Ленгстон ХЬЮЗ
Мы хотим.
настоящей Америки

Речь на третьем с’езде’‘американских  писателей  

Дважды я имел честь и удовольствие
представлять Лигу американских писате-
лей на конгрессах за границей, в Пари--
же ив Испании. В Европе я говорил пре-
жде всего как американец и как писа-
тель, и уже во вторую очередь — как
негр. Здесь, в Нью-Йорке, на третьем
с’езде американских писателей будет пра-
ВИЛЬНО, мне кажется, в интересах демо-
кратии изменить этот порядок. Я буду

говорить в первую очередь как негр и.

писатель, и уже во вторую —* как аме-
риканец, потому что негры — этл эме-
риканцы второй очереди, второго сорта.

Все проблемы, знакомые евреям сегодия
в гитлеровской Германии, знакомы. нам,
неграм, здесь, в демократической Амери-
ке, — © одной разницей: здесь мы можем
открыто говорить о наших проблемах, пи-
сать о ‘них, протестовать и пытаться улуч-
шить наше положение. Евреи в Германии
лишены всяких возможностей. Демократия
позволяет нам надеяться и предпринять
некоторые _ действия для осуществления
наших надежд. Именно потому, что мы
живем в демократической стране, я могу
стоять здесь и говорить с вами о наших
общих проблемах, о проблеме демократии.

Вот наши проблемы: прежде всего кни-
TH негритянских писателей рассматрива-
ются редакторами и издателями как экзо-
тика.  Негритянский материал  отно-
сится к той же рубрике, что и китай-
ский, или материал 0б островах Бали, или
материал о Восточной Индии. Редактор
журнала скажет вам: «Мы можем печа-
тать не больше такого-то количества не-
тритянских рассказов в год» (и это «та-
кое-то количество» будет очень’ малень-
ким). Издатели скажут вам: «Мы уже вы-
пускаем этой осенью одну’ негритянскую
ЕНИРУ».

Лля негритянских писателей рынок,
стало быть, твердо отраничен, если они
пишут ‘0 самих себе. И чем вернее мы
описываем нашу жизнь, тем ограниченнее
становится наш рынок. Те повести. о. Her-
рах, которые расходятся лучше веего, на-
писаны ли они неграми или белыми, по-
вести, входящие в список боевиков и по-
лучающие главные премии, эти повести
почти всегда лишь слегка касаются дей-
ствительных фактов негритянской жизни;
они рисуют наши мрачные гетто в боль-
шях городах как счастливые\ места, ваши
плантации на далеком юге — как идил-
тические пасторали. В этих книгах нет
голода, нет изоляции, нет линчевания, нет
страхов, нет угроз и насилий. Экзотиче-
ское — это причудливое и счастливое,
патетическое, быть может, мелодрамати-
че2кое, но никак не трагическое. На нае
eMOTPAT, Kak Ha экзотику. Когда мы пере-
стаем быть экзотическими, ‘нас переста-
ют покупать.

Я, разумеется, знаю, что очень немно-
‘гие писатели, какой бы они’ни были ра-
сы или нации, могут жить на. доходы OT
их творческой работы. Для этого вы. дод-
жны быть очень удачливы и очень зна-
мениты. Но многие американские писате-
ли, если они He негры, могут кормиться
работой в областях, более или менее свя-
занных © литературой. Они. могут. быть
профессиональными писателями, жить на
доходы от своих литературных репутаций
и благодаря этому иметь лосуг для лич-
ной творческой работы. Хороши или пло-
хи их книги, они могут работать в, ре-
дакциях, в издательствах, в. рекламных
колторах. в радио, в кино. Писателю же
негру подобная работа фактически никог-
да не предоставляется, будь он знаменит,
как покойный Джейме Уэлдон
или такой блестящий мастер, как здрав-
ствующий Ричард Райт.  Негритянскому
писателю может достаться случайная пре-
мля или стипендия, но не литературная
работа. Редакции и конторы ‘журналов,
тазет, издательств’ наглухо ‘закрыты для
нас в Америке, как если бы мы. были
чистокровными неарийцами в Берлине,

Само с0бою понятно, что негритянские
писатели не продают” права на инецени-
ровку своих. произведений для кино. Ни
одна киностудия в Америке, за все время
существования кино. не. осмелилась еде-
лать хотя бы одну картину на драмати-
Ческом материале из негритянской жиз-
ни. Ни одна студия! Ни одной картины!
На экране мы слуги; клоуны, шуты. Для
потехи. Смешно ‘и очень глупо. Этого’ ро-

 

 
 

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 

  

 

да материал, используемый  киностудия-
ми, очень редко пишется неграми,

Я начал с проблемы источников суще-
ствования, потому что это основная. про-
блема. Большинство недоедазющих писате-
лей умирает молодыми или Церестает быть
писателями, потому что вынуждено зани-
маться другим, ремеслом.

