ПОИСКИ НОВОГО 7 вс почти нот открытых эстетиче- Ee ‘поро, как будто вопрос о том, что пе тшо и Что такое плохо в искус- ии, щен 83 и навсегда. Между тем в кет заново и озадачивает всякий ; мЕ только возникает скольхо-нибудь имельное художественное явление. м кедавно Василий Гроссман выпу ‘ut mopyo книгу «Степана Кольчугина», 00 38 Книга, как ев можно характе- ora? Думаю, не у меня одного было pl mam 06 сложное чувство восхище- зи протеста. Восхищения—от уверенно- » мзвертывания широкого исторического ЖИЗНИ большого металлургического ри ло революции, от мастерской разра- и кассовых спен, как у большото ро- ‘para. Здесь Автор продолжает линию [увкого, умея найти в старой жизни, ко- зто он описывает, столько новых под- `унхтеЙ, что её как бы узнаешь впер- . [в то же время`книга В. Гроссмана лызи чувство протеста там, где автор y иозжает, а повторяет своего учите- и Шон копирует горьковскую интона- ‘д, № лавая своего познания жизни, уче говоря, там, где В. Гроссман оказы- уикя пе учеником Горького, а его подра- ив, Sanne подробностей старой заводской ши и рабочего быта у Василия Грос- пи превосходное. Чувствуешь, как про- pot 00 заводской территории малень- ф тарательный паровозик в румяным улиистом в окошке, замечаенть, что ра- (ий, Обхывшись в гралирне перед тем, це падеть чистое белье, обсыхает на вет- yf, ть пролетарской . гордости влю- (vqnord в сое дело горнового Мьяты, ®т- уплающегося от директорской подачки за в трудовой подвиг, ’ рыковская тема творческой радости 2 прололжена и воплощена Василием риманом в образах и сценах вполне уиииальных, в таких оттенках отноше- о олюй, которые обнаруживают неис- вимый драматизм и лирическое богат- p) этой великой темы. у (к выпуска шлака предстоял пуск плз, В каждой человеяеской работе ив сколько мгновений, когда сердце \блею сжимается сомненьем и ралост- mi тревогой; и сколько бы ‘ни работал рурек, как бы ни был привычен и опы- шв своем деле, никогда не теряет он wim чувства. Его знает и ‘старик-маши- пи, игрывший поддувало паровоза, мча- 0 огрохный товарный состав по укло- лезнодорожного полотна; знает его и шиотытный запальщик, отпаливший вчисленные бурки, когда, оглядев в пос- jwant раз тихий забой и ласковый язы- ‘us uum Вольфа, он касается пальцами влдьШой машинки; знает его и широко- иый, похожий на рыцаря, прокатчик, в ш, Юма приготовился зажать щипцами ирыающуюся скРозь пальцы раскален- 10 млову стремительной железной змеи; шит это чувство и доменщики, когда, Имые горновым,. подходят в длинным злым ломом к чугунной летке и, зх- 1, № разом ударяют по закаменевшей пе, ощущая клокотанье и тяжесть 0с- НИхвнного из руды металла...» (раз горнового Мьяты — самый до- вый, самый человечный образ книги J Tjdcewana, B nem нет ничего ‘неожидан- И, № в таком полном выражении ero вимаало нашей литературе. —Мьята 41 презирает чинорников в инженерских (Мезхах, администраторов-белоручек,. не ающих, хак подступиться к заартачив- Ita хомне, а заодно и всех вообще, панеров и администраторов, и мы чув- ум в.нем наряду с законной гордостью вувекь, хошедшего до знания практикой, 158 и патриархальное непонимание ро- июрии, науки в подчинении сил при- мы, Но это говорит только о том, что т: правдиво изображен автором. Мьята, Иротный любитель птиц и животных wt В. ПЕРЦОВ (пре . восходны Торького). Й поворот образа—ют школы не. имею в виду В. Гроссмана). Но другого станорРится торжественным, ле- гендарным Когда 1 ‚ Как жезл власти. овым и замечательным во второй кни- ге «Отепана Кольчугина» кажутся нам в которых ав- TARR те сцены и эпизоды, тор показывает трогательную срязь ря- AOBLIX людей, матерей и жен рабочих с отьтевиками — деятелями 1905 года. в pet by относится к фону, на И Serie, Фформирующийся рабочий о би льчугин, все подробно- а, замечания рядовых рабочих. в которых прорываются инстинкт и разум paca — ВОГ это самое лучшее в книге . Гроссмана. Столь же оригинальны дру- гие части исторического фона— эпизоды из жизни интеллигентской среды в Киеве, жильцы Софьи Андреевны, поющие по ве- черам украинские песни, разные типы студентов, среди которых несколькими штрихами тонко выделен шоРинист Лобода конечно, будущий петлюровец. ь К сожалению, лирический план произ- ведения и многое в изображении страсти Степана Кольчугина к знанию-— только эхо горьковских. книг. Запоздалой копией замечательных . горьковских раздумий нал старой русской жизнью выглядит, напри- мер, такое лирическое отступление: «Какие могучие силы имеет в себе че- ловеческое сердце, вечно хранящее с10- собность любить, радоваться, страдать. Нет силы на земле, которая могла бы прев- ратить человека в животное. Каким уди- вительным. цветом зацветет прекрасная ду- ша человека, когда ев перестанет ковер- кать жизнь». После горьковоких «Моих универеите- тов» основной герой книги В. Гросемана— только напоминание о том, что мы уже знали, а не новое знакомство. И дело здесь не в том, что копия уступает ори- гиналу в силе изображения, а в том, что она не открывает новых сторон натуры. Уроки горькоРской школы в искусстве обеднены автором. Патетическая Tema «Моих университетов» — о юноше-само- родке, мечтавшем при капитализме про- биться к знанию, раскрыта в этом произ- ведении с прекрасной, спокойной иронией, о которой говорит само название. Можно сказать, что это—ирония победившего на- рода по отношению к тем, кто стоял на его пути, ирония превосходства настояще- го гад прошлым. Василий Гроссман берет ТУ ке тему страдальчески-серьезно и иног- да ломится, так сказать, в открытую дверь со своей дидактикой. Там, где В. Гроссман, претворяя учебу У Горького в св06 творчество, смотрит своими глазами, он нов “и добавляет к то- му, что сказал учитель, свои слова. Там, где он только повторяет слова учителя, он утомителен, Школа нужна человеку, чтобы, усвоив 70; что знают другие, стать самим собой и внести от себя в общий котел то, что пужно всем и чего другие еще не знают. Таким, в особенности, должно быть отно- шение к школе в искусстве. Школа Горь- кого, как и всякого великого классика, учит писателя раскрывать свое хдарова- ‘ние, свое видение мира. Однако в искус- стве много званых, да мало избранных. Это, конечно, обидно и тяжело для мно- гих, подвизающихся безрадостно на труд- ном поприще искусства, вот уж, действи- тельно, без вины виноватых (читатель, разумеется, понимает, что я здесь вовсе способа расширить наше ‘художественное знание о мире, как через оригинальное дарование, у нас нет. Вот почему по эсте- Тическому кодексу за подражание пола- гается кара гораздо более тяжкая, чем за художественную ошибку, сделанную та- лантливым человеком в поисках нового. Под эту последнюю «статью» целиком подходит «Ирина Годунова» А. Митрофз- нова. Вокруг этой повести, как известно, была дискуссия. В хоре разных оценок потонули отдельные возражения против нее. — очень уж они оказались топорны- ми, и в общем вещь оказалась похвален- ной. Я тоже отношусь к ней сочувст- венно, хотя’ убежден, что дальше нуж- но работать ‘по-другому. Сочувствие мое вызвано тем, как Митрофанов поломал бел- летристический, канон и, вырвавшиеь на авансцену произведения главным дейст- вующим ‘лицом, потряс меня своим авто- биографическим рассказом о старой жиз- ни и своим о проникновенным призывом беречь новое. И это не публицистика, a настоящая советская лирика, причем