И ат В: С. ГЕХТ i ЕЕ \ \ [ироко размахнулся Александр Дроздов! jy публиковал только первую часть сво- рмана «Утро», и эта первая часть Дроздова: «Ето, по мана — Наталья Брокова или рабочие Качуров у и Нил?» — и т. и. Пичитано мвожество страниц, а чему же Наталья Брокова, эта’ припзлоч. оды героев еще только начинаются, — ная мещанка, красивая и темпераментная хз еще в пути. С ри думается хезщина, дана. так живописно, подробно и инт © литераторе, работающем нах эпо- резко запоминается, хотя е ней ничего 0о- ей. Зюсь же перед мы начало эпо- бенного не случилось, а рабочие Качуров и ри, ПОПеИ 06 утре нашей революции. ил так и не укрепились в памяти, и как $ . , (изжлы один литератор принес Ильфу ae напрягайся, нельзя вспомнить ни го- в рмзн в рукописи. Роман еще не а ie ни жестов, ‘ни слов. Ведь На- би окончен. Автор случайно положил в seat рокова только и сделала, что по- puts листок © пометками плана. Вы- eas к отроку лечиться“и два pasa при- шила автору 806 мнение, Ильф гово- Sia —, Князя ›6 тем, чтобы завоевать д» чо в предложенном его вниманию юбовь, а рабочие говорили о Ленине, pane ewy больше всего понравился имен- oe сражались за революцию и от- р ит случайно забытый листок, кото- a а 3a к жизнь. Каждый незначитель- рый свхетельствовал 0 широте замысла п, eo атальи Броковой’ выписан” уме- mop. B листке были указаны, десятки уе’. ore например: «Она опять ус- филлй и географических пунктов, гово- iret са в. Вресто и расправила 7 иль еще ® множестве разнообразных поди hs ы ровно лежала: на коленях. 1 порееяй и социальных слоев. Ильф, ко- а пошилась: поправила рукав, потом рый сам мечтал © таком вот обширном рвет ene гребень: в тугих . волосах, pina, призналея мне’ тогда, что очень roe Satan: по крыльям ‘носа: движе- пуи тусто населенные книги. Мы бесе- 1асъ так пы которая пудрится. Прибира- два тогда © нашем общем пристрастии had att fe tents nas Ha Ass Каж- хблым романам — ветвистым, много- туд ве т rey роковой естественна цуижным, где автор чувствует себя богом ааа ИЕ д ен & вот когда (увофом или Бальзаком, породившим ог- eno Sobek еб ые герои романа, те, prams мир людей и пгироко распоряжаю- апр НА и и дело чувствуешь ция силетением и расплетением СОТен ратьльно вклаты втора, каз “Ou. CTa- атеных судеб, дывает им в уста нужные ми ему. но но вытекающие естественно из Рошзн Александра Дроздова «Утро» на- создавшейся ситуации слова. muted TAR, STO сразу же предчувству- Действие происхохит накануне событий шь топею. «Вто это скребется там под года. Разумеется, уже и в ту пору дишками? Это веселый псаломщик, пья- а nt gpa какая pares : ‚ между тактикой Ленина wl, Rak isp bert по м oi и вредной для революции террористиче- нию новость: после одедни +ЪВУ 101- ской деятельностью эсеров. Но Дроздов, ко- ит, графу, возмутителю и еретику, бу- торый тут же говорит о паровышниковских mr moors анафему». И действительно, pian что «иной... верил в то, что a th cei He’ otia- ъь так, как заведено дедами; ино у аа в et пами в САМ №6 Знал, как сделать так, чтобы pBaet ‚ жизнь была лучше, но хотел, чтобы она чим доле густо населенный роман. стала лучше; иной уже знал единственную 1 мопользуюсь цитатой из статьи Дорогу рабочего’ люда, становился на нее › вотенском литераторе Аристове. «Ка- ТО робко, то отчаянно-храбро, то в бее- ше силы, — спрашивает Дроздов, — ко- таль в народных недрах на. протяжении умв, если он мог родить Ленина? родить памятотве — от отчаяния, — то созна- тельно.» — тот же Дроздов заставляет Tex (злива? родить Октябрь? Где он черпал тик выращивал эти могучие силы? В же рабочих, то есть машиниста, Микешу и Тихона, произносить общие’ слова. Как и в других местах романа, мы здесь на- ини исторических бурях крепла эго во- блюдаем. слишком ясное для той, среды и 31 are eee ee теории и тактики A не главных героев № эт родник и интересует наб