Обратимся к лекциям, являющимся иб-.

точником доходов для многих белых писа-
телей. Главные лекционные бюро не вы-
пускают ‘негритянских ораторов. Тысячи
женских клубов и трибун никотда He слы-
шали — и не услышат — негритянского
оратора. Поскольку в таких клубах бесе-
ды часто происходят за чаем, момент со-
циального равенства играет большую роль.
Во многих штатах Американской респуб-
лики закон воспрещает белым и неграм
вместе пить чай в публичных местах.
Если негритянекому писателю случает-
ся выехать в лекционное TYpHe, OH ис-
пытывает все затруднения, которые Tep-
пит в этой стране всякий «цветной» пу-
тешественник, в особенности нз юге —

вагоны Джим-Ёроу и изолированные залы.

ожидания. Если негритянский  писатель-
лектор едет в автомобиле, он не найдет
места ни в одном туристском лагере, и
в очень немногих ресторанах ему подадут
обед. Его не пустят в гостиницу. На этой
неделе газеты сообщали, что отель «Лин-
кольн» в Спрингфилде отказался, предо-
ставить комнату Мариан Андерсон, при-
ехавшей петь в премьере «Молодой мистер
Линкольн».
Десять дней назад мой друг, довольно
известный негритянский писателе, третья
книга которого только что вышла из пе-
чати, был приглашен на беседу © ето
творчестве в помещение болыпого женско-
го клуба. Когда писатель прибыл ва ме-
сто в назначенный час, он не мог попзеть
в помещение, так как швейизр отказалея
пропустить его. Он был вынужден пойти

в ближайшую аптеку и позванить по те-.

лефону пригласившим его дамам 0 том,
что он лишен возможности попасть в шо-
мещение,

Вотда такие вещи описываются в клиге
или рассказе, они неэкзотичны, неприят-
ны. В них нет забавного южного юмора
и они плохо расходятся. Один из старых
и наиболее культурных американских
журналов, отклонив как-то мой рассказ
(на что он имел полное право по co-
ображениям литературного порядка), при-
слало мне вместе с ним маленькое пивьмо.
Редактор писал: «Мы полагаем, что’ наши
читатели все еще ищут в чтении преж-
де всего удовольствия». .

Итак, подытоживаю: рынок негритян-
ских писателей очень ограничен, Работы
в. качестве. профессионального писателя,
сотрудника редакции, рецензента изда-
тельств и так далее почти нет, Веюду в
Америке негры лишены возможности при-
лично путешествовать, лишены доступа
В отели и рестораны, вежливого обраще-
ния во стороны швейцаров, лифтеров, слу-
жащих публичных помещений.

Таковы некоторые из наших проблем.

Что можете вы, писатели, сделать, чтобы:

помочь нам? Что можете сделать вы, на-
ши читатели, чтобы разрешить их? Мои
проблемы — ваши проблемы. Нет, я не-
прав. Это касается не меня и He вас,
Это касается нас. Все мы американцы,
Мы хотим воплотить американскую меч-
ту, создать лучшую и более  демократиче-
скую   Америку. Я не могу сделать ‘это
безу вас; Вы не можете’ сделать ‘это,’ за-
быв ‘060 мне, Можем ли мы в таком слу-

чае маршировать вместе?
Джонсон,  

Но, ‘может быть, слово маршировать —
ненодходящее слово, напоминающее солдат
и армию? Не можем ли мы соединить‘ на-
ши головы и вместе’ думать, а не только
мечтать ‘о будущей Америке?., И потом. соз-
дать ее нащими руками? Создать землю,
на которой даже негритянский писатель
сможет прожить, если он хороший писа-
тель, И на которой, будучи негром, он
не будет американцем, второго сорта?

Мы не желаем никаких второсортных
‘американцев. Мы не желаем слабой и не-
совершенной демократии, Мы‘ не желаем
нищеты, голода, предрассудков, ‘страха,
мы не желаем, чтобы от них страдала
какая-либо часть нашего населения. Мы
желаем, чтобы Америка действительно бы-
ла Америкой для каждого! Давайте жэ
сделаем ее такой!

Комбриг Ф. ЧЕРНЫШЕВ

   
   
   
 
 
 
 
 
    
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 

Луи  АРАГОН ^_ т

_Развеем тучи

Из речи, произнесенной 13 мая 1939 г. в парижском
Доме химии на конференции в защиту мира,
° демократии и человеческой личности

   
 

Несколько дней назад один журналист,
с которым я редко схожусь во взглядах,
изливая свою скорбь по поводу нынешне-
го состояния Европы, подчиненной грубой
силе, взывал к диктатуре разума. И он
предлагал Западу от своего имени трёх
диктаторов: Данте, Гете и Вольтера.

