Ленгстон ХЬЮЗ Мы хотим. настоящей Америки Речь на третьем с’езде’‘американских писателей Дважды я имел честь и удовольствие представлять Лигу американских писате- лей на конгрессах за границей, в Пари-- же ив Испании. В Европе я говорил пре- жде всего как американец и как писа- тель, и уже во вторую очередь — как негр. Здесь, в Нью-Йорке, на третьем с’езде американских писателей будет пра- ВИЛЬНО, мне кажется, в интересах демо- кратии изменить этот порядок. Я буду говорить в первую очередь как негр и. писатель, и уже во вторую —* как аме- риканец, потому что негры — этл эме- риканцы второй очереди, второго сорта. Все проблемы, знакомые евреям сегодия в гитлеровской Германии, знакомы. нам, неграм, здесь, в демократической Амери- ке, — © одной разницей: здесь мы можем открыто говорить о наших проблемах, пи- сать о ‘них, протестовать и пытаться улуч- шить наше положение. Евреи в Германии лишены всяких возможностей. Демократия позволяет нам надеяться и предпринять некоторые _ действия для осуществления наших надежд. Именно потому, что мы живем в демократической стране, я могу стоять здесь и говорить с вами о наших общих проблемах, о проблеме демократии. Вот наши проблемы: прежде всего кни- TH негритянских писателей рассматрива- ются редакторами и издателями как экзо- тика. Негритянский материал отно- сится к той же рубрике, что и китай- ский, или материал 0б островах Бали, или материал о Восточной Индии. Редактор журнала скажет вам: «Мы можем печа- тать не больше такого-то количества не- тритянских рассказов в год» (и это «та- кое-то количество» будет очень’ малень- ким). Издатели скажут вам: «Мы уже вы- пускаем этой осенью одну’ негритянскую ЕНИРУ». Лля негритянских писателей рынок, стало быть, твердо отраничен, если они пишут ‘0 самих себе. И чем вернее мы описываем нашу жизнь, тем ограниченнее становится наш рынок. Те повести. о. Her- рах, которые расходятся лучше веего, на- писаны ли они неграми или белыми, по- вести, входящие в список боевиков и по- лучающие главные премии, эти повести почти всегда лишь слегка касаются дей- ствительных фактов негритянской жизни; они рисуют наши мрачные гетто в боль- шях городах как счастливые\ места, ваши плантации на далеком юге — как идил- тические пасторали. В этих книгах нет голода, нет изоляции, нет линчевания, нет страхов, нет угроз и насилий. Экзотиче- ское — это причудливое и счастливое, патетическое, быть может, мелодрамати- че2кое, но никак не трагическое. На нае eMOTPAT, Kak Ha экзотику. Когда мы пере- стаем быть экзотическими, ‘нас переста- ют покупать. Я, разумеется, знаю, что очень немно- ‘гие писатели, какой бы они’ни были ра- сы или нации, могут жить на. доходы OT их творческой работы. Для этого вы. дод- жны быть очень удачливы и очень зна- мениты. Но многие американские писате- ли, если они He негры, могут кормиться работой в областях, более или менее свя- занных © литературой. Они. могут. быть профессиональными писателями, жить на доходы от своих литературных репутаций и благодаря этому иметь лосуг для лич- ной творческой работы. Хороши или пло- хи их книги, они могут работать в, ре- дакциях, в издательствах, в. рекламных колторах. в радио, в кино. Писателю же негру подобная работа фактически никог- да не предоставляется, будь он знаменит, как покойный Джейме Уэлдон или такой блестящий мастер, как здрав- ствующий Ричард Райт. Негритянскому писателю может достаться случайная пре- мля или стипендия, но не литературная работа. Редакции и конторы ‘журналов, тазет, издательств’ наглухо ‘закрыты для нас в Америке, как если бы мы. были чистокровными неарийцами в Берлине, Само с0бою понятно, что негритянские писатели не продают” права на инецени- ровку своих. произведений для кино. Ни одна киностудия в Америке, за все время существования кино. не. осмелилась еде- лать хотя бы одну картину на драмати- Ческом материале из негритянской жиз- ни. Ни одна студия! Ни одной картины! На экране мы слуги; клоуны, шуты. Для потехи. Смешно ‘и очень глупо. Этого’ ро- да