- ком советекой Бурят-Монгодия x П. МАЛАКИШНОВ ‹ МАСТЕР БУРЯТ-МОНГОЛЬСКОЙ ПРОЗЫ Ло Октябрьекой революции бурят-мон- тольский народ не имел своей письменной художественной литературы. Религиозные книги, написанные на архаическом. старо- монгольском языке и издаваемые дацана- ми, были лишены глубины, аромата и жизненной правдивости, которыми отлича- лись произведения устного творчества. Подлинная письменная художественная ли-. тература возникла только недавно, © созда- нием нового алфавита. Доступная массам, обогащаясь народным. фольклором, ‘эта литература с поразитель- ной быстротой раетвт и развивается. Пес- ни и стихи поэтов Нэдэн Галеанова, Аби- дуева, Дамдинова, Номтаева, Семена Me- телицы и других являются ценным вкла- дом в сокровищницу советской многонацио- нальной литературы. ` я \ Кав всегда, первыми весенними цвета- ми молодой литературы возникают песни и стихи. Они первые: выходят навстречу солнцу. Своими нежными красками и TOH- ; KUM ароматом они Kak бы выносят наружу душевную красоту народа, его мечты, ра- дости и печали. В этом нет еще осознан- ного величия свонх творческих сил.и на- коплений. Только спустя время появляют- ся тяжелые злаки прозы и эпических . поэм, напоенные мудростью, наблюдения- ми и юмором народа. С этого момента и . Начинается в хитературе критическое вос- приятие прошлого, творческое осваивание настоящего и перспективное мышление 0 будущем. Первым и притом крупнейшим прозаи- является Хопа Намеараев. В сожалению, о нем каЕ 0 прозаике за пределами Бурят-Монголии мало кто знает. Он известен, главным 0б- разом, как автор замечательных” поэм «Аламжа Мэргэн» и «Харалтур хан». А между тем ето рассказы из жизни неда- лекого прошлого пользуются огромной ‘лю- бовью народа и оказывают большое влия- ние на молодых ` писателей. Одна из лучиких книг Намсараева «Так было» содержит одиннадцать рассказов. Особенность этих рассказов — тонкая на- блюдательноеть, сочный, образный язык и мягкий юмор, нарочитая наивность кото- рого неожиданно превращается в саркасти- ческий кнут против лам, ноенов и даца- HOB. Для обогащения своего творческого арсе- нала Хопа Намсараев обращается к хори- бурятскому фольклору. В народной сказ- ке он находит элементы, формирующие. его новеллы. Выцуклость сюжета, владение диалогом-характеристикой, остроумные пэ- ложения, при которых реплики действую- ших лин могут повернуть в любую ето- рону самую ситуацию, неожиданные и ве- селые концовки, приводящие всегда в 0с- меянию бедняками своих хозяев и ноенов, и, наконец, умение придать достоинство человеку, находящемуся в угнетении, — всему этому учится писатель ‘у народных сказителей. Любя свой народ, радуясь вго счастью, ` Хопа Намсараев не забывает и не позво- ` ляет забыть те мрачные годы, когда Wor игом ноенов и лам трудящиеся степей были обречены на унижение и нечелове- ческие страдания. В эти годы порабоще- ния не угасли достоинства народа, его тз- ланты, горлость и мудрость; не увяли ча- яния народа о свободе, любви и прекрас- ном „труде. Лишенный элементарных 09а- тов культуры, народ все же под спудом сумел сохранить свои духовные богатетва. Рассказы Хопа Намсараева — это убеди- тельное свидетельство художника о превос- ходстве простолюдинов над князьями и ламами, о тяжелой жизни народа, ето страданиях, мечтах и готовности к борьбе. Сын бедняка Тахунай попадает в: работ- ники к ламе. Толстый лама жаден и скуп. Уезжзя из дому на ‘несколько дней, он приказывает батраку беречь две „булки. Вл. НЕЙШТАДТ Никакой еды он. ему не оставляет. Про- голодавшись, Тахунай с’едает одну