Понятно, это весьма спорная ‘формула
и ее легко можно опровергнуть, но мне
понятны чувства, которыми она’ иродик*
тована. К несчастью, мы очень далеки
от этой утопии, и судьба трех названных
писателей показывает нам, ‘какое рассто-
лние отделяет нас от господства разума.

Как известно, вследствие германо-италь-
янского культурного соглашения на. ро-
yune Данте отныне запрещено издание
«Божественной. комедии», и она из’ята из
библиотек.

Что касается Гете, то’ его именем не-
достойно злоупотребляет еще доктор Геб-
белье для своей пропаганды. Человек, пру-
ветствовавший победу ‘французов У Вальми
как зарю нового человечества, He мало
был бы‘ изумлен тем, что на’ его родине
отныне избегают говорить 060 всем. том,
что составляет самое существенное в его
идеях.

Что до Вольтера, то французская прес-
са прошла почему-то мимо известий о нем,
дошедших в нам на-днях из Испании; ве-
роятно для того, чтобы обеспечить спокой-
ствие генерала Франко, дефилирующего во
главе своих итало-германских войск, в
Мадриде недавно сожгли произведения

Вольтера, & заодно и Руссо, Дидро и Карла

Маркса. _ И
‚ Я пришел сода не затем, чтобы требо-
вать немедленного и пока нереального
установления господства разума. Я . хочу,
выполняя мой долг писателя и интелли-
гента, еще и еще раз обратить ваше вни-
мание на очень серьезную болезнь, кото-
рой поражена наша эпоха и которая уни-
жает великое человеческое достоинство,

Болезнь эта именуется фашизмом. Ее
последствия в 1939 году так очевидны,
так кровавы и так ужасны, YO Ha чудо-
вище, их породившее, уже пало всеобщее
осуждение.

Во все времена тираны и преступники
прикрывали громкими словами нетерпя-

мый характер их деяний; Фашизм ничего:

не изобретал: он всего лишь воспользовал-
ся старыми приемами, применив их по-
новому. В апологии грубой силы, которой
была посвящена недавняя речь Муссоли-

ни, заявившего, что вечный мир был бы

бичом для человечества, — нет ничего
нового.

После Лейппигского процесса  фапгист-
ское чудовище извлекло уроки из’ своего

поражения и очень заметно шагнуло впе-
ред в своих методах.
прежде всего казнили бы Димитрова, а

‘потом стали бы доказывать его виновность
Такой метод.
они применили к Чехо-Словакии и к Алба-

© помощью любых трюков.

нии и’ пытаются применить к Польше.
Фашизм сделал обман своим искусством,
искусством, которое он экспортирует и ко-
торов пособники фашизма в демократиче-
ских странах культивируют по. его при-
меру, ld
Известно, что слова иногда способны
менять свое значение, Лингвисты отмеча-
ют перемещение смысла некоторых слов;
так, например, итальянское слово «Росса»,
что значит щека, во французском стало
«bouche» (рот); или расширение смысла,
как в слове Франция, которым‘ раныще
обозначали лишь часть Галлии, и т. д.
’`Но никогда линтвисты не предиотагали,
что слово может перестать обозначать одну
вещь, для того чтобы обозначать ‘ее -про-
тивоположность. Здесь уже не’ линГвисти-

ческий феномен, а ложь, Ложь. веетда су:  

ществовала, но. фашизм. систематизировал
ве таким образом, что, стоит на этом. оста
новиться и поискать средств к тому, что-
бы ограничить ее действие,

Конечно, наивно было бы подробно оста:
навливаться на одном из обычных ходов
фашизма, который заключается в том,
чтобы громогласно заявлять о гарантии
неприкосновенности границ’ какого-нибудь
государства, чтобы затем вторгнуться в
это государство. Это злоупотребление сло-
вами просто показывает, какие меры надо
применять к тому, чтобы восстановить
международное право и Уважение к «клоч-

‚ ВОЗВЕДЕНИЕ МИЛИТАРИСТОВ

В

В журнале «Интернациональная литера-
тура» (№№ 11 и 12 за 1938 г.) напе-
чатан роман Арнольда Цвейга «Возведение
на престол короля». Это четвертая книга
эпопеи «Большая война белых людей».