В дов все нь Mere ea ним романе Дроздова. Правда, автор 16 „п ‘положенные им, действительно рису- атается к далекому прошлому, его ВНИ- тр а приближаясь к главным ге- ше привлекает начало. века, Утро Нам м Дроздов путает утро. революции с mei рволюции. И для того, чтобы пока- днем, зать вам картину утра, он собрал на сво- * WX мраницах множество разных людей: Наталья царствует в книге, а Микеша, PALER Брокова из Елатьмы, его силь- и Тихон произносят по две фразы. Труд- т т нь но за неясными и случайными репликами 4 варву, К у и ны анабему Льву Толстому, профес- УВИДЕТЬ людей и время, и потому Дроз- смональною революционера-подпольщика Дов Заставляет своих героев цитировать Tammoza Редутова, сочувствующего иде- Ленина. Делает он это, увы, очень прос- MM резолюции т Не Сергея то. Нил; оказывается; заглянул искоса в a aligns ha EIU Mea i бумагу, на’ которой Ленин при нем писал, HAREROD, оранииков, блаженных отроков, И приводит точную цитату из Ленина о ‚ бмающих в охранке, мастеровых, вроде членстве, о тверлости и чистоте партии. В Дита, и рабочих — Качуровых, Нила Бездонных Ямах зашел разговор о терро- Ото ть ще изм Каши Pexyton сразу ae Tor be + = у а люди, фабриканты, офицеры, _меша- ВУЛ подкладку фуражки, вынул сложенную в — словом, взгляд брошен Дроздовым на В ВоСьмую долю газету. (тану пирокий, и если бы в этом инте- &— Давнишний номер «Искры», ребя- рено романе все было бы убедительно, та, — сказал он, — еще ленинской...» перед нами действительно развернулась Затем Редутов читает, что писала по бы партии , в которой мы увидели бы, этому вопросу в давнишнем номере «Иск- 5 вились в народных недрах силы, ра». tik pounced Октябрь, Не ясно ти, что и в словах Нила и в № в первой части своей эпопеи (воз- поступке Редутова не чувствуется Дроз- ино; чю в дальнейшем Дроздов оправда- дов-художник. В ряде мест художест- и ке надежды читателя) не все. обстоит венный подбор фактов вдруг подменяется (агололучно. В то время как образы но- публицистической ‘подборкой. Это жалко, WH cyMepek написаны сильной рукой ТАк как у Дроздова’ чуткое ухо, он хо- — = -вашему, важнее для ро- но, богато. Туожиика, главные для идеи и замысла автора фигуры, то есть образы утра, сде- рошо слышит речь людей из народа и в других случаях — в том же романе — UI неуверенно, бледно. Если спросить умеет передавать ее музыкально, жизнен- Я. РЫКАЧЕВ —=ЭДП=ПЮПь ee AT Роман А. Дрооз MOBa «Утро» Например, мастеровой Мишаил © его отвращением к казенным людям и ЕО всему, что попахивает казной, пред- ставлен читателю так, что веришь каж- дому его поступку и слову. Много прав- ды в поведении и словах Лизаветы, хоро- шо разговаривают люди в толпе, странни- ки, монашествующие и прочие, ‚‚ Одиз из центральных фигур в романе— князь Апзрков. 0 нем трудно еще выне- сти суждение. С первого взгляда может поуазаться: фигура обычная, почти ба- нальная. Интёллигент из аристократичес- кой среды, настроенный революционно, но колеблющийся. Это неверно. Апарков не просто либерал, играющий в pe- волюцию и готовый изменить, как только грянет революционная буря. Апарков уже в те далекие годы сочувствует идеям Ленина. Правда, «непримиримость Ленина (его) пугает», Апарков присоединяется Е рабочей демонстрации, он отдает свой та- лант революции и пишет такие картины, какие, по его мнению, нужны для про- паганды идеи восстания. Но в то же вре- мя царское правительство предлагает ему министерский портфель, и он готов его ‘принять, надеясь, что это даст ему воз- можность ‘служить таким образом благу народа. Характерна ли эта фигура для утра нашей революции? Затрудняемся — до ознакомления © продолжением романа — ответить на этот вопрос. Творчество и думы о творчестве Апарко- ва — все это написано автором крайне неубедительно. Читаешь эти страницы, 3a- полненные отвлеченными, дидактическими рассуждениями © ‘картинах, и никак не веришь, что Апарков — живописец, да еще вылающийся. Говорится, что его кар- тины «охотно покупались как в отечестве, так и за границей», но все, что мы узна- ем 0б артистической, профессиональной жизни художника, это несколько общих слов, похожих на некролог, что был он «питомцем Академии художеств и в полной мере оправдал ее надежды», что талант его «развертывался с годами все шире» и что он’ «в творчестве ‘своем воплощал чаяния либеральной и радикальной интел- лигенции». Да, для незначительного некро- лога, может быть, и достаточно, но для того, чтобы представить нам жизнь худож- ника, артиста, сказано обще, мало и во- обще не то. Роман А. Дроздова. не закончен, и по- тому суждение о нем может быть только предварительным. Полным голосом можно говорить 0б отдельных . достоинствах и не- достатках первой книги. Хочется сказать о манере письма. Дроздов любит и пони- MacT слово. Фраза его крепкая, живопис- ная. У него хорошая наблюдательность, и в книге можно без труда обнаружить мно- жество ценных деталей. Однако роман чи- тается трудновато. Kosch, Kak бы не выш- 10 жидко, автор стремится к излишней густоте. А Бунин не побоялся сказать 0 рассказах Чехова, что они нравились ему потому, что были написаны бегло, жидко. Й сказано это, разумеется, не в упрек, & в похвалу. Из произведения надо выжи- мать воду, но не следует, выкачивать из него воздух, & между тем некоторые вещи в нашей литературе написаны «сжатым воздухом». Многие до сих пор. считают хорошим тоном писать затрудненно,. груз- но. Пользуясь техническим теруином, мож- но говорить о «непроводимости литератур- ных металлов». В этом грехе отчасти по- . винен, на наш взгляд, и Дроздов. Но хо- чется повторить, что роман не закончен, з широта замысла автора и то, что в пер- вой книге много интересных характеров и положений, а также и то, что Дроздов знает цену слову и детали, заставляют с надеждой ждать продолжения и вызыва- ют желание гадать о судьбе героев. Путешествия Лржонатана Свифта нередко идут из ловоду у буржуазных истолкователей. 108 о Джонатане Свифте как «скры- 11 монтаж о комментариями». Этим я хо- Y одновременно противопоставить‘ ее ‘и №малу и исследованию. Перед нами ху- Хдественно-публицистический тибрид © Мдавляющим преобладанием публицисти- \(кнх признаков. Книга пестрит цитата- подлинными, в кавычках и в автор- @0м пересказе. Это и есть, в основном, все про- доказать правильность своей ‘концепции?. При помощи нового истолкования несколь- ких фактов биографии Свифта—тех имен- но фактов, на которых буржуазные авто- ры основывали свой куцый тезис. Если бы Левидов в ААВ атье’ изложил свою концепцию, area с ним было бы не о чем: напро- тив, он заслужил `Левидов написал целую книгу, и мы имеем дело с его собственным литератур- ным, произведением об одном из величай- ших людей человечества, более того, © попыткой создать на основе. своей. концеп- ции новый образ Джонатана Свифта. Есть способ мышления, самой .вырази- дожественная ткань книги; публицистика, авторский коммента- 111, Но если за явные цитаты-в кавыч- ИГ-автор не несет никакой ответствен- НТН, T0 за цитаты «скрытые» — 8a № есказ—автор несет всю полноту лите- Итурной ответственности: в сущности, это из из форм использования и истолкова- я материала, . Ва протяжении восемнадцати печатных итоз своей книги Мих. Левидов оспари- м тваис буржуазных комментаторов фа, сводящийся к тому, что «челове- Менавистнячество» Свифта целиком и , Mtoe об’ясняется его дурным хафак- [ним Левидов противопоставляет этому у свою концепцию: вся писательская 1 жизненная деятельность Свифта была Мтравлена на «усовершенствование чело- кого рода» и «человеконенавистни- ть» Свифта находит полное об’ясне- 16 в том, что он был единственным ‘Чбруальным человеком, брошенным в мир Мумия и нелепостей» эпохи первона- Мльноо накопления. Удалось