булку. Лама возвращается из своего путешествия. Он требует, чтобы Тахунай показал ему булки, Тахунай приносит одну. — А ч10 случилось © ‘другой булкой? — Это и есть другая булка. — Ты, должно быть, не забыл, что я тебе поручил еохранить две були? — Этого я не забыл. м. — Но тогда где жё из тех двух одна? о — Ах, мой учитель, вы не можете по- нять, что это и есть одна из. тех булок. Диалог продолжается. Тахунай, поль- зуясь оружием духовенства — языком уклончивым, обходящим прямые вопросы и ответы, находит с10соб посмеяться над скупым тунеядцем, ” Глупость ноенов, потерявших в своем самомнении чувство реального, красочно изображена ‘писателем в новелле «Сын HoeHa». Наставления лам о призрачности зем- ного существования, е бесплотной радости и 0 воздержании зло высмеиваются Намса- раевым. ° Один почтенный лама, строго соблюдая днем режим святого, ночью полез в чужую юрту, чтобы полакомиться вареньем. Он опускал палец в глиняную бутылку и 3а- тем обсасывал его. Эту операцию он про- изводил до тех пор, пока, увлекиись, не засунул палец так глубоко, что не смог его вытащить. В отчаянии он выбежал на двор и, желая избавиться от посудины, стал бить ею по голове спящего сторожа. Сторож поднял крик. Испутанный лама . упал на лежащего верблюда, которым в свою очерель овладел неописуемый страх. Верблюд понесся с. ужасающей быстротою по степи. Дикий бег верблюда продолжался до тех пор, пока святой не сошел с ума. Святой, сходящий с ума из-за низменного страха, — поистине замечательно остро- умная концовка новеллы. Находчивоеть степного бедняка, его сме- ‘лесть и умственное превосходство над князьями -— любимая тема писателя. Улусник Яман Жамса поспорил © улус- ником Цодбо, что он добьется личной бе- седы с князем. Это было трудное дело, так как князья избегали разговоров с про- стыми людьми: Цодбо назвал Жамсу бол- туном. На это Жамса ‘возразил: — Не только смогу поговорить в HUM, но при помощи чудодейственной силы, KO; торой я обладаю, при воем народе коснусь тайного места князя и YHAY живой. — Ax, бедный ты мой, — сказал Цод- бо; — Не лучше ли нам думать, что та- ким, как мы, можно только скот пасти и ничего другого нё следует. делать. Голод- ному и то легче быть, чем осмелиться коснуться тайного места’ князя. При свидетелях обещал Цодбо отдать своего лучшего коня Жамсе, если тот умудрится поговорить с князем. Вотда не- сколько дней спустя наступил большой праздник, и. князь Амбан прошел среди людей, отвешивающих ему поклоны, в мо- настырь, в крыльцу монастыря, растал- кивая толпу почитателей Амбана, подошел оборванный нищий. Дождавшись, котла князь вышел из молельни, нищий с неи- моверной быстротой. обхватил ноги князя своими руками. Разгневанный князь хотел уже приказать своим слугам схватить и казнить дерзкого, но Жамса стал. просить, чтобы князь выслушал его. Он сказал князю, что будто бы он, Жамеа, был -у тлавы ламайской церкви и будто бы тот напророчил ему богатство в том случае, если он прикоснется к тайному месту неба. С тех пор он всюду ищет представителя неба на земле. И вот теперь он его ка- шел... и : — Для этих нищих, — самодовольно сказал Амбан своим слугам, — почему бы мне не быть небом?.. Ион велел отпустить нищего на все четыре стороны; Народные песни © войне со шведами К 230-летию Полтавской битвы 9 Петровская эпоха оставила 10 внушительный ряд народных песен исте- в победу над врагом. вебе и народ, ни на минуту не потерял веры Эту свою веру он _ рического содержания. В народном песно- выразил в прекрасной песне: творчестве отразились почти все важней- щие