материал, используемый киностудия- ми, очень редко пишется неграми, Я начал с проблемы источников суще- ствования, потому что это основная. про- блема. Большинство недоедазющих писате- лей умирает молодыми или Церестает быть писателями, потому что вынуждено зани- маться другим, ремеслом. Обратимся к лекциям, являющимся иб-. точником доходов для многих белых писа- телей. Главные лекционные бюро не вы- пускают ‘негритянских ораторов. Тысячи женских клубов и трибун никотда He слы- шали — и не услышат — негритянского оратора. Поскольку в таких клубах бесе- ды часто происходят за чаем, момент со- циального равенства играет большую роль. Во многих штатах Американской респуб- лики закон воспрещает белым и неграм вместе пить чай в публичных местах. Если негритянекому писателю случает- ся выехать в лекционное TYpHe, OH ис- пытывает все затруднения, которые Tep- пит в этой стране всякий «цветной» пу- тешественник, в особенности нз юге — вагоны Джим-Ёроу и изолированные залы. ожидания. Если негритянский писатель- лектор едет в автомобиле, он не найдет места ни в одном туристском лагере, и в очень немногих ресторанах ему подадут обед. Его не пустят в гостиницу. На этой неделе газеты сообщали, что отель «Лин- кольн» в Спрингфилде отказался, предо- ставить комнату Мариан Андерсон, при- ехавшей петь в премьере «Молодой мистер Линкольн». Десять дней назад мой друг, довольно известный негритянский писателе, третья книга которого только что вышла из пе- чати, был приглашен на беседу © ето творчестве в помещение болыпого женско- го клуба. Когда писатель прибыл ва ме- сто в назначенный час, он не мог попзеть в помещение, так как швейизр отказалея пропустить его. Он был вынужден пойти в ближайшую аптеку и позванить по те-. лефону пригласившим его дамам 0 том, что он лишен возможности попасть в шо- мещение, Вотда такие вещи описываются в клиге или рассказе, они неэкзотичны, неприят- ны. В них нет забавного южного юмора и они плохо расходятся. Один из старых и наиболее культурных американских журналов, отклонив как-то мой рассказ (на что он имел полное право по co- ображениям литературного порядка), при- слало мне вместе с ним маленькое пивьмо. Редактор писал: «Мы полагаем, что’ наши читатели все еще ищут в чтении преж- де всего удовольствия». . Итак, подытоживаю: рынок негритян- ских писателей очень ограничен, Работы в. качестве. профессионального писателя, сотрудника редакции, рецензента изда- тельств и так далее почти нет, Веюду в Америке негры лишены возможности при- лично путешествовать, лишены доступа В отели и рестораны, вежливого обраще- ния во стороны швейцаров, лифтеров, слу- жащих публичных помещений. Таковы некоторые из наших проблем. Что можете вы, писатели, сделать, чтобы: помочь нам? Что можете сделать вы, на- ши читатели, чтобы разрешить их? Мои проблемы — ваши проблемы. Нет, я не- прав. Это касается не меня и He вас, Это касается нас. Все мы американцы, Мы хотим воплотить американскую меч- ту, создать лучшую и более демократиче- скую Америку. Я не могу сделать ‘это безу вас; Вы не можете’ сделать ‘это,’ за- быв ‘060 мне, Можем ли мы в таком слу- чае маршировать вместе? Джонсон, Но, ‘может быть, слово маршировать — ненодходящее слово, напоминающее солдат и армию? Не можем ли мы соединить‘ на- ши головы и вместе’ думать, а не только мечтать ‘о будущей Америке?., И потом. соз- дать ее нащими руками? Создать землю, на которой даже негритянский писатель сможет прожить, если он хороший писа- тель, И на которой, будучи негром, он не будет американцем, второго сорта? Мы не желаем никаких второсортных ‘американцев. Мы не желаем слабой и не- совершенной демократии, Мы‘ не желаем нищеты, голода, предрассудков, ‘страха, мы не желаем, чтобы от них страдала какая-либо часть нашего населения. Мы желаем, чтобы Америка действительно бы- ла Америкой для каждого! Давайте жэ сделаем ее такой! Комбриг Ф. ЧЕРНЫШЕВ Луи АРАГОН ^_ т _Развеем тучи Из речи, произнесенной 13 мая 1939 г. в парижском Доме химии на конференции в защиту