамым панибратским, намгранным тоном, который подменяет уважение к детям. Та- кото тона держится «свой в доску» лет чик, так разговаривает с Лехой папка, в таком ве тоне товорит “с Алешей мать Светлайы, pate ‘Сюжетная ‘сторона книги не менее, окух- на, чем ее. изобразительные средства. Первые дни в боле, ссоры и дружба с товарищами, пренебрежение к одним, Е увлечение другими, бой снежками, захле- бывающееся вранье мальчика, начитавше- roca Мюнхзузена (кстати сказать, совсем не смешное, хотя Алеша настойчиво уве- ряет, что со -емеху покатывалея весь класс), рассказ летчика о рискованном прыжке 6 парашютом, сопровождаемый нравоучительными ‘сентенциями 0б отно- шенни к машине и человеку. Короткий эпизод с девочкой, приехавшей из детеко- го дома, елка. Вот события, которые про- исходят в жизни Алеши. Суть He B TOM, значительны они или незначительны. Их могло быть и меньше, они могли быть ещё обыденнее, но суть в том, что Алеша рассказывает о них стилем репортера, ре- гистрирующего факты. Разочарование Але- ши в товарищах отмечается хроникерски- бесстрастно. Мальчик награждает их пре- зрительными эпитетами и. величественно проходит. мимо, Переход к новому товари- щу Дыне полон резонерства и благонрав- ных восторгов по поводу безупречности пай-мальчика, который и учится отлично, и знает больше всех, и благороден, и каш- ку умеет сварить, и посадить Ha горшо- чек сестренку. а ; ‚ Автор не сумел проникнуть в глубину чувств ребенка, что могло сделать интерес- ными и волнующими даже незначительные события в его жизни. Внутренний мир мальчика беден, однообразен и бессодер- жателен. Круг интересов его’ ограничен значительно больше, чем это свойственно возрасту. a Дети получили ‘одну из книг, автор и редактор которой не уважают читателя.’ В течение многих лет в детской литера- туре велась настойчивая борьба с фаль- тью, убожеством мысли и чувства, этими непременными атрибутами пеевдодетской литературы. Появилось немало заниматель- ных, умных и талантливых книг для де- тей. Чем же об’ясняется ‘появление книж- ки Л. Веприцкой (редактор т. Белахова)? Чем можно оправдать такое резкое сниже- ние требований Детиздата в качеству дет- ской литературы? Туркме- ` Фотохроника ТАСС. нидзе еще не установил точно ‘даже для самого себя, какое из этих начал избрать. Но все они характерны широким и воль- ным изображением природы ‘той страны, в которой родился и вырос великий вождь народов. Это изобилие воздуха, это богат ство красочных деталей цветущих садов, грузинских долин и лесов, величие кав- казских горных громад, весь мир, столь близкий и дорогой поэтическому сознанию Г, Леонидзе, предваряет в его поэме изоб- ражение центральных событий сюжета: Как фазанья шея светит От дождя, пъянея в мае, Где весны ‘зеленоглазЬе Дол и ‘торы обнимает. Молоком цабухнут почки, Выступает соков сладость, Словно женщина в окошко. Смотрит яблоко из сада, (Перевод Н. Тихонова) 1, Горы, накрытые ‘тенью орла, мерцание снежных лавин, стан стесненных в ущель- ях туч, грохот потоков — эти картины открывают другой вариант, друтой зачин поэмы. В этом контрастном единстве цве- тущего карталинского сада и грозных пей- зажей Дарьяла как бы символически об’. единены Г. Леонидае контуры будущей темы образа вождя, в характере которого слиты и спаяны в одно целое великая душевная щедрость и любовь‘к народу с ненавистью к его врагам и угнетателям, Характер трактовки образа Сталина у Г. Леонидзе принимает героический, ро- мантизированный характер. Это один из вполне законных для поэта путей вопло- щения в искусстве образа вождя. В. Мая. ковский, рисуя образ Ленина, товорил о том, . что он страшно боится фальшивой сентиментальности, он отталкивалея от бытовой трактовки образа Владимира Иль. ича, он стремился дать большие философ- ско-политические обобщения в романтиче: ской форме, опираясь при этом на кон: et исторические детали жизни Образ Сталина у Г. Леон . идзе носит е более романтизированный характер, Po. ждение товарища Сталина Г. Леонидзе 1 В менее поэтически выразительном пе: ое того же отрывка, выполненном. В оребряковым, эта метафора передана на мой взгляд, точнее: & мотрит HONORS, сквозь листья, словно девушка в окно» Ответ по существу П. Корниенко в статье «Нора п Ибсен»; напечатанной в «Литературной газете» от 20 мая, опроверг неверное утверждение В. Розенцвейга («Комсомольская правда» ) о том, что Ибеен безнадежно устарел для советекого театра. Не прошло и двух н6- дель, как уже другой автор, А. Борисов в чой же газете счел нужным. выручить попавшем в неприятное положение Б. Ро- зенцвейга. И сделал это пе столь умно; сколь хитро, Он пренебрег основным во- просом спора — ©. месте Ибсена в сов- ременности и, чтобы прикрыть cBoe от- ступление, обрушил fa своих читателей лавины истин, ‘до того очевидных, что не- понятно, кого он убеждает — себя или читателя, Театр Ленинского комсомола