внешние и внутренние события этого времени. Народ зафиксировал в поэтиче- ском слове и свое понимание происходив- ших исторических событий и свов отно- шение к лицам, принимавшим в них уча- тие. Пристальное внимание к судьбам своей страны и тот ‘угол зрения, -под которым эти судьбы отражены в песне, говорят о вы- соком уровне исторического самосознания ‘русского народа. Проявленное в песнях с0- чувствие ко многим начинаниям Петра по- казывает, что нарол воспринимал хела Пе- тровы как свое. народное дело. Недаром образ самого Петра так возвеличен в пес- нях. Но важно отметить, что, воспевая Петра, его полководцев, его помощников, народ не умаляет своего значения, не 3а- бывает важности. своего участия в исто- рических действиях; он прославляет безы- ‘мянных героев — безымянного крестья- нина, безымянного драгуна, безымянного донского казака, поет солдатскую массу, поет свою народную силу. Наиболее широко отразилась в песнях петровского времени Северная война. Это вполне понятно, ибо лолголетняя борьба со шведами потребовала от русского’ нарола большого напряжения сил, а результат этой борьбы показал всему миру великую мощь преобразованной страны. Как известно. Северная война началась для России неудачно: русские были раз- биты пол Нарвой. Ho Петра это ne ему- тило, наоборот, вызвало в нем новую энергию. Не смутился от первой неудачи Ramer LE I I ILE ET ЧИ Yluteparypuas raseta se Ne 38 Вечор-то мне матушка малым-мало спалося, Что малым-мало спалося; много { BUNCH. Как привиделась мне, матушка, “ крута ropa во сне, Что на крутой на горе бел-горюч камень лежит, А на камне выростал част-ракитовый куст, Как на кустике сидит птица млад-сизой орел, Во. когтях своих он держит черна `_ ворона... Мать разгадывает сыну сон и заключа- ет разгадку таким об’яснением: „А черной ворон — то Шведской король. Победит наш государь землю Шведскую Й самого короля во полон возьмет. Примечательна другая песня, рисующая уверенность народа в боевой мощи рус- ской армии. Типичный для народного творчества образ войны, как пира, развер- нут в этой песне очень своеобразно — © перечислением конкретных родов оружия и даже отдельных полков петровского времени. Слово 0 готовящемся приеме не- званых гостей предоставлено, в песне са- мому Петру. чем подчеркивается ero роль как преобразователя армии. Петр расска- зывает своим князьям со боярами: ...Еще пишет король Шведский ко мне трамотку, Он будет, король Шведский, ко мне ‘ no вушати. Уж мы столики равставим, — Преображенский поле, Скатерти раестелем— ee полк Семеновский, Мы вилки да тарелки — _ полк Измайловский, © ‚ Жамеа получил’ обещанного коня. Про- щаясь с Цодбо, он замей: — Пусть дело мое было грубо, зато острый язык мой его исправил! Пусть князь Амбан жесток, я избежал опасности своим умением... . а Народ мудр и своей мудростью побеж- дает все злое и жестокое — такова идея большинства рассказов Намсарзева, В повести «Цыремиил» писатель рисует те качества народа, которые в конце кон- цов обеслечили_ ему победу над безжалосте ными хищниками степей, продажными ставленниками = Царской власти, над князьями, кулаками и ламами. . Бедняк Цыремпил и дочь бедняка ` Долл- жод любят друг друга. Но судьба молодых людей решалась не их сердечными влече- ниями, а соображением богача Бадмы и произволом волостного головы Эрдынеева. Придавленные нуждой и бесправием, роди- тели Долджод соблазнились на предложе- ние Бадмы и решили продать свою дочь богачу. Но Цыремпил и Долджод не хотят’ в этим мириться. Они тайно сходятся. Бадма свирепеет. С помощью Эрдынеева он