мира, ° демократии и человеческой личности Несколько дней назад один журналист, с которым я редко схожусь во взглядах, изливая свою скорбь по поводу нынешне- го состояния Европы, подчиненной грубой силе, взывал к диктатуре разума. И он предлагал Западу от своего имени трёх диктаторов: Данте, Гете и Вольтера. Понятно, это весьма спорная ‘формула и ее легко можно опровергнуть, но мне понятны чувства, которыми она’ иродик* тована. К несчастью, мы очень далеки от этой утопии, и судьба трех названных писателей показывает нам, ‘какое рассто- лние отделяет нас от господства разума. Как известно, вследствие германо-италь- янского культурного соглашения на. ро- yune Данте отныне запрещено издание «Божественной. комедии», и она из’ята из библиотек. Что касается Гете, то’ его именем не- достойно злоупотребляет еще доктор Геб- белье для своей пропаганды. Человек, пру- ветствовавший победу ‘французов У Вальми как зарю нового человечества, He мало был бы‘ изумлен тем, что на’ его родине отныне избегают говорить 060 всем. том, что составляет самое существенное в его идеях. Что до Вольтера, то французская прес- са прошла почему-то мимо известий о нем, дошедших в нам на-днях из Испании; ве- роятно для того, чтобы обеспечить спокой- ствие генерала Франко, дефилирующего во главе своих итало-германских войск, в Мадриде недавно сожгли произведения Вольтера, & заодно и Руссо, Дидро и Карла Маркса. _ И ‚ Я пришел сода не затем, чтобы требо- вать немедленного и пока нереального установления господства разума. Я . хочу, выполняя мой долг писателя и интелли- гента, еще и еще раз обратить ваше вни- мание на очень серьезную болезнь, кото- рой поражена наша эпоха и которая уни- жает великое человеческое достоинство, Болезнь эта именуется фашизмом. Ее последствия в 1939 году так очевидны, так кровавы и так ужасны, YO Ha чудо- вище, их породившее, уже пало всеобщее осуждение. Во все времена тираны и преступники прикрывали громкими словами нетерпя- мый характер их деяний; Фашизм ничего: не изобретал: он всего лишь воспользовал- ся старыми приемами, применив их по- новому. В апологии грубой силы, которой была посвящена недавняя речь Муссоли- ни, заявившего, что вечный мир был бы бичом для человечества, — нет ничего нового. После Лейппигского процесса фапгист- ское чудовище извлекло уроки из’ своего поражения и очень заметно шагнуло впе- ред в своих методах. прежде всего казнили бы Димитрова, а ‘потом стали бы доказывать его виновность Такой метод. они применили к Чехо-Словакии и к Алба- © помощью любых трюков. нии и’ пытаются применить к Польше. Фашизм сделал обман своим искусством, искусством, которое он экспортирует и ко- торов пособники фашизма в демократиче- ских странах культивируют по. его при- меру, ld Известно, что слова иногда способны менять свое значение, Лингвисты отмеча- ют перемещение смысла некоторых слов; так, например, итальянское слово «Росса», что значит щека, во французском стало «bouche» (рот); или расширение смысла, как в слове Франция, которым‘ раныще обозначали лишь часть Галлии, и т. д. ’`Но никогда линтвисты не предиотагали, что слово может перестать обозначать одну вещь, для того чтобы обозначать ‘ее -про- тивоположность. Здесь уже не’ линГвисти- ческий феномен, а ложь, Ложь. веетда су: ществовала, но. фашизм. систематизировал ве таким образом, что, стоит на этом. оста новиться и поискать средств к тому, что- бы ограничить ее действие, Конечно, наивно было бы подробно оста: навливаться на одном из обычных ходов фашизма, который заключается в том, чтобы громогласно заявлять о гарантии неприкосновенности границ’ какого-нибудь государства, чтобы затем вторгнуться в это государство. Это злоупотребление сло- вами просто показывает, какие меры надо применять к тому, чтобы восстановить международное право и Уважение к «клоч- ‚ ВОЗВЕДЕНИЕ МИЛИТАРИСТОВ В В журнале «Интернациональная литера- тура» (№№ 11 и 12 за 1938 г.) напе- чатан роман Арнольда Цвейга «Возведение на престол короля». Это четвертая книга эпопеи «Большая война