Арнольд Цвейг известен советским чи-
тателям и прогрессивным” кругам общест-
венности за рубежом как писатель антифа-
пиетский. В двадцатую годовщину 0к-
тябрьской революции А. Цвейг назвал се-
бя «боевым соратником Советского Союза».
Уже это одно обязывает советских читате-
лей и критиков, а тем более редакцию
журнала «Интернациональная литература»
помочь своими указаниями А. Цвейгу,
тем более, что он принадлежит к разряду
тех художников, которые «не шутят иде-
ями». :

В каждом существующем сейчас мире—
фашистеком = агрессивном, либо в мире
так называемых демократических стран
или стран, уже ставших жертвой arpec-
сии, и, наконец, в мире новом, социзли-
стическом — в CCCP — одно явление
сменяет другое. Поэтому нужно облалать
`’не только талантом художника, но уметь
также мобилизовать атот талант, своевре-
менно реагировать на общественные явле-
ния и четко определять свои исторические
персонажи,

Это особенно важно в настоящее время
— время схватки «доброй силы» воего

 

Литературная газета
№ 35

2

ГУМАНИСТЫ

прогрессивного человечества со «злой си-
лой» — фашизмом. С этой стороны, как
нам. кажется, только что вышедшая чет-
вертая книга’ эпопеи «Большая война 6e-
лых людей» имеет ряд недостатков. А по-
мещенная в том же номере журнала «Ин-
тернациональная литература» статья В; ®.
Енипович вряд ли
читателей, ‘чересчур она апологетична.

Подробно разбирая ‘творчество А. Цвей-
ra, Е. Ф. Книпович обнаруживает глубо-
кие знания деталей произведения, но об-

щими своими рассуждениями  затемняет
правильное понимание романа и не дает

ответа на вопросы, которые интересуют
читателя.

вполне . удовлетворит,

 

Е, Ф. Енипович утверждает, что Цвейг.

рассказывает о превращения ряда персо-
нажей романа в борцов за гуманизм. При
чем” борцов за гуманизм, неразрывно свя-
занный с революцией, гуманизм, вызре-
вающий в недрах народа, который уже
«не хочет старого». Но именно последнее,
т. е. гуманизм,  вызревающий в ^ непрах
народа, в «Возведении на престол короля»
А. Цвейгу, мы полагаем, показать не уда-
лось.

Вряд ли можно и нужно рассматривать
показанных в книге гуманистов из среды
немецкой буржуазии, как представителей
народа. Тем более этого нельзя сделать в
отношении Винфрила, представителя юн-
керской Германий,  восторгающегося не
только своим дялей, генералом фон ЛТихо-
вым, но И теми явлениями военного прус-
сачества, которые еще оставались нетро-
нутыми в немецкой армии даже к концу

мировой бойни. Он восхищается лисципли-
ной прусской армии, ‘тем, что «бывший
фельдфебель и ‘теперь немногим больше
фельдфебеля, но несет большую ответ-
ственность—прекрасно. раскусил орешек».

Так показывает автор отношение своего
героя к известной всему. миру своей же-

стокостью и бесчеловечностью  прусеко-
юнкерской муштре, Более того, ‘когда
«Винфрид пересаживается», то-есть от-

крыто переходит в лагерь противников
войны и деспотического режима кайзёров-
ской Германии, он все же считает нуж-
ным бросить генералу Raaycy:

«Помните ли вы серых солдат на де-
ревянном мосту? Равнение налево, не в
ногу марш» и далее: «Я перейду в лагерь
мне подобных людей, которые ходят пеш
ком»,

Оказывается, причина этому: <... По-
скольку вы меня уже бросили туда, где
клопы и вши, я, повидимому, останусь ©
НИМИ»,

Пересадка Винфрида в лагерь борцов
против войны и прусского милитаризма
вызвана, таким образом, не сознательным
пересмотром взглядов на мититаризи a
местью 3а личную обиду. Эту обиду на-
нес ему милитаризи в лице генерала Клау-
ca, посадившего его в тагерь Малята.

Несомненно, А. Цвейгу удалось пока-
зать во всей неприглядной натоте ужасы

лагерей в Малята и многие махинации
Обер-Ост”а (командование ° Восточным
фронтом).

В лагерь 0бер-Ост’а были заключены
люди независимо от их общественного по-

   

   
   
 
 
   
  
 
 
 
 
 
  
 

Сегодня ‘фашисты

  

 

‘ложения и национальности,

кам бумаги». Но ся хочу здесь остано-
виться на‘ извращении слов в повседнев-
ной жизни, которое, я`повторяю, находит
приверженцев ‘за ‘пределами Третьей имие-

рии и герцогства семейства Чиано.  