захватывает Пыремпила. Молодой чело- век предпочитает смерть унижению. Он убивает кулаком волостного голову и с по- мощью Долджод совершает побет. — Он сделал меня посменгищем, пред- метом бабъих шуток,— жалуется богач, — не могу я быть оплеванным этим него- дявм. 4 — Этого ‘не будет, — отвечает власт- ным голосом Эрдынеев. — В ваших руках священный закон, — товорит Бадма, а еще’ позже добавляет: — власть царя держите крепко, вы, мой ноен. ‹ ани Вулацкие права Бадмы нарушены, ‘зна- чит авторитет царской власти пострадал. Таков политический смысл этих реплик. Цыремнил и Долджод © большим упор- ством. борются за свол человеческие права. С исключительным мастерством Намсараев ; ‘4. ГОЛЬЛБЕРГ. ГРОЗА Гроза налетела сразмаху Седая, Она закружилась потоном густым, И волны — } Голодные львы, Приседая, 4 Кидались к обугленным тучам Косым. Казалось, падут под снвозною грозою Дымащее небо, Дома зи. сады, > И встанет Над старой зеленой землею Сплошная, свирепая Воля‘ воды. Казалесь.... Тан туча о тучу гремела, ак буря бесилась, - Светла и темна. Дыханье спирало И кровь леденела, Но. радостно было стоять y окна И видеть горбатое мыльное море „И маленький парус. Он с морем поспорил. Он с бурей боролся Один-на-один, ^б подбитым крылом Средь килящих лавин, Багровые стрелы его озаряли, Он падал И снова под тучи вставал. И в схватке упорству его ‘уступали Й волны, которые скалы смывали, И ветер, который дубы вырывал, И не было ‘силы такой, Чтоб сдержала г Тот парус отчаянный, Ибо крепка, Его неуклонно Вперед направляла Горячая, ЗЖадная к жизни Рука! RS) AED ‘ Я: КЕЙХАУЗ СЕВАСТОПОЛЬ (Отрывок из’ поэмы «Черное море») описывает. их. нарастающую любовь, тре-!Я приезжал. сюда на пароходе пет ожидзний, благоуханные тайные встре- чи в лесу, боль от осуждения родными и близкими их любви. Борьба за личную свободу перерастает в борьбу за свободу народа, Автору уда- лось показать нарастание гражданского революционного чувства. Котда Цыремпил попал в руки Эрды- неева, Долджод воскликнула: A ees — Ai, aro с ним делают! Попал в руки яростным, толсторожим. людям. И она храбро бросилась к привязанной Бурке Цыремтила. — Если для людей чернодущных нет большего счастья, как изуродовать тебя, — У нае, Цыремпил, нет большего счастья, чем Бурка. Стремительный конь — символ 6в0бо- ды. Борьба за свободу воодушевляет Цы- ремпила на подвиг. Он убивает Эрдынеева, этого черного слугу царского режима, это- то верного пса княжеских конюшен, Любовью к свободе, к родине, к своему народу, как солнечными лучами, прониза- ны все произведения Намсараева, В ‘этом их сила, в этом их глубина. es На снимке: картина А. Е, Коцебу ` Мы пбильце медвяное— ‹ ; полк драгунушек, Мы вущанья сахарны — = полк гусарушек, Потчевать заставим — полк пехотущек... Эта* песня’ относится, по моему разу- мению,.к 1707 году, ‘т. @ ко времени, когда шведы, несколько оправившись от поражений, нанесенных им русскими в Прибалтике (1701—1704), захотели взять реванш и начали свой поход на Москов- ское государство. У России тогда не было союзников, и вся Европа ожидала раз- грома Москвы. Но Западная Европа и рус- ский народ не сошлись во мнениях, ‘как мы видим из приведенной песни, Й на- род имел для этого все основания. Песня не была пустой похвальбой, ибо победы русских при Эрестфере и Гуммельсгофе, взятие сильных. крепостей Нотебурга (Орешка), Ниеншанца, а потом Дерита п Нарвы показали, что «потчевать» русские умеют действительно хорошо. Недаром в песнях о походах Шереметьева пелось: ..