ли Левидову опровергнуть своих Триизииков и доказать справедливость 3й концепции? Несомненно; удалось. МВД, восторженное отношение к Свиф- 1, мк к писателю, чье «человеконена- Истничество» питалось огромной любовью 1 , яется неточность, а внешней — вы- оао Этот способ мышления имеет. своих классиков: Мишле, Поль Сен-Виктор, Тэн, ‚отчасти Сент-Бев. Есте- ственно, что классики, всецело оставаясь в пределах жанра, большей точноетью и меньшей высокопар- ностью; за исключением разве Мишле, вы- копарность которого Peas ener, разумеется, лишь о фразеоло- тической точности, а никак не о соответ- ствии действительности: последняя остает- ся далеко в стороне, и классики, в луч- шем случае, задевают ее только по, ка- ельной. `ривалем цитаты, иллюстрирующие эту мысль. Вот как пишет о Свифте один из классиков жанра Ипполит Тэн: «Натура и обстановка вынудили его бороться, не сочувствуя ‚защищаемому имо принципу, писать, не увлекаясь ис- кусством, ‘думать и не додумываться ни до какого догмата: он был кондотьером “по отношению к политическим партиям, мизантропом по отношению к чело- веку, ‹ скептиком. по ›сотношению к истине и красоте», А вот как пишет, о ов: Ae «И если современники насмешливо спросят... кто ты такой, с твоей бешеной . злобой’ жуткой излевкой, мрачным сар- казмом, высокомерной уверенностью?» «И был конфликт для Свифта богатой школой, могучим университетом; в этом конфликте обрел он дар презрения, ярость сарказма, мощь иронии, тений ненависти». «Эта поэма... переросла первоначаль- 4 Я определил бы жанр книги Мих. Ле- a человеку, можно найти также у целого Ма буржуазных авторов и даже у иных № современников. Если они привлекали М! обяенения писательских и житейских шест» Свифта его личную. биогра- №, то ведь такова черта времени. И все % Левидову — в порядке критического Мумотра культурного наследства — му принадлежит честь столь катего- ческой ‘Постановки вопроса. Это немалая /*cyra и немалая. честь, тем более, ITO Une советские литературоведы, запутав- 11 з противоречиях биографии Свифта, tee Мих, Левидов. «Путешествия Джонатана wna «Красная Hosp» NeNe 1, 2, % Свифте Мих. Ле- Каким же образом удалось ‘Левидову . бы только похвалу, Но тельной внутренней особенностью . которо- отличаются от эпигонов х не знает предела. ное задание безжалостным своим pea- лизмом, могучим лаконизмом саркасти- ческого’ стиха. спокойной, но убийствен- ной иронией». р ь «Мысли? Это. не мысли, ‘это твоздь В ; мозгу». $7 ° Теперь — в связи со Свифтом: ’ «Семнадцатый век догорал. Бурный и буйный век исчерпал себя. Век, зияв- ший чудовищными противоречиями, век, насыщенный чудовищными сочетаниями, век, пронизанный странными контраста- ми... ‹ Но разве те же самые слова’ не ‘приме- нимы к веку шестнадцатому, восемнадца- тому, девятнадцатому, двадцатому? Они ’применимы ко всем без исключения векам ‘существования. предысторического челове- чества. «Вот стоят они бок о бок — велика- ны духа: благородный мыслитель Пас- каль, элегантный скептик Ларошфуко, отец новой науки Галилей и художник нового. класса—Мольер; `Декарт—рыцарь разума и Спиноза — поэт. бесстрашной мысли; тут же могучая английская. по- росль: Джон Локк — мастер анализа, ° прозванный «апостолом ереси», великий механик-систематик и пессимист Томас Гоббс, ослепший силач, почти ‘пророк...— Джон Мильтон’ и величайший из’ всех, спокойный и мудрый Исаак Ньютон...» Разве нельзя назвать Спинозу спокой- ным и мудрым; Декарта — мастером ана- лиза: Ньютона — отцом новой науки; то- то же Спинозу. — благородным мыслите- лем и, если угодно, рыцарем разума; от- сутствующего в Перечне Даниэля Дефо— художником нового класса? Приведенные из.