ав- тобиографический образ мальчика, которо- го «учит» хозяйка магазина старуха Про- хорова, сделан с горьковской силойе Но почему же это единственный реалистиче- ский образ в странной толпе лунатиков, сталкивающихся, как во сне, на страни- цах новой повести Митрофанова? И поче- му автор не разбудит их, сведя их осто- рожно с высоких карнизов своего мираж- ного вымысла на почву реальной совет- ской действительности? В 12-й книжке «Красной нови» за прошлый год напечатан рассказ Владими- ра Козина «Солдатский театр». Это ма- ленький шедевер, о котором можно было бы сказать многое, как о явлении нового советского искусства. Если. вы никогда не бывали в Средней Азии, в Фирюзе, то этот рассказ мгновенно перенесет вас туда и позволит вам освоиться с бытом капи- тана царской армии Боголюбского, как будто вы всю вашу жизнь посвятили изу- чению этой примечательной личности. В квартире капитана был поставлен им на два часа в виде дисципаинарного взы- скания ротный санитар Живулькин. ‚ «В комнату вбежал мальчишка с боль- шими ушами. Это было злое произведение капитана-неудачника и высокомерной ка- питанши... Мальчишка вбежал в комнату и остановился перед солдатом. Это была кукла солдата с голубыми глазами и жи- вым солдатским запахом. Мальчишка 0б0- Wel вокруг игрушки и осторожно ущит- нул ее. Солдат стоял на полу, как на пьедестале. Огромная игрушка показалась мальчишке забавной, он толкнул ее ногой. Игрушка дрогнула и осталась стоять. Мальчишка отошел и сразбегу ударил иг- рушку головой. Игрушка покачнулахь, по- тянула носом воздух, выпрямилась и про- должала стоять, глядя на часы». Не смея шевельнуть пальцем, в непо- средственной близости от грозного началь- ства, созерцает Живулькин, как на еце- не, густой быт капитанской семьи: пьян- чужку-бабушку, обед, заигрывания калти- тана с горничной Клавдюшей, на которой Живулькин мечтает жениться, ссору ка- питана с женой, послеобеденное чувствен- ное примирение сытых животных. Неволь- ный зритель, обязанный стоять навытяж- ку в этом страшном театре, не выдержав напряжения, голода, усталости, падает в обморок. Изобразительная экономия Владимира Возина предельна. Тайна этой сжатости не только в обобщающей силе настоящего художественного образа, но и в нежелании художника повторяться. «Солдатский те- ” атр» В. Козина «отменяет» многое, напи- саннов на ту же тему. Его краткость, лаз Бонизм—качества не только формы, но и содержания. Это— произведение послерево- люционного знания и опыта. Живулькин-— единственный человек в этом домашнем театре капитанской квартиры-— в силу законов, господствовавших в том общест- ве, обязан стоять неподвижно, притворив- шись механической куклой, в то время, как злые манекены, завладевшие ero судьбой, притворяются людьми. Этот «сол- датский театр» не просто театр, а театр- ТИНЬОЛЬ, и ВОТ таким тезтром ужасов бы- 71а старая. действительность. Основной o6- раз рассказа — большой емкости и сосре- доточенной художественной силы. «Солдатский театр» Владимира Козина лучше его книги «Путешествия 3% ста- дом» и других его «Рассказов о просторе», которые появляются в «Красной нови». По этому рассказу и нужно судить о нем. Но всюду у Козина— уважение к строке, как в стихах. Совсем нет словесной шелухи, ничего не обвисает в описании, никакой дряблости в пейзаже, в диалоге есть азарт, в портрете и характеристике — непрерыв- ность линии, ничего лишнего в юморе. Любовь к братеким народам среднеазиат- ских республик и какая-то обостренная восприимчивость к особенностям нацио- нального быта и психологии без малейше- го привкуса экзотики создают в рассказах В. Козина ощущение необ’ятной жизни раз- нообразной