Вак расплачутея тут шведские солдаты, , Во слезах опи чуть Флово промолвяти «Лихая-де московская пехота! На вылазку Часто. выступает И тем нас жестоко побеждает...» Разумеется, народная песня, прославляя победы русской армиилне скрывает труд- ностей солдатского житья и He забывает о погибших в боях героях:” ..Где нам день дневать, ночь коротать? ооо И раз услышал, грека расспросив, i Что «Севастополь» значит в. переводе‘ «Прекрасный. город». Грозен и. красив Он на закате после урагана, . i Когда глядишь с Малахова кургана На крепости, ангары, корабли И вдвинутые в землю батареи. Здесь море, посиневшее вдали, ‘ ивет, не молодясь и не старея, Цветет миндаль, осыпав каждый холм, И в красных шапках лезуг вверх по склонам Дома слободок, Возле самых. волн Гуляют чайки в воздухе соленом. Так хорошпю и так просторно мне Вблизи разбитой башни в вышине! Держа обычный курс, уходит в море Под всеми парусами облаков Багровое большое солнце. Вскоре Зажгутся в небе сотни огоньков. Й сам покойный адмирал Нахимов, Когда б из гроба он подняться мог, За пристанью Осоавиахима, < Увидя в ясном сумраке дымок Вхолящей в. порт «Червоной Украины», И различая в свой бинокль старинный Тяжелые орудья навесу Й корпус, крытый синеватой броней, Сказал бы: «— Неприятель на носу, Но все готово к новой обороне», = «Полтавская победа». Нам денек дневать — во чистбм поле, Во чистбм поле, под ясным небом; Ночь коротати — во темнбм лесу, Во темном лесу, во сыром бору; Нам постелечка — мать выра. земля, Нам зголовьицо — зло кореньицо, Умываньицо — частый-мелкий дождь, Утираньицо — шелкова трава... . Так рассказывает песня о походной жиз- ни солдат. А вот грустная песня © роко- вой пуле, сразившей казака: „.Не синее море всколыхалося, Фузеюшка во поле прогрянула: Не’ лютая змея в поле просвиснула, Просвиснула пулечка свийчатая: Она падала, пулька, не на землю, Не на землю, пуля, и не на воду; Она- падала, пуля, в казачий круг На сурочную-то на головушщку... Но ни трудность, ни опасность, па потери не останавливали русского солда- та. Замечательно выражено это в песне о взятии Орешка. Когда Цетр спрашивает генералов: «Еще. брать ли мне город ‘Орешек, иль не лучше ль от него нам отступити?» — то генералы, не задумы- ваясь, отвечают, что лучше было бы от- ступить, А когда Петр. задает тот же. во- просв солдатам, то \ ..не ярые тут. пчелы зашумели, Что. возговорят, российские солдаты: Нам водою к нему плыти — не. JONAEITH, Нам cyxum путем итти — ne досягнути: брать ли — А что брать или не белой грудью... не ужасающую, когла читаешь поэму Tey- описанием дня одного из могущественных Ооо «ВОССТАНИЕ БЖЕДУГОВ, ню, которые осмелились DONO друга вопреки чудовищному, Seem, nomy = обычаю-закону, Уста, рабовладельцами и не признающьнт брака, ни семьи между рабами, Anta соединяющая р8ба Мамука с kpeny, девушкой Приной, количественно Re yy мает большого места в поэме, ‚по Mp» эти скупые строчки как бы осветил» ровый строй поэмы, Ценность работы, ‘произведений, Е. Чернявским и Т. Керзшевым, ву» на. Книга Теучеж Цуга ве tomy m, мит нас © интересным исторически yy, тием, она вводит нас в быт и иран тейского ‘народа, о показывае? зулу характер в его героическом напряжет, можно сказать, что эта книга русскому Читателю доблестный ды» народ, один из многочисленных из» братской семьи, составляющей росе федерацию советских” социалисты республик. у И, наконец, эта книга открызам у 7 скбму читателю крупного п свою советского поэта Теучеж Цуга, ш гам отмеченного правительством зу натрадой = орденом Трудового Круть Знамени. Характеристика политических вау ний целого народа, данная лаконичен образно, сменяется