белых людей». Арнольд Цвейг известен советским чи- тателям и прогрессивным” кругам общест- венности за рубежом как писатель антифа- пиетский. В двадцатую годовщину 0к- тябрьской революции А. Цвейг назвал се- бя «боевым соратником Советского Союза». Уже это одно обязывает советских читате- лей и критиков, а тем более редакцию журнала «Интернациональная литература» помочь своими указаниями А. Цвейгу, тем более, что он принадлежит к разряду тех художников, которые «не шутят иде- ями». : В каждом существующем сейчас мире— фашистеком = агрессивном, либо в мире так называемых демократических стран или стран, уже ставших жертвой arpec- сии, и, наконец, в мире новом, социзли- стическом — в CCCP — одно явление сменяет другое. Поэтому нужно облалать `’не только талантом художника, но уметь также мобилизовать атот талант, своевре- менно реагировать на общественные явле- ния и четко определять свои исторические персонажи, Это особенно важно в настоящее время — время схватки «доброй силы» воего Литературная газета № 35 2 ГУМАНИСТЫ прогрессивного человечества со «злой си- лой» — фашизмом. С этой стороны, как нам. кажется, только что вышедшая чет- вертая книга’ эпопеи «Большая война 6e- лых людей» имеет ряд недостатков. А по- мещенная в том же номере журнала «Ин- тернациональная литература» статья В; ®. Енипович вряд ли читателей, ‘чересчур она апологетична. Подробно разбирая ‘творчество А. Цвей- ra, Е. Ф. Книпович обнаруживает глубо- кие знания деталей произведения, но об- щими своими рассуждениями затемняет правильное понимание романа и не дает ответа на вопросы, которые интересуют читателя. вполне . удовлетворит, Е, Ф. Енипович утверждает, что Цвейг. рассказывает о превращения ряда персо- нажей романа в борцов за гуманизм. При чем” борцов за гуманизм, неразрывно свя- занный с революцией, гуманизм, вызре- вающий в недрах народа, который уже «не хочет старого». Но именно последнее, т. е. гуманизм, вызревающий в ^ непрах народа, в «Возведении на престол короля» А. Цвейгу, мы полагаем, показать не уда- лось. Вряд ли можно и нужно рассматривать показанных в книге гуманистов из среды немецкой буржуазии, как представителей народа. Тем более этого нельзя сделать в отношении Винфрила, представителя юн- керской Германий, восторгающегося не только своим дялей, генералом фон ЛТихо- вым, но И теми явлениями военного прус- сачества, которые еще оставались нетро- нутыми в немецкой армии даже к концу мировой бойни. Он восхищается лисципли- ной прусской армии, ‘тем, что «бывший фельдфебель и ‘теперь немногим больше фельдфебеля, но несет большую ответ- ственность—прекрасно. раскусил орешек». Так показывает автор отношение своего героя к известной всему. миру своей же- стокостью и бесчеловечностью прусеко- юнкерской муштре, Более того, ‘когда «Винфрид пересаживается», то-есть от- крыто переходит в лагерь противников войны и деспотического режима кайзёров- ской Германии, он все же считает нуж- ным бросить генералу Raaycy: «Помните ли вы серых солдат на де- ревянном мосту? Равнение налево, не в ногу марш» и далее: «Я перейду в лагерь мне подобных людей, которые ходят пеш ком», Оказывается, причина этому: <... По- скольку вы меня уже бросили туда, где клопы и вши, я, повидимому, останусь © НИМИ», Пересадка Винфрида в лагерь борцов против войны и прусского милитаризма вызвана, таким образом, не сознательным пересмотром взглядов на мититаризи a местью 3а личную обиду. Эту обиду на- нес ему милитаризи в лице генерала Клау- ca, посадившего его в тагерь Малята. Несомненно, А. Цвейгу удалось пока- зать во всей неприглядной натоте ужасы лагерей в Малята и многие махинации Обер-Ост”а (командование ° Восточным фронтом). В лагерь 0бер-Ост’а были заключены люди независимо от их общественного по- Сегодня ‘фашисты ‘ложения и национальности, кам бумаги». Но ся хочу здесь остано- виться на‘ извращении слов в повседнев- ной жизни, которое, я`повторяю, находит приверженцев ‘за ‘пределами Третьей имие- рии и герцогства семейства Чиано. Так, если фашисты