нашей родины, переживание простора нашей страны и времени, Но почти от всех этих рассказов остает- ся оскомина какой-то незавершенности. Как будто затянута экспозиция героев, — ловишь и никак не можешь поймать ос- новной образ, определяющий место и зна- чение частных картин и подробностей (вот в «Солдатеком театре» все наоборот и по- тому все хорошо). Как будто это эскизы, подмалевки к какой-то несостоявшейся композиции, чья стройность заранее пле- нительна. Как будто в повествовании наз- ревзет новелла — и раз, и другой, но кто-то рассеял внимание рассказчика и все пошло мелкими пташками. Ведь даже в описательных рассказах из тургеневеких «Записок охотника» (вроде «Лес и степь») или р пейзажных этюдах ‘Хемингуэя есть напряженная внутренняя Узда основиого образа, темы, сюжета, не позволяющая по- вествованию расплыться, разбросаться в разные стороны и поднимающая его к дра- матическому финишу. Без такой узды, с теми пристрастиями, которые есть у В. Козина, с его желанием лелеять краску и оттенок, нетрудно впасть в изысканность, в бестемный эстетизм. Владимир Козин — поэт в прозе, поэт, умеющий ценить многовековую культуру слова. Незавершенность многих его вещей, будем надеяться, временная — издержки поисков ноРого в жизни и в искусстве. Всесоюзная сельскохозяйственная выставка, 223 Я. СЕМЕНОВ % Книга Геннадия Гора «Синее озеро» 0б- ладает всеми внешними признаками. знз- чительности. Автор, как будто, глубоко знает жизнь природы: вбды, леса, зве- рей. Не ту официальную сторону ее жиз- ни, какая доступна всякому дачнику, &, так сказать, сокровенную, открытую лишь для острого глаза, мудрого ума и вещего сердца. Автор самой своей интонацией ста- рается намекнуть читателю, что тот в дан- HOM случае имеет дело не столько с ми- ром явлений, сколько с кантовскими «ве- щами в себе». Такой же значительности и сокровенности” исполнены, как будто, и пер- сонажи книги: великий злодей, стяжатель и природолюб Сахаров, безраздельно власт- вующий над тунгусской пушной фактори- ей; его жена Елена, существо молчаливо, цельное и глубокое; нищий Кешка, «евя- той дурачок», ради которого гордая Елена бросает мужа; на втором плане — суп- руги Молокановы» верные псы всесильного Сахарова; на третьем,—словно деревья на цальнем горизонте, — тунгусы-охотники, Это замкнутый в себе мир, вехомый Геннадию Гору, как будто, до самых глу- бин, хоступных художнику: до «дольней лозы прозябанья» и до мельчайшего дви. жения в душе человеческой. Лишь в кон- це книги в этот замкнутый мир вторгается революция. Но вот книга прочитана, и читатель пытается дать себе отчет в ценности ус- военного им художественно-познавательно- го материала. И тут, если даже в про- цессе чтения читатель и поддался несколь- ко гипнозу величавой уверенности авто- ра, «освобожденный» разум подскажет ему, что Геннадий Гор написал, в сущности, глубоко-претенциозную книгу, лишенную какого бы то ни было живого смысла. Пэ- ка читатель пребывал внутри горовского мира, его ни на минуту не покидала на- дежда, что в конце-концов все об’яснится, все элементы книги найдут какое-то ре- альное соответствие, осветятся обратным светом, и усилия автора будут оправла- ны. Но нет, надежда оказалась тщетной: даже революция не смогла вывести горов- ские персонажи из иира призраков. Й тогда читателю становится ясно, что великий стяжатель и природолюб Сахаров — фигура совершенно неестественная, своего рода «мистический кулак», над ко- торым уже вдоволь поработал — и несрав- ненно лучше — Жан Жионо; что Елена — Традиционная «дочь снегов», над ко- торой уже вдоволь поработала в предвоен- ный период европейская литература: чта «святой дурачок» — он