драматифескими ть дами и поэтическими описаниями пу ды! — в легкости этих Yeperoran разнообразии ‘переходов, во всем сту поэмы чувствуется влияние лучик у разцов классической ‘поэзии и, прах p. ro, влияние Пушкина. Теучеж [ло зал своим переводчикам, что позиз ель здана под сильнейшим воздействием «4 тавы» Пушкина. Удивляться 9 ь приходитея:, чем дальше, тем в им степени поэзия напгих сказителй (р испытывать на себе влияние хухити ной литературы, так же как и твор ваших лучитих писателей булет все в шей степени питаться источниками yy ной поэзии. Поэма Цуга — талантливое пропзвии, устной поэзии, и отсюда трудности, в * торыми столкнулся ее ‘переводчику пи: работа Е; Чернявского подлежат и нию среди писателей. ‘° Мне прежде всего представляемя ным то, что Е. Чернявский счел муз ным переложить поэму Цуга стихотвуа ми размерами, чрезвычайно шаблоны Думаю, что не случайно образцы ад ского, черкесского и кабардинсвого ми которые издавала «Академия» (тим Дынник, Зенкевича, Звягинцевой и y! ближе всего по своему вольному скал! русским народным пееням #8’ ист ские темы (вроде песни © взятии Kany и к украинским думам (вроде Му { В Музее народов СССР, в отделе, посвя- щенном прошлому Кавказа, можно ‘увидеть такие предметы: деревянную колодку, Е0- торую надевали рабу на ногу, чтобы оп ‘ие убогал от своего господина, упряжь- ярмо, чтобы пахать Ha рабе землю, и еще одно особое приспособление, которым рабу наглухо замыкали ‘рот, чтобы он в6 мог вслух роптать и жаловаться. Все эти предметы приобретают реальность, поисти- чеж Цуга «Восстание бжедугов»- События, описанные в поэме Теучеж Ilyra, произошли в 60-х, годах прошлого столетия, но для нашего читателя они справедливо будут ассоциироваться с вре- Шенами средневековья. Поэма начинается феодалов Адыгеи, князя Пишимафа Коичу- коко. Дикие нравы феодального двора. по- казаны` во всем своем ‘отвратительном и вместе с тем смешном виде: князь идет в уборную, — Уорк (дворянин его свиты A дружинник) бежит следом за ним. и несет кумгано с водой... И эти же дворяне, рабо- лепствующие перед клязем, показаны пз- лачами и насильнивами народа. Народ почувствовал свою силу; и -10эт mar за шатом показывает, како подготов- ляется восстание: i Князь Шшимаф Кончукоко, самый страш- ный и разнузданный среди феодалов, пер- вый понял. какую трозную силу пред- ставляют собой’ восставшие. On ‘coBe- тует князьям бороться коварными ирие- маи: ay Енязья хотят подкупить главарей. вос- стания, в случае же, если. подкуп He удастся, -— уничтожить их. Но, отдель- ные ручьи ‘недовольства, негодования и ненависти начинают сливаться в общий поток общенародного. восстания: здесь: и рабы-—унауты, и крепостные холопы. — пшитли, и свободные крестьяне — фокот- ли. и, наконец, «бесправные ботачи», ко- торые, являясь выходцами из. крестьян, также испытывают на себе гнет феодалов и их дворянской. челяди. ПНГ. ) Богачам. не ‘свергнуть князя, © Если не ‘восстал народ, © товорит поэт и с большой исторической верностью обрисовывает ‘’ место, которое: бесправные богачи заняли во Всенародном восстании, ААА r Народ от елов начинает переходить к делу: к уничтожению князей и к их из- гнанию. Идет осада кунацкой, в которую под защитой толстых стен сбежалиеь князья. У осажденных выгода позиции, у осаждающих — болышив потери, ‚ Вее же народ взял свое, восстание побе- дило. Ни у одного из вольнолюбивых чер- кесских племен не находят поддержки из- тнанные насильники, они бегут за Бу- бань, ЕР умаю, Что такого рода стихослии Суровыми и сильными красками РИСУЯ по свозму энергическому, сур