засылают в ино- странное государство своих ` агентов-прово- каторов, то они начинают говорить 0 «He-; слыханных страданиях» немцев в Судётах или итальянцев в Тунисе, страданиях, 0 которых ничего не было слышно до’ сих пор. Если эти агенты фашизма убивают, нарушают общественный порядок, то за- конные ‘репрессии против их покушений «актами агрессии» против Термании или Италии. Кели глава государства заявляет о своей готовности защищать свои границы, те са- мые границы, которые признаны и гарав- это и заговоров будут именоваться тированы фашистским государством, называется «провокацией». Если, угрожая оружием, фашизм _вме- соседней страны, это называется «восстановить пра- Если он вторгается на территорию народа, это на- зывается «отвечать” на призыв этого н3- рода». Точно’ так же «освобождением на- шивается во внутренние дела во угнетённого меньшинства». рода» называют его аинексию. Чтобы замаскировать характер’ классо- вой войны ‘фантизма, скрыть, что’ она во- дет к экеплоатации ‹порабощенных людей и уничтожению тех, кто оказывает. сопро- тивление, создают вымышленного врага, нечто вроде удобного идеологического ма- некенА: иудо-марксизм. Так иудо-марксис- nana тями становятся Иден, Чемберлен, римекий, Рузвельт и кто угодно. Наибольшее негодование всех честных ‘людей вызывает обращение фашистов. с0 словом «национальный» или «национва- хистский». Нужно ли доказывать» подлость. фашизма, который не перестает твердить о национальном единстве и требует, чтобы из французской нации были разом исклю- чены элементы, исторически составлявшие . эту нацию, как евреи, которые умирали за Францию в 1914—1918 гг., или на- роды, населяющие Францию, которые вы- ражают свою ненависть к расизму и отож- дествляют дело Франции © делом свободы. Нужно ли ‘доказывать подлость фашизма, из которого он исключает рабочий класс, и предающего анафеме замечательные идеи, вышедигие из французского народа и 00- которым говорящего 0 национальном единении, ставляющие его величие, идеи, теперь исполняется 150 лет. Кажется, самзя коварная ложь фашиз- ма заключалась в том. факте, что он на- ценил в Испании маску «национализма» на войска мавров, итальянцев, и герман- цев. В самом немецком названии фашиз- ма — национал-социализм — содержится ложь: во-первых, он. выдает себя за соци- ализм и, во-вторых, хочет воздать иллю- Фашисты забывают, что если в Германии, например, установлен контроль над курсом валюты, TO лишь для того, чтобы лучше. ‘обеспе- чить владычество класса тех, кто бросает кто из- гоняет ‘из Германии и преследует великих ученых, писателей, художников этой бла- зию ‘национального движения. под топор лучших сынов народа, тородной и несчастной страны, Социализм, в подлинном смыеле слова—. самое великое, самое гуманное, чего может добиться человек. Социализм — враг rpy- бой силы, защитник человеческого хосто- инства, справедливый создатель подлинной абсолютная ° противополож- самая грубая форма классового владычества, это культ войны, убийца детей и женщин, свободы. Это ность фашизму., Фашизм — это душитель свободы ‘тех, кто трудится. И позвольте мне напомнить, что всёх нас об единяет любовь к миру, а для того, чтобы сохранить мир, если мы верим ве- ликому голосу Ленина, чьи ученики ‘е- тодня являются лучшими борцами за. мир BO всем мире, мы должны. рассеять тучи, которые предвещают начало войны. Эти тучи, поверьте мне, сильно cry- щены с помощью слов, и в минувшем го- ду мы могли видеть, как слова служили делу поджигателей войны. Будем же вни- мательны к словам, будем следить за тем, чтобы слова веегда оставались верными слугами действительности, a не’ способ- ствовали ве маскировке. все, кто на свободе мог хоть в малейшей степени подорвать военно-политическую машину германского милитаризма. Рабочие, кресть- яне, представители интеллигенции и бур жуззии, националисты Литвы и Польши, военнопленные русские солдаты и офице” ры содержались в Малята вместе с. воль- нодумствующими солдалами и офицерами кайзеровского войска. Среди них на