книги Левидова цита- ты свидетельствуют 06 отсутствии’ кон- кретности, а стало быть, и точности мышления. Это приблизительное видение, это «обкладывание» конкретного, живого явления случайными, отработанными ело- вами, неумение прикоснуться & явлению рукой, вложить в него персты характери- ‚зуют стиль всей книги Левидова о Джона- тане Свифте. За последние тоды мы много говорим и спорим о языке. : Hata литература дозрела до четкого. по- нимания того, что есть слова, приближаю- щие нас к действительности, открывающие нам действительность, и есть слова, отда- ляющие нас от нее. Я привел всего шесть цитат из книги Левидова, — я могу при- вести шестьдесят и даже шестьсот, Рас- КОРОТКИЕ РЕЦЕНЗИИ КНИГА В чем неотразимое обаяние этой книги? Ведь факты, изложенные в ней, отнюдь не новость. Кто же не знает всех деталей тероической эпопеи, связанной с именами папанинцев? Кому не известны все подроб- ности их подготовлений к полету на по- люс, их быта на дрейфующей льдине, сня- тия их с обломка льдины у берегов Грен- ландии. Прелесть книги — в Молодой и неис- черпаемой жизкерадостноети, которой про- низано каждое ‘ее слово. Это—жизнерадо- стность, идущая от глубокого осознания своей нужности и полезности, от закон- ного удовлетворения человека, имеющего возможность ‘ осязать результаты своих трудов. «Великий летчик Чкалов задумал очень трудное дело — лететь через полюс в Америку. Но товарищ Сталин сказал, что сначала надо изучить полюс. Надо по- слать туда самых лучших полярников. Пусть поживут там, пусть разузнают все как следует, пусть сообщат, какая там погода; Тогда и можно будет лететь». Так, почти эпически просто, начинается рассказ И. Папанина. Й с первых же слов становится очевидным: Во главу ‘угла пзпанинской экспедиции поставлены были чисто научные задачи. Невольно вспоминаются слова Амундсе- на, рассказавшего о том, каким образом он попал на Южный полюс, когда готовился ехать на Северный: «Мне нужно было как можно скорее одержать ту или иную сенсационную побе- Ду>, — пишет он в своей книге «Южный полюс». «Науке предоставлялось самой пристраиваться к этому небольшому от- клонению от пути!». Тот же Амундсен должен был, по его словам, при экспедиции на Южный полюс «выворачиваться наизнанку» из-за отсут- ствия средств: рассчитывать приходилось, главным образом, на пожертвования ‘тор- товых и промышленных фирм, — даже кухонной и столовой посудой, даже почто- вой бумагой удалось запастись лишь бла- тодаря «любезности» некоторых купцов, понявших выгоду такого жеста. Советские исследователи были обеспече- ны государством всем необхолимым. «Для нас все сделали, — пишет Папз- вин. — ‘Приготовили на два тодз еды в виде плиток и кубиков. Выжали пятьсот лимонов и получилось десять кило лимон- ного соку. Придумали замечательную па- латку. Изготовили точнейшие ‘приборы. Снарядили лучшие самолеты». EA AGH \ aie ‘ a’ 3 ALN А хх ~ 1 a fy 7 ( & ГЕРОЯ Енига Папанина дает прекрасное ощу- щение единства’ советского народа, той ве- ликой моральной силы, которая и на дЗ- лекой льдине спасает советских людей от одиночества, не позволяет им ни на ми- нуту почувствовать себя оторванными от «Большой земли». 0 глубокой любви в родине, о тесной связи © нею говорит превосходная сцеч- ка, изображающая празднование на дрей- фующей льдине 20-летия Великой социа- листической революции. «...Тускло. горит лампа, в палатке тем- пература ниже нуля, а мы сидим заку- танные, слушаем передачу из Москвы, и нам кажется, будто мы вместе со всеми из Врасной площади, Потом мы ‘устроили свою демонстрацию. Впереди шел я, с флагом СССР. За мной, с винтовками, двигались Ширшов, Ёрен- кель и Федоров. Мы прошагали под знаменем с портре- том товарища Сталина. Я сказал короткую речь: — Мы далеко. Но мы не оторваны от родины. Нас любят и нас помнят. Здесь, на дрейфующей льдине, вместе со всем нашим великим народом мы празднуем ра- достную годовщину. , Вепыхцула ракета, загрохотали выстре- лы. Это был наш салют в честь празд- ника». Секрет незабываемого впечатления, производимого