крестьянскую войну против’ феодалов, поэт вилетает в ткань этих. ‘событий судьбу двух молодых влюбленных, раба и рабы- ИЗ a . Теучеж Цуг, «Стихи и позма». Адыг- нациздат, 1939. Записи и дословный пере- вод с адыгейсного Тембота Керашева, сти- хотворный перевод Евгения Чернявского. вольно-песенному складу было бы м 5 содержанию поэмы Lyra, GM Te Ml ционныев литературные размеры, кот пользуется Е. Чернявский. Правда. этот. вопрое—спорный, В 1 концов, для стихотворного перен поэт волен ` избирать любые мя Однако в переводе Е. Чернявского тр достатки, совершенно бесспорные, [№ эти недостатки в некоторых местах па сказываются настолько сильно, 911 понимания ее предночитаешь польз ся прозаическим подетрочником, Переводчик дополняет иногда ПШ ник от себя эпитетами и образами, I дыми стилю поэта. «Сладкая 021% которою «сердце полно», и т, п. ши поэму Цуга ев сурового’ энергическог 1 рактера, придает ей приторность и № слабленность ° рахат-лукумных им Атнивпева, Чем бы ни об’яснялись такие поли ки, — небрежность ли это, или №7 сица, но Чернявскому, уже пРоделаши над поэмой Цуга большую и нудно й боту, нужно ев достойно закончить, at Песнями в Палий украинский изу и разил свою радость по поводу помаки победы. А на предателя Мазепу изу? ложил кзинову печать, Песни Е #7 для него иного наименования, крой № — пес, проклятый, вражий сыт. Единственная сохранившаяся ИИ песня, касающаяся, собственно, lum ской битвы, записана была в 1845 М Шенкурске. К сожалению, сказить ( которого она была записана, перевят № сам создал довольно ‘ненскуеное мия чеков соединение отрывков из р ных песен, относящихея к разных MD дам войны со шведами. Два отрыва, И сующих картину Пелтавекого боя, ляют; однако, предполагать, что nepal! песня отличалась исключительной рии и силой. Привожу оба отрывка: ..Вак под славным городом пох Bes Пола, Тут ‘стоял-Йостоял ‘король ПТведеки В королю кавалеры приходили, На речах кавалеры доносили: — Ах ты, батюшка, король зе ГПведекой Колько под городом ни стояти, Фотохроника ТАСС. H — «полонили солдаты город надоб- НЫЙ», ‚ Поход шведов на Москву закончился для них полтавским разгромом: ‘Разгром этот вошел в нословицу., «Не пив Пол- ий воды» (т. е. не видал горя), или Haw I . обувся, як швед iq Moarranoit», . ropo- Bo оу Е т украинцы. Русское присловие говорит: Ca, Hoxtane MOCKOBCRAL TAI, «Погиб, как швед под Полтавой». У Пон Он со конни ая не чт0 такая © замечательная porpidacd aan ЗВ ten победа’ не могла не отразиться В песне. : i Известен целый ряд украинских песен, f не посвященных Полтавской битве, Напри- ;.Подымалась Подтавска мер: Запалит Шведская сила От-то шведи утикали a большого снаряда — из пухи 2 полтавеького поля: ое м хаменулась, Po вап age „Не крупен чеснок рассыпёлея: 0т-то вони хутко утикали @метшалася’ Шведская сила. Та`не шляхом, стенкой: Распахана Шведская пашия, Була в ску порада Распахана солдатской белой грудь Tome uri cat Conor ret видко, швидко шведи утика 4 > Дорожку взнавали, 4 ae Боронёна Шведская пашня i ще тую дороженьку АЛОКИ руками; о Бендер держали... 2 яна новая пашня Солдатскими ; oe народ, прославляя_ победу Поливана ия cnoero repos, Cavers Maan,’ coropore Mar «Иже позлолекой кун. ‚ Ce; ro Ma- J ` Посл м о РОЯ Петром ое в ед. В вам обои пода 09 Сибирь. овле, предательства Мазепы Петр ской силы indy Beceono спрамй pointe A и он, хотя был уже но- бравнивал 6 eth о ; ал участие в Цодтавекой аа бота, битве, а, y ` 0 Палия сложе 4 ак запечатлел napoy B_ nootnite : ложено мно ИЕ: го замечательных слове героическую страницу с5%й и рии.