неко- торое время оказался и преклонявшийся перед генералом Клаусом, но уже поколе- бавшийся в своих патриотических чувст- вах Винфрид. к ‚Ужасы концентрационных латерей и борьба среди правящей фашистской клики характерны и для современной ‘ гитлеров- ской Германии. Гестапо tax me,” каки Обер-Ост, бросает в: латери десятки тысяч честных ‘людей, выразивших хоть малей- шев недовольство гитлеровским режимом. Показывая ужасы концлагерей, А. Цвейг высказывает убеждение, что именно замуштрованному немецкому вой- ску, а не рабочему классу, принадлежит решающая роль в грядущей революции. Это неверно, Известно, что предательство П Интернационала, благодаря которому «Базельская резолюция была положена под сукно, а рабочим был дан повый лозунг =— истреблять друг друга во славу капиталистического = отечества» (Сталин), на время задержало революцион- нов выступление рабочего класса в Гер- мании. Все же революция там началась от искры, брошенной Великим Октябрем в России, и ведущая роль в ней принадле- жала рабочему классу. Она в капиталисти- ческих странах принадлежит ему и сей- час, Среди солдатской массы зрмпи рабо- uni класс также был и является веду“ щим, HO y А. Цвейга эта роль рабочего Класса не обрисована социально и исто- рически полно. А, Цвейг в «Возведении н& престол короля», к сожалению, не по- казал представителей рабочего класса как руководителеи революции, Начиная с 15-го мая ряд иностранных газет, основываясь на ‘неверных сообще- ниях штаба Квантунской армии, дают све- дения о столкновениях‘ ‘между ‘частями Монгельской Народной Республики и япо- но-манчжурскими войсками. Японские га- зеты лживо утверждают, что эти столкно- вения вызваны’ нарушёнием монгольескими войсками манчжурской границы. (В то же время японские газеты хвастливо кричат © «больших» потерях, понесенных войска- ми и авиацией Монтольской Народной Рес- публики, mera На основании данных, полученных из ‘mta6a монгольскя-еоветских войск в МНР, ТАСС ‘имеет возможность сообщить прове- ренные данные 9 событиях на монгольско- манчжурской границе. журией в районе озера Буир Нур произо- шли следующие события. 11-го мая монгольские пограничные за- ставы, расположенные в районе Номон Кан Бурд. 0б0` (юго-восточнее ” оз. Буир Нур и 16—20 клм. восточнее‘ ‘р. Халхин Гол) подверглись неожиданному нападению ео стороны японо-манчжурских войск и вы- нуждены были отойти на запад от границы к реке Халхин Гол: Начиная с 12-го мая в течение 10 дней в этом районе почти ежедневно происходили пограничные столк- новения, в результате которых были уби- тые ‘и-раненые с обеих сторон. 22-го мая усилившиеся ‘японо-манчжурские войска, попытавшиеся атаковать наши части и углубиться ‘на территорию МНР, се значи- тельными потерями ‘были отброшены за траницу. 28-го и 29-го мая японо-манч- журские войска, получив свежие, значи- тельные подкрепления японскими войсками; прибывшими из Хайлара с танками, бро- немашинами, артиллерией и © большим ко- личеством ‘авиации, вновь вторглись на территорию Монгольской Народной Респу- блики. Подошедшими войсками Монголь- ской Народной Республики налетчики были разбиты и рассеяны. Оставив на поле боя много убитых, раненых и брошенного воо- ружения, ‚манчжуро-японские войска ‘от- стуцили на. свою территорию: В этом бою манчжуро-японские войси» потеряли более четырехсот убитыми. . Монгольская Народно-Революционная ар- К 70-ЛЕТИЮ СО Жо гда Мартин Андерсен-Некое входит Е комнату, становится теплее, светлее, уют- ней. В этом —= сегодня уже семидесяти- летнем старце — столько сердечности, си- лы, мягкого юмора, что, кажется, они воз- можны только у человека, который много страдал, ‘много боролся и изо ‘всех жиз- ненных передряг. вышел победителем. Широкий гневный 10б всегда тотового к борьбе писателя и лукавые веселые мор- щинки у добрых глаз умудренного жизнью мужа, морщинки, ‘улавливающие ‘и yrep- живающие в своей паутине. искристый смех, — и то и другое типично для Андерсена-Нексе, человека и писателя, Воистину Андерсен-Нексе’ человек 3a- мечательно