Так, если фашисты засылают в ино-
странное государство своих ` агентов-прово-
каторов, то они начинают говорить 0 «He-;
слыханных страданиях» немцев в Судётах
или итальянцев в Тунисе, страданиях, 0
которых ничего не было слышно до’ сих
пор. Если эти агенты фашизма убивают,
нарушают общественный порядок, то за-
конные ‘репрессии против их покушений
«актами
агрессии» против Термании или Италии.
Кели глава государства заявляет о своей
готовности защищать свои границы, те са-
мые границы, которые признаны и гарав-
это

и заговоров будут именоваться

тированы фашистским государством,
называется «провокацией».

Если, угрожая оружием, фашизм _вме-
соседней
страны, это называется «восстановить пра-
Если он
вторгается на территорию народа, это на-
зывается «отвечать” на призыв этого н3-
рода». Точно’ так же «освобождением на-

шивается во внутренние дела

во угнетённого меньшинства».

рода» называют его аинексию.

Чтобы замаскировать характер’ классо-
вой войны ‘фантизма, скрыть, что’ она во-
дет к экеплоатации ‹порабощенных людей
и уничтожению тех, кто оказывает. сопро-
тивление, создают вымышленного врага,
нечто вроде удобного идеологического ма-
некенА: иудо-марксизм. Так иудо-марксис-
nana

тями становятся Иден, Чемберлен,
римекий, Рузвельт и кто угодно.

Наибольшее негодование всех честных
‘людей вызывает обращение фашистов. с0
словом «национальный» или «национва-
хистский». Нужно ли доказывать» подлость.
фашизма, который не перестает твердить
о национальном единстве и требует, чтобы
из французской нации были разом исклю-
чены элементы, исторически составлявшие  .
эту нацию, как евреи, которые умирали
за Францию в 1914—1918 гг., или на-
роды, населяющие Францию, которые вы-
ражают свою ненависть к расизму и отож-
дествляют дело Франции © делом свободы.
Нужно ли ‘доказывать подлость фашизма,
из
которого он исключает рабочий класс, и
предающего анафеме замечательные идеи,

вышедигие из французского народа и 00-
которым

говорящего 0 национальном единении,

ставляющие его величие, идеи,
теперь исполняется 150 лет.

Кажется, самзя коварная ложь фашиз-
ма заключалась в том. факте, что он на-
ценил в Испании маску «национализма»
на войска мавров, итальянцев, и герман-
цев. В самом немецком названии фашиз-
ма — национал-социализм — содержится
ложь: во-первых, он. выдает себя за соци-
ализм и, во-вторых, хочет воздать иллю-
Фашисты
забывают, что если в Германии, например,
установлен контроль над курсом валюты,
TO лишь для того, чтобы лучше. ‘обеспе-
чить владычество класса тех, кто бросает
кто из-
гоняет ‘из Германии и преследует великих
ученых, писателей, художников этой бла-

зию ‘национального движения.

под топор лучших сынов народа,

тородной и несчастной страны,

Социализм, в подлинном смыеле слова—.
самое великое, самое гуманное, чего может
добиться человек. Социализм — враг rpy-
бой силы, защитник человеческого хосто-
инства, справедливый создатель подлинной
абсолютная ° противополож-
самая
грубая форма классового владычества, это
культ войны, убийца детей и женщин,

свободы. Это
ность фашизму., Фашизм — это

душитель свободы ‘тех, кто трудится.

И позвольте мне напомнить, что всёх
нас об единяет любовь к миру, а для того,
чтобы сохранить мир, если мы верим ве-
ликому голосу Ленина, чьи ученики ‘е-
тодня являются лучшими борцами за. мир
BO всем мире, мы должны. рассеять тучи,

которые предвещают начало войны.

Эти тучи, поверьте мне, сильно cry-
щены с помощью слов, и в минувшем го-
ду мы могли видеть, как слова служили
делу поджигателей войны. Будем же вни-
мательны к словам, будем следить за тем,
чтобы слова веегда оставались верными

слугами действительности, a не’ способ-
ствовали ве маскировке.

все, кто
на свободе мог хоть в малейшей степени
подорвать военно-политическую машину
германского милитаризма. Рабочие, кресть-
яне, представители интеллигенции и бур
жуззии, националисты Литвы и Польши,
военнопленные русские солдаты и офице”
ры содержались в Малята вместе с. воль-
нодумствующими солдалами и офицерами
кайзеровского войска. Среди них на неко-
торое время оказался и преклонявшийся
перед генералом Клаусом, но уже поколе-
бавшийся в своих патриотических чувст-
вах Винфрид. к

‚Ужасы концентрационных  латерей и
борьба среди правящей фашистской клики
характерны и для современной ‘ гитлеров-
ской Германии. Гестапо tax me,” каки
Обер-Ост, бросает в: латери десятки тысяч
честных ‘людей, выразивших хоть малей-
шев недовольство гитлеровским режимом.