рассказом Папанина не толь- ко на детей, для которых он предназначен, HO H на взрослых. — в удивительной непосредственности его интонаций, в чрез- вычайной лаконичности описаний. Там, где иной писатель обязательно встал бы Ha котурны, Папанин сохраняет свою обыч- ную веселую непринужденность собесед- ника, там, где другому потребовались бы целые главы для «раскраски» факта, Па- панину достаточно одного-двух сочных, правдивых штрихов. Очень жаль, что Детиздат ЦК ВЛЕСМ крайне редко радует ‘своего читателя тз- Ruma книгами. Не часто также прояв- ляет Детиздат и такую заботу о художе- ственном оформлении своей продукции, как на сей раз. Рисунки В. Щеглова красоч- ны, динамичны, выразительны и отлично передают суровую поэзию ледяных просто- ров. Хорошо схвачены художником инди- видуальные черты обитателей дрейфующей станции. Я. ЭЙДЕЛЬМАН Qiralat eee Вг Алма-Ата состоялся с’езд казахских писателей. Газета «Социалистик Ка- захстан» напечатала дружеский шарж художника Шекапина «Джамбул делает смотр казахской литературы». Мы приводим этот рисунок. “ кройте любую страницу: «скупые мазки могучей и суровой кисти», «человек мо- гучего критического разума», «последняя могучая: вспышка его гениального сарказ- ма», «веселый и блестящий юмор», «осле- пительный фейерверк `мистификаций», «бурной лавиной неслись события», «по- ‘литические страсти в стране бурлили», «торькая ирония и бешеный гнев», «горь- кий сарказм Мандевиля», «умел он нена- видеть, как бы забазляясь, или забавлять- ся, как бы ненавидя», «чудесная его твор- ческая энергия, воинствующая ° мысль» Я, ИТТ: Можно ли при помощи таких слов, та- ких изношенных эпитетов сложить живой образ Свифта, одного из самых, живых и самых крупных людей мировой культу- ры? Свифт воплотил в своей личности весь накопленный до него опыт ненависти. Он ненавидел даже за тех. — и даже тех, — кто не умел или не хотел ненавидеть. Свифт ненавидел все без исключения сла- бости, мерзости и уродства предысториче- ского ‘человека, изломанного на Прокру- отовом’ ложе частнособственнической эко- номики. Он не уставал ненавидеть, это была его миссия, доверенная ему челове- чеством, и он выполнял свой тяжкий долг до последнего мгновения жизни. Какая же богатая внутренняя жизнь была у этого человека, какой мощный внутренний ме- ханизм, какие силы ворочались в нем! На протяжении восемнадцати печатных листов своей шумной и темпераментной книги Левидов тщетно. мечется вокруг этого «беспомощного слона» — как назвал себя Свифт — не в силах охватить его в его сложности и единстве, раскрыть ду- шевный механизм (Свифта, добраться до тех глубин, когда художнику вдруг и ра- зом открываются все связи и закономер- ности. Тогда становится легко писать, .пол- ноценные, живые слова сами ложатся под перо, тогда все проявления личности сра- зу находят об’яснение, как бы ни были они неожиданны и противоречивы-—прек- расны или отвратительны. : В книгу Левидова вмонтирован чудес- ный отрывок: письмо юной миссис Пил- кингтон к подруге, в котором она описы- вает свою встречу со старым Свифтом. Эта изящная и наивная болтовня гораздо больше дает для понимания живого Свиф- та, чем десятки страниц комментариев и размышлений Лёвидова. Между тем. в письме юной миссис не упоминается ни о «могучем и гениальном сарказме», ни о «горькой иронии и бешеном гневе», ни о «скупых мазках могучей и суровой‘ кис- ти», ни даже о «веселом и блестящем юморе». Подобные эпитеты, верно, даже и не имелись в словаре бедной миссис Пилкингтон. И все же то, что не откры- лось многоопытному знатоку Свифта, от- крылось младенцу. Не является ли это лишним доказательством непререкаемой истины, что искусство — кратчайший путь к познанию зеленого древа жизни? А письмо миссис Пилкинттон должно быть, без всякого сомнения, отнесено к области искусства. На двух страничках с