цельный. Он стал таким ‘не только. теперь, к семидесяти годам; ‘уже в. своем первом значительном произведе- нии; широко’ раскрывшем перёд ним две- ри мировой литературы, — в «Пелле- завоевателе» ярко выражены `основпые черты ‘его характера. Непоколебимая рево- люционная воля ко правде, жизнерадост- ность, подлинная любовь к человеку, реа- лизм и гуманизм. — вот Что дает нам право называть Андерсена-Нексе образцом художника и человека. Известно, как высоко оценивал Ленин роман «Пелле-завоеватель»,. © какой Pe- ниальной прозорливостью и с Баким тон- ким литературным чутьем Владимир Ильич выделил именно этот роман и имённо это- го автора. из общей массы все более и более уклонявшейся в то время вправо за- падноевропейской, так называемой «рабо- чей литературы». Много заблуждений и ошибок допустила эта «рабочая литература», прежде чем она окончательно вернулась к реализму, Но Андорсен-Нексе никогда не увлекался ee обманчивыми идеями. Таким же мо- В действительности на границе се Манч- , Сообщение ТАСС. мия потеряла в этих боях 40 убти 70 человек раненых, 1 В число захваченных документов т разгромленных японских питабов, пз рых один — штаб отряда подполкове Адзума, имеется подлинный приказ Вот, дира 23-й японской дивизии renepaay nefitenanra’ Ramanybapa из Katey, п 21-го мая. В этом приказе тенерат hay. цубара, между прочим, об’являет Во частям, что — «Диризия одна СВОНУН my стями должна уничтожить войска Ва, ней Монголии в районе Халхин Гол» Наряду © столкновениями наи войск имели место также столкноь авиации. 28-го мая группа японекит ли ребителей и бомбарлировщиков, ар границу, неожиданно Nanata Ha ma Ty, вых аэродрома монгольской армии, Зет, нутыз врасплох — монгольеко-совинки истребители поднялись в воздух ¢ пели, рым, опозданием, что лало. промявниху тр, имущество. В этом бою MOHTOMBCRO-copiy ская авиация потеряла 9 caxorens, , японцы — 3 самолета, В конечном ее японские самолеты вынуждены был т, ! спешно отступить на свои базы, )) июня ‘произошло новое нападение я манчжурсвой авиации в количестье 5) самолетов. `Монгольско-советекая ‘авищи вступила в бой в составе 95 самое, В этом бою было сбито 31 ЯПоНО-Манчау ский самолет и 12 монгольско-советен самолетов. 24-го июня японо-манчауузи авиация вновь предприняла налатеть уже в количестве 60 самолетов, Монти, CKO-COBOTCKAN авиапия приняла бой паз» в количестве 60 самолетов в сбила % японо-манчжуреких самолетов. В эми монгольско-советекая авиация муеин лишь 2. самолета. ‘ 25-го июня не отмечено никаких п цидентов на границе МНР и Манту, Советеко-монгольские войска занпии все пункты на транице с Манчяуры восточнее реки Халхин Гол, За весь пери столкновений советеко-монгольские Boley ни разу не нарушали установленной т ницы, если не считать отдельных ль ев, когда советско-монгольская авиети, преследуя японо-манчжурсвую авпаш. оказывалась вынужденной залетать из р риторию Манчжурни. ‚ `’ Фриц ЭРПЕНБЕК Мартин Андерсен-Пексе ДНЯ РОЖДЕНИЯ знаем Андерсена-Нексе, человека п волюционера, является и его литературы творчество. От «Пелле-завоевателя» чер «Стине — дитя человеческое», «Бо хольмские рассказы» и т. д, до 0 давно написанных воспоминаний пре гает почти прямая дорога. Он устоял п ред опасным и мощным в св06 время в туралистическим потоком, ‘не дал ув себя на путь серого, ^соглатательним, антиреалистического бытонисательств, Еще меньше поддавалея оно соблазну a кировки, прнукрашивания — Geaohnmny юмором печальных и Уродливых пу жизни угнетенных и экеплоатируемых жизни, которую он знал как пи один у. той писатель по собственному опыту, Не случайно поэтому книги Андерса Нексе пользовались глубоким уважение 1 ‘любовью трудящихся — прежде всего fi годаря их подлинному и глубокому pes лизму, а следовательно, и народности, это необходимо указать со всею’ определ ностью именно сейчас всякого рода «кие тикам» и перестраховщикам, утвержлаю щим, что ранние произведения Андерсея- Нексе «устарели» или «потеряли актуме ность». Как будто подлинно реалистически