Показывая ужасы концлагерей,
А. Цвейг высказывает убеждение, что
именно замуштрованному немецкому вой-
ску, а не рабочему классу, принадлежит
решающая роль в грядущей революции.
Это неверно, Известно, что предательство
П Интернационала, благодаря которому
«Базельская резолюция была положена
под сукно, а рабочим был дан  повый
лозунг =— истреблять друг друга во
славу  капиталистического = отечества»
(Сталин), на время задержало революцион-
нов выступление рабочего класса в Гер-
мании. Все же революция там началась от
искры, брошенной Великим  Октябрем в
России, и ведущая роль в ней принадле-
жала рабочему классу. Она в капиталисти-
ческих странах принадлежит ему и сей-
час, Среди солдатской массы зрмпи рабо-
uni класс также был и является веду“
щим, HO y А. Цвейга эта роль рабочего
Класса не обрисована социально и исто-
рически полно. А, Цвейг в «Возведении

н& престол короля», к сожалению, не по- 

казал представителей рабочего класса как
руководителеи революции,

  
   
    
 
 
 
 
  
   
 
   
 
  
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
  
 
 
 
 
 
   
  

Начиная с 15-го мая ряд иностранных
газет, основываясь на ‘неверных сообще-
ниях штаба Квантунской армии, дают све-
дения о столкновениях‘ ‘между ‘частями
Монгельской Народной Республики и япо-
но-манчжурскими войсками. Японские га-
зеты лживо утверждают, что эти столкно-
вения вызваны’ нарушёнием  монгольескими
войсками манчжурской границы. (В то же
время японские газеты хвастливо кричат
© «больших» потерях, понесенных  войска-
ми и авиацией Монтольской Народной Рес-
публики, mera

На основании данных, полученных из
‘mta6a монгольскя-еоветских войск в МНР,
ТАСС ‘имеет возможность сообщить прове-
ренные данные 9 событиях на монгольско-
манчжурской границе.

журией в районе озера Буир Нур произо-
шли следующие события.

11-го мая монгольские пограничные за-
ставы, расположенные в районе Номон Кан
Бурд. 0б0` (юго-восточнее  ” оз. Буир Нур и
16—20 клм. восточнее‘ ‘р. Халхин Гол)
подверглись неожиданному нападению ео
стороны японо-манчжурских войск и вы-
нуждены были отойти на запад от границы
к реке Халхин Гол: Начиная с 12-го мая
в течение 10 дней в этом районе почти
ежедневно происходили пограничные столк-
новения, в результате которых были уби-
тые ‘и-раненые с обеих сторон. 22-го мая
усилившиеся ‘японо-манчжурские войска,
попытавшиеся атаковать наши части и
углубиться ‘на территорию МНР, се значи-
тельными потерями ‘были отброшены за
траницу. 28-го и 29-го мая японо-манч-
журские войска, получив свежие, значи-
тельные подкрепления японскими войсками;
прибывшими из Хайлара с танками, бро-
немашинами, артиллерией и © большим ко-
личеством ‘авиации, вновь вторглись на
территорию Монгольской Народной Респу-
блики. Подошедшими войсками Монголь-
ской Народной Республики налетчики были
разбиты и рассеяны. Оставив на поле боя
много убитых, раненых и брошенного воо-
ружения, ‚манчжуро-японские войска ‘от-
стуцили на. свою территорию:

В этом бою  манчжуро-японские войси»
потеряли более четырехсот убитыми. .

Монгольская Народно-Революционная ар-

К 70-ЛЕТИЮ СО

Жо гда Мартин Андерсен-Некое входит Е
комнату, становится теплее, светлее, уют-
ней. В этом —= сегодня уже семидесяти-
летнем старце — столько сердечности, си-
лы, мягкого юмора, что, кажется, они воз-
можны только у человека, который много
страдал, ‘много боролся и изо ‘всех жиз-
ненных передряг. вышел победителем.

Широкий гневный 10б всегда тотового к
борьбе писателя и лукавые веселые мор-
щинки у добрых глаз умудренного жизнью
мужа, морщинки, ‘улавливающие ‘и yrep-
живающие в своей паутине. искристый
смех, — и то и другое типично для
Андерсена-Нексе, человека и писателя,

Воистину  Андерсен-Нексе’ человек 3a-
мечательно цельный. Он стал таким ‘не
только. теперь, к семидесяти годам; ‘уже
в. своем первом значительном произведе-
нии; широко’ раскрывшем  перёд ним две-
ри мировой литературы, — в «Пелле-
завоевателе» ярко выражены `основпые
черты ‘его характера.  Непоколебимая рево-
люционная воля ко правде, жизнерадост-
ность, подлинная любовь к человеку, реа-
лизм и гуманизм. — вот Что дает нам
право называть Андерсена-Нексе образцом
художника и человека.