исчерпывающей полнотой дан ее собствен- ный характер, характер ее мужа, а глав- ное — характер самого Джонатана Свиф- та! Надо же было так отобрать детали и так ‘расставить их на крохотном поле письма, чтобы через двести лет вы соб- ственными глазами видели и соботвенны- ми ушами слышали этих трех людей, дав- но похороненных под. гигантским ‚, напла- стованием годов и событий. „ Дело, конечно, не в том, что книга Ле- видова представляет собой гибрид с по- давляющим преобладанием публицистиче- ских признаков. Публицистика публици- стике! рознь. Ведь «18 Брюмера» также ‚публицистическая книга, а какой страш- ный, какой живой — и какой точный — образ Луи-Бонапарта. и политических дея- телей эпохи создал Маркс! А образы лю- дей и ситуаций, созданные средствами «художественной публицистики» Герценом или Гиббоном, Тьерри, Маколеем, Токви- лем, Сорелем и даже Вандалем! Грустно, что в своем/ справедливом и благородном ‘споре с буржуазными истол- кователями Свифта Левидов пользуется их же стилистическим оружием. Вот почему в книге Левидова много патетики, но от- сутствуют точность мышления, экономный отбор признаков, живое и точное слово, сочетание достаточного и необходимого, наконец, в ней весьма ограниченное коли- чество идей. $ Грустно иото, что, отбившись от’ бур- жуазных истолкователей Свифта, Левидов сам впадает в другой грех: он крайне упрощает личность великого писателя, Он низводит личность Свифта до степе- ни обыкновенного «гуманиста» и «просве- тителя», стыдливо прикрывающего свою любовь к людям личиной «могучего сар- ‚казма». ‚Нет, Свифт обладал, конечно, ха- рактером необычайно сложным, противо- речивым, трагическим и даже страшным. Об этом достаточно красноречиво говорят воспоминания современников. Конечно же, Свифт был гуманистом. в- самом глубоком смысле этого слова, и да же бесконечно. больше, чем в меру своей ненависти к человеческим уродствам. Но как он перерабатывал в себе свой огром- ный душевный материал, какие тигант- ские глыбы ворочал в потёмках своей личности, этого Левидову показать не уда- лось. Теперь 06 «исторических пейзажах» и о Eopaxrape второстепенных лиц в книге «Путешествия Джонатана Свифта». Здесь мы вплотную сталкиваемся с вопросом о методе «скрытого. монтажа». Исторический фон книги — эпоха первоначального на- копления в Англии. Об этой эпохе имеет- * «СЛОВО О МАМАЕВОМ - ПОБОИЩЕ, В. Саянов выбрал для своей поэмы «Слово о Мамаевом побоище» — замеча- тельный период истории, когда русский народ, руководимый московскими князьями, нанес сокрушительный удар азиатеким варварам в битве на Куликовом поле.’ Стареющий татарский хан Мамай меч“ тает о лаврах Чингис-хана и Батыя. Он решает покорить Русь, опустошить ее села п города. Рядом в Мамаем — литовский князв Ягайло, хитрый и трусливый вельможа. Е ним присоединяется изменник князв Олег Рязанский, который хочет: ..Москву отдать Титве, Ягайле, На разор великий и полон, И с Мамаем, стоворившиеь втайне; Повести дружинников за `Дон. Этим трем врагам русского нарола Cas нов противопоставляет работника Никиту, бежавшеге из татарского плена. Татары перебили у него семью, на его глазах опустошили цветущую русскую землю. Откликаясь на зов князя Дмитрия, Никита спешит в Москву, чтобы отомстить за поруганье родной земли. В поэме В. Саянова показана oppo русского народа с татарами. отраженная в судьбе крупных исторических деятелей того времени. Саянову удалось четко ин- дивидуализировать характеры своих ге- роев, раскрыть их ярко и выразительно. Центром поэмы‘ является описание бита вы на Куликовом поле. С большим худо- жественным мастерством Саянов показыва= ет сцену бегства Мамая с остатками сво- их войск, когда’ хан, умирая от голода, в порыве отчаяния наносит смертельную рану своему коню и напивается его теп- лой кровью. Поэма заканчивается песней, воспева- ющей славу и непобедимость