произведение может, устареть! Отарость оставила совершенно петро тыми не только книги, Но и самого пот 06 этом свидетельствуют ero восломия» ния «Под открытым небом», являющиея великолепным именинным подарком, Ope поднесенным 70-летням юбиляром нам, благодарным почитателям, Убедительни доказательство тому и непоколебимая, у жественная дружба Anzepcena-Herco страной молодости и светлого будущий Трудящиеся Советского Corsa onsewnt на дружбу великого писателя чувтии Нолитным и последовательным, каким мы благодарности, уважения и любви. Идезлизированы такие матерые пред* составители германского милитаризма, как генералы фон Лихов и Влаус. Первый по- казан гуманным рыцарем, который, по- творствуя заступничеству ‘своего племян- ника Винфрида за русского! военнопленно- Го, даже’ не боится вступить в оппозицию всему режиму, установленному верховным командованием BO тлаве се всесильным Шиффенцаном (Людендорфом. Автор пытается облагородить образ фон Лихева якобы свойственными ему идеями национальных войн. Фон-Лихов (за этим нсевдонимом скрывается генерал Эйхгорн) командует ° оккупационными ‚ немецкими войсками на Украине, Деятель- ность этого генерала, как и его войск, очень памятна украинскому, русскому и белорусскому ‘народам. Достаточно было бы ‘автору ознакомиться с. ежегодно печа- таемыми в советских газетах материала- ми 0 немецкой оккупации на Украине, что- бы убедиться в том, что каратель и веша- тель фон Лихов-Эйхгорн никогда не мог быть и не был гуманистом. Он был и остался видным представителем прусско- го милитаризма, который в 1918 году на территории Украины показал, что «ав- стрийские лайковые перчатки, — Куда они годятся перед прусским кулаком». На- силие, расстрёлы, грабежи сопутствовали вторжению немецких оккупантов ‘на со- ветскую землю: этом именно разрезе и надо было по- казать, фон Лихова-Эйхгорна. Странно, ^ что Винфрид, которого А. Цвейг делает в Конце книги револю- ционером, ‘до конца остается ‘влюбленным В этого матерого милитариста. Это указы- вает на отсутствие цельности ‘и искрен- ности в «пересадке» ‘Винфрида. ’Показа- тельно в этом смысле и его отношение к генералу Блаусу. Винфрид долгое время восхищается фигурой этого юнкера и его плапом похода’ на Москву и Ленинград. Для Клауса он даже делается своего рода шпионом, подслушивающим разговор Ско- ропадского с предателем, русским генера- лом, очевидно Юденичем. Опасаясь врут ния плана Клауса, рассчитанного ma pt шение войны за счет России, Basdpm предостерегает его о возможнох пр тельстве и немцев этим русским гене лом. Даже открыто заявляя [лауе й своем переходе к людям, «которые том! пешком», Винфрид сожалеет, что во врем революции «в своем отчаянии матер в уловят разницы между вами и Шиффт цаном и вся ваша жизнь (жизнь [2170 — ©. Ч.), все ваше большое искус пойдут прахом». Как видим, сожалей о Винфрида относится не только к 18/0, но и ко всему «военному искусству» 1 сильнической . немепкой армии, Так цельность образа Винфрида 08 ворилась. Переход в лагерь резолюций этого переполненного пруссаческими пре рассудками человека представляется 88 неубедительным. . Что же касается образов тенералов 0% Лихова и Клауса, то стоит учесть отв русской революции и вспомнить пря высказывания Ленина: «беспощадно и требление гражланских и военных 189 ников есть наш долг во время восстания? Как известно, по вине «револющлове ров» типа Винфрида это ленинское У’ зание не было осуществлено во время № волюции в Германии в 1918 году, 8 13 Же. и в последующих восстаниях, Гинденбург, Людендорф и прочая my ско-юнкерская камарилья остались 7 № сти. Onn продолжали эксилозтировать истощенный войной немецкий народ. были и остались активными борцами 8 войну-ревант; войну против отечества Ct циализма — СССР. Они были и остАли® в кадрах фашизма. В образах фон 110% й Блауса не раскрыто подлинное x прусской военщины. Хотелось бы, чтобы в следующих past’ тах большого художника А. Пвейга идей ное содержание было четче и пелеустрех ленней. И, несомненно, писатель 910 добъется.