Известно, как высоко оценивал Ленин
роман «Пелле-завоеватель»,. © какой  Pe-
ниальной прозорливостью и с Баким тон-
ким литературным чутьем Владимир Ильич
выделил именно этот роман и имённо это-
го автора. из общей массы все более и
более уклонявшейся в то время вправо за-
падноевропейской, так называемой «рабо-
чей литературы».

Много заблуждений и ошибок допустила
эта «рабочая литература», прежде чем
она окончательно вернулась к реализму,
Но Андорсен-Нексе никогда не увлекался
ee обманчивыми идеями. Таким же мо-

В действительности на границе се Манч-  ,

 

Сообщение ТАСС.

мия потеряла в этих боях 40 убти
70 человек раненых, 1
В число захваченных документов т
разгромленных японских питабов, пз
рых один — штаб отряда подполкове
Адзума, имеется подлинный приказ Вот,
дира 23-й японской дивизии renepaay
nefitenanra’ Ramanybapa из Katey, п
21-го мая. В этом приказе тенерат hay.
цубара, между прочим,  об’являет Во
частям, что — «Диризия одна СВОНУН my
стями должна уничтожить войска Ва,
ней Монголии в районе Халхин Гол»
Наряду © столкновениями наи
войск имели место также  столкноь
авиации. 28-го мая группа японекит ли
ребителей и бомбарлировщиков, ар
границу, неожиданно Nanata Ha ma Ty,
вых аэродрома монгольской армии, Зет,
нутыз врасплох — монгольеко-совинки
истребители поднялись в воздух ¢ пели,
рым, опозданием, что лало. промявниху тр,
имущество. В этом бою MOHTOMBCRO-copiy
ская авиация потеряла 9 caxorens, ,
японцы — 3 самолета, В конечном ее
японские самолеты вынуждены был т, !
спешно отступить на свои базы, ))
июня ‘произошло новое нападение я
манчжурсвой авиации в количестье  5)
самолетов. `Монгольско-советекая ‘авищи
вступила в бой в составе 95 самое,
В этом бою было сбито 31 ЯПоНО-Манчау
ский самолет и 12 монгольско-советен
самолетов. 24-го июня японо-манчауузи
авиация вновь предприняла налатеть
уже в количестве 60 самолетов, Монти,
CKO-COBOTCKAN авиапия приняла бой паз»
в количестве 60 самолетов в сбила %
японо-манчжуреких самолетов. В эми
монгольско-советекая авиация муеин
лишь 2. самолета. ‘
25-го июня не отмечено никаких п
цидентов на границе МНР и Манту,
Советеко-монгольские войска занпии
все пункты на транице с Манчяуры
восточнее реки Халхин Гол, За весь пери
столкновений советеко-монгольские Boley
ни разу не нарушали установленной т
ницы, если не считать отдельных ль
ев, когда советско-монгольская  авиети,
преследуя японо-манчжурсвую  авпаш.
оказывалась вынужденной залетать из р  
риторию Манчжурни. ‚

 

 

`’ Фриц ЭРПЕНБЕК

Мартин Андерсен-Пексе

ДНЯ РОЖДЕНИЯ

знаем Андерсена-Нексе, человека п  
волюционера, является и его литературы
творчество. От «Пелле-завоевателя» чер
«Стине — дитя человеческое», «Бо
хольмские рассказы» и т. д, до 0
давно написанных воспоминаний пре
гает почти прямая дорога. Он устоял п
ред опасным и мощным в св06 время в
туралистическим  потоком, ‘не дал ув
себя на путь серого, ^соглатательним,
антиреалистического бытонисательств,
Еще меньше поддавалея оно соблазну a
кировки,  прнукрашивания — Geaohnmny
юмором печальных и Уродливых пу
жизни угнетенных и  экеплоатируемых
жизни, которую он знал как пи один у.
той писатель по собственному опыту,

Не случайно поэтому книги Андерса
Нексе пользовались глубоким уважение 1
‘любовью трудящихся — прежде всего fi
годаря их подлинному и глубокому pes
лизму, а следовательно, и народности,
это необходимо указать со всею’ определ
ностью именно сейчас всякого рода «кие
тикам» и перестраховщикам, утвержлаю
щим, что ранние произведения Андерсея-
Нексе «устарели» или «потеряли актуме
ность». Как будто подлинно реалистически
произведение может, устареть!