русского народа. В новом произведении В. Саянова раду- ют образный поэтический язык, прекрас- ные описания природы. Спорным, по нашему мнению, являет- ся ряд картин, ‘данных в ‘поэме в. виде откровенно стилизованных народных. ска- заний. Эта стилизация кажется излишней, потому что средства современной русской поэзии достаточно богаты и разнообразны. Неверно, что лучшим способом приближе- ния к описываемому времени является лишь использование очень ценных исто- рически, но уже давно пережитых форм старинного устного народного творчества. Эта стилизация не обогащает поэта, & снижает уровень художественной правди- вости, ибо те поэтические формы, кото- рые применялись пятьсот лет назад, сов- сем не соответствуют современному рус- скому языку и затрудняют понимание произведения. a Слишком много в поэме архаизмов, не- понятных современному читателю. Недаром В. Саянов дает в конце книги примеча- ния, об’ясняющие эти архаизмы. Но ху- дожественное произведение — не исто- рический труд и должно быть Написано современным языком, понятным без при- мечаний. В цем же поэма «Слово э Мамаевом побоище» — сильное поэтическое произ- ведение, ‘по’ которому читатель почувству- ет ту героическую эпоху, когда русский народ складывался в могучую силу. Поз- ма помогает понять и осознать великое прошлое народа-богатыря. >. Л. ЦВИЛЛИНГ Виссарион Саянов. «Слово о Мамае- BoM побоище». Гос. издательство «Худо- южественная литература», Ленинград, 1939. ся богатейшая зитература: тут и доку- менты, и мемуары, и обильная историче“ ская и художественная литература: Уме- лым монтажем имеющегося материала — при строгом его отборе — можно создать картину исключительной силы и убеди- тельности. Левидов с этой задачей не справился, несмотря на стихийное обилие слов, или, точнее, именно по этой при- чине. Достаточно сказать, что подлинники — будь то Маколей, Дефо, Пепис или про- сто протоколы суда присяжных — значи- тельно ярче. Тому свидетельство — пись- ‘мо миссис Пилкингтон HM, несомненно известный Левидову, протокол заседаний суда присяжных по делу Вильяма Ilona. Что помешало ему вмонтировать этот. по- разительный документ вто место Ениги, - где он повествует о суде над типограф- щиком, напечатавшим «Письма суконщи- ка»? Ведь судебные правы в Ирландии были не менее жестки! } Методом «скрытого монтажа» сделаны также современники Свифта’ — Роберт Херли, Болингброк, Темпл, Уолпол, Поп, Джон Гэй и другие. Несмотря на’ четкость характеристик, эти исторические лица, не- сомненно, «обеднены» Левидовым: подлин- вики были сложнее и живописнее. И все же характеры Херли, Болингброка, Темп- ла и Уолпола — наибольшая удача Леви- дова. Теперь 0б идеях. В сущности, на’ раз- ные лады в книге повторяется на всех страницах ‚одна и та же мысль: Свифт стремился к «усовершенствованию челове- ческого рода» и был «нормальным среди безумцев». Это в высшей степени утоми- тельно — читатель давно согласился с ав- тором, но автор продолжает декламиро- вать все на ту же тему, хотя простор для мышления в подобной книге необ’ятный. Такова эта книга о великом Свифте, В ней множество недостатков, но все же это прогрессивная книга, ибо она `0свобо- ждает образ Свифта от лживых литера- турных наслоений, привнесенных ‘много- численными ‚буржуазными комментаторами. Начало всегда трудно, но Левидов не по- боялся взяться за этот огромный труд, он не побоится и ответственности за него. ‚ Свифт — острейшее оружие, ничуть не заржавевшее, ничуть не притупившее- ся: оружие против всех уродств предысто- рического человечества, против глупости, против жестокости, против ханжества, про- тив религии, против частнособственниче- ского строя. И, конечно же, это — наше оружие: недаром сотни буржуазных ком- ментаторов в течение двух столетий пы- ‚тались и пытаются «обезвредить» Джона- тана Свифта. Литературная газета № 37 3