должен, пЕ- mer A. Борисов, «быть прежде всего тезт- ром, воспитывающим в нашей молодежи патриотизм...». Он должен «создать 10- становку, молодой герой которой стал бы близким, понятным», и Т. д. Bee sto абсолютно правильно, давно из- вестно, и кто станет спорить, что созда- ние спектаклей о. прекрасной ^ советской жизни — кровная обязанность театров? Но А. Борисов изображает дело так, будто это не позволяет сейчас ставить «Нору». У А. Борисова есть и другое рассужде- ние, претендующее на оригинальность. ели» вы будете, мол, ставить «Нору», то хорошие советские ньесы никогда не поя- вятся. Мы лучшего мнения о советских драматургах и думаем, что они не побоят- ся соседства’ Ибсена. _ Насчет классики у А. Борисова нет ни- каких сомнений. Но ставить их надо с0- образно выработанной им табели о рангах. В. Розенцвейг, например, совсем отри- цает пригодность для нас Ибсена, А. Бо- рисов, выручающий своего товарища, со- тласен пустить его. на нашу сцену, но только в порядке своеобразной очередности. Нужно, пишет А. Борисов, «заставить Иб- сена временно потесниться». Хорошо хоть, что временно. Хорошо хоть, что потеснить- ся, а не совсем уйти с дороги, как требо- вал т, Розенцвейг, И в заключение приходится указать на однб весьма непристойное рассуждение А. Борисова в этой статье. А. Борисов пи- шет: «Взволновали ли вас подвиги наших героев в боях у озера Хасан, события в Испании, война в Китае?., Увы, положа руку на’ сердце, вы не сможете на все эти. вопросы ответить». Это уже совсем недо- пустимо. А. Борисов может как угодно расценивать спектакль «Нора», но бросать 663 малейшего основания политическое обвинение коллективу творческих совет- ских работников, оскорблять его может только человек, в лучшем случае потеряв- ший в пылу полемики чувство меры. f 6 июня-— в Пушкино ЛЕНИНГРАД. (По телеграфу от наш, корр.), Президиум Пушкинского городского совета постановил считать 6 июня-—день рождения А. С. Пушкина? — ежегодным традиционным праздником трудящихся торода Пушкина. Сейчас предприятия, уч реждения, вузы и школы города готовятся к празднику, «которым будет отмечено 140-летие CO дня рождения великого рус- ского поэта. В Екатерининском парке со- стоится большое гулянье, митинг читате- лей Пушкина, демонстрация пушкинских кинофильмов, концерты и т. д. Народное гулянье, посвященное 140-ле- тию ‘©0 дня рождения Пушкина, проводит в Ленинграде Центральный парк культу- ры и отдыха им, С. М. Кирова. «ЧИНГИС-ХАН» Гослитиздат выпустил в серии «Истори- ческие романы» повесть В. Яна «Чингис- хан» -— «повесть из жизни старой Азии», как гласит подзаголовок. Автор предисловия востоковед проф. С. Киселев пишет: «Роман ваполняет тот зияющий. пробел, который существует не только в художественной, носи в научной литературе, не имеющей советской книги 9 Чингио-хане и завоеваниях монголов», рисует в условно-романтическом, легендар- ном плане. Старинные родовые обычаи сопутствуют появлению ребенка на свет. Торжественные пиршественные речи и то“ сты в честь новорожденного, песни музы- кантов обжигают сердца. Разрастается и ширится зэстольная беседа простых лю» дей, ‘собравшихся в горийской хижине, Старые ‘и молодые крестьяне, плотник, тончар, кузнец, железнодорожный рабочий, — Bce OHH говорят о своей трудной жив- ни. И вот в этот разговор входит голос музыканта-волынщика, коТторый произно- CHT горячие слова о сказочной стране бу- дущего: Молвят, есть страна на свете, Там работать не обидно, Там не вычерпать обилья, И конца ему не видно, Не враждебно небо людям, Сердце болью не исходит, Там насильнику и вору Дерзость даром не проходит, (Перевод Н. Тихонова). Социализм вдёсь, в этих трогательных и наивных мечтах, еще не назван автором по имени, как не’ назван еще й тот, во- круг колыбели которого собрались люди: Этим приемом Г. Леонидзе передает ро- мантичность народной мечты, которую во- плотил в дело великий Сталин, Однако в тех кусках поэмы «Детство и отрочество», которые. уже известны pye- скому читателю, Г. Леонидзе еще не подо. шел к исторической конкретности в обри- совке людей и событий, Думается, что принций эпических символов и романти- ческой героики, избранный Г. Леонидае, низ чуть не мешает тому, чтобы грузинская действительность конца ХХ века вотала в. его поэме во веей правдивости своих частных деталей; Бояться их незачем. Они лишь придадут поэме о вожде народов ббльшую убедительность и реалистичность. Поэт. — еще только на подступах к рё- шению ‹ избранной им темы удач от. дельных Фратментов своей” поэмы ему предстоит еще превратить в удачу вещи у целом. Не отказываясь ‘от лучшего из rein завоеванного и освоенного им, и 6 вонидаё будет работать/ над поэмой“ талине, очевидно, расширяя и обота- а возможности как пбэта. Свою и лиричность’ и идейную ae м советского поэта Г. Леонидзе я OTaTHTh зоркостью реалиста, И да, очевидно, его удача ‘будет полной,