Отарость оставила совершенно петро
тыми не только книги, Но и самого пот
06 этом свидетельствуют ero восломия»
ния «Под открытым небом», являющиея
великолепным именинным подарком, Ope
поднесенным 70-летням юбиляром нам,  
благодарным почитателям,  Убедительни  
доказательство тому и непоколебимая, у  
жественная дружба Anzepcena-Herco  
страной молодости и светлого будущий  

Трудящиеся Советского Corsa onsewnt
на дружбу великого писателя чувтии

 
   
 
   
   
 
 
 
     
  

Нолитным и последовательным, каким мы благодарности, уважения и любви.

Идезлизированы такие матерые пред*
составители германского милитаризма, как
генералы фон Лихов и Влаус. Первый по-
казан гуманным рыцарем, который, по-
творствуя заступничеству ‘своего племян-
ника Винфрида за русского! военнопленно-

Го, даже’ не боится вступить в оппозицию

всему режиму, установленному верховным

командованием BO тлаве се  всесильным
Шиффенцаном (Людендорфом.
Автор пытается облагородить образ

фон Лихева якобы свойственными ему
идеями национальных войн. Фон-Лихов (за
этим нсевдонимом скрывается генерал
Эйхгорн) командует ° оккупационными

‚ немецкими войсками на Украине, Деятель-

ность этого генерала, как и его войск,
очень памятна украинскому, русскому и
белорусскому ‘народам. Достаточно было
бы ‘автору ознакомиться с. ежегодно   печа-
таемыми в советских газетах материала-
ми 0 немецкой оккупации на Украине, что-
бы убедиться в том, что каратель и веша-
тель фон Лихов-Эйхгорн никогда не мог
быть и не был гуманистом. Он был и
остался видным представителем прусско-
го милитаризма, который в 1918 году на
территории Украины показал, что «ав-
стрийские лайковые перчатки, — Куда
они годятся перед прусским кулаком». На-
силие, расстрёлы, грабежи сопутствовали
вторжению немецких оккупантов ‘на со-
ветскую землю:  
этом именно разрезе и надо было по-
казать, фон Лихова-Эйхгорна.
Странно, ^ что Винфрид, которого
А. Цвейг делает в Конце книги револю-
ционером, ‘до конца остается ‘влюбленным
В этого матерого милитариста. Это указы-
вает на отсутствие цельности ‘и искрен-
ности в «пересадке» ‘Винфрида. ’Показа-
тельно в этом смысле и его отношение к
генералу Блаусу. Винфрид долгое время
восхищается фигурой этого юнкера и его
плапом похода’ на Москву и Ленинград.
Для Клауса он даже делается своего рода
шпионом, подслушивающим разговор Ско-
ропадского с предателем, русским генера-

лом, очевидно Юденичем. Опасаясь врут
ния плана Клауса, рассчитанного ma pt
шение войны за счет России, Basdpm
предостерегает его о возможнох пр
тельстве и немцев этим русским гене
лом. Даже открыто заявляя [лауе й
своем переходе к людям, «которые том!
пешком», Винфрид сожалеет, что во врем
революции «в своем отчаянии матер в
уловят разницы между вами и Шиффт
цаном и вся ваша жизнь (жизнь [2170
— ©. Ч.), все ваше большое искус
пойдут прахом». Как видим, сожалей о
Винфрида относится не только к 18/0,
но и ко всему «военному искусству» 1
сильнической . немепкой армии,

Так цельность образа Винфрида 08
ворилась. Переход в лагерь резолюций
этого переполненного пруссаческими пре
рассудками человека представляется 88
неубедительным. .

Что же касается образов тенералов 0%
Лихова и Клауса, то стоит учесть отв
русской революции и вспомнить пря
высказывания Ленина: «беспощадно и
требление гражланских и военных 189 
ников есть наш долг во время восстания?

Как известно, по вине «револющлове
ров» типа Винфрида это ленинское У’
зание не было осуществлено во время №
волюции в Германии в 1918 году, 8 13 
Же. и в последующих восстаниях,

Гинденбург, Людендорф и прочая my
ско-юнкерская камарилья остались 7 №
сти. Onn продолжали  эксилозтировать
истощенный войной немецкий народ.
были и остались активными борцами 8
войну-ревант; войну против отечества Ct
циализма — СССР. Они были и остАли®
в кадрах фашизма. В образах фон 110%
й Блауса не раскрыто подлинное x  
прусской военщины.

Хотелось бы, чтобы в следующих past’
тах большого художника А. Пвейга идей
ное содержание было четче и пелеустрех

ленней. И, несомненно, писатель 910
добъется.