же «мудрое хи- тя» — Кешка, преображенный впослед- ствии в «комиссара», — причудливая смесь стародавней литературной традиция с плохо понятой «идеологической выдер- жанностью». Грузинской ССР. Павильон Угопок субтропических культур. У ежная значительность В этом новом и неожиданном свете чи тателю покажутся неестественными—и да= же комическими—и все фабульные аксес- СУзры повести: и плавание Сахарова ¢ Еленой на плоту, предпринятое с той целью, чтобы заставить наконец молчали- вую Елену вымолвить хотя бы единое сло- во; и убийство китайца; и смерть Кешки- на отца; и пытка, чуть не учиненная Сахаровым над тунгусекой девочкой; и не- приличное поведение супруги Молокановой; и напыщенные разговоры главных нерсо- нажей повести, преподносимые автором в качестве пламенного языка страстей. А все потому, что автор изо всех сил ста- рается держаться на неприступной «выз соте», в мире символов, где, вопреки его намерениям, уже кровь — не кровь, стра= дание — не страдание, любовь — не лю- бевь. Но в распоряжении автора остается еще общирный мир природы — кантовекие «вещи в себе», которые он, будто бы, под смотрел острым глазом и воплотил, будте бы, в полноценное слово. Нет, читатель не склонен теперь оставить за автором и по- четного звания знатока тайн природы. Конечно, это требует более тонкого ана= лиза, ибо сокровенного знания вод, лесов H зверей в опыте читателя не имеется. Что же, читатель не поленитея вопомнить — ну хотя бы Пришвина. Это позволит ему провести параллель между знанием глубоким, добытым с великии тщанием, как добывают радий из руды, и знанием поверхностным, «углубленным» при помощи литературного приема. Читатель не поле- нится пересмотреть заново — уже под но= вым углом зрения — весь «сокровенный» материал повести. И тогда Геннадий Гор предстанет перед ним как скромный пей- зажист, не лишенный некоторого уменья: не более того. Но даже и таков Гор лишь в отдельных своих удачах, — гораздо характернее для книги следующий абзац, свидетельствую- щий о неумении автора строить единую пейзажную композицию и находить точ ный obpas: «В лесу было утро. С rope pears патала, большой реки внучка. Osepd синело, грустное, глубокое. Где-то пла= кала птина. Дорога терялась среди кам- ней. В утреннем лесу было прохлахне; Как в речке. В пихтовом лесу черно было. Идя по тропинке, Молоканиха 06 тупилась...» и т. д. , Здесь, конечно, ничего не видно и ни- чего не слышно, и пейзаж просто раепаз дается на части. ь Итак, в повести Гора нет ни людей, ни страстей, ни сокровенных тайн природы, ни революции, ни этнографии, ни даже пушного промысла. Читатель с первой жз строки вступает в призрачный мир, при- чудливо скроенный из лохмотьев давне сношенного одеяния европейского симве- лизма, — и тщетны его надежды про- биться к реальности ¢ помощью писателя Геннадия Гора. Если в личном опыте ав- Тора даже имелся известный конкретный материал — 06 этом по книге судить трудно, — то он целиком и полностью деформирован его своеобразным «творче- ским методом». _ ae Читатель выводит, наконец, мораль, OT< носящуюся непосредственно к творческой психологии писателя, — и не только писа= теля Геннадия Гора. Свою ложнозначи- тельную повесть Геннадий Гор написал в безотчетном стремлении обойти трулности реалистического письма. Это крайне нена- дежный способ перескочить через пренят* ствия и получить преимущество перед то- варищами, работающими на наиболее трут ном участке. Читатель все равно будет судить Геннадия Гора по общему для всех закону. Гр. ЛЕВИН Живописность или абстракция?! №ало Перецу Маркишу, как и мно- 1M Другим поэтам старшего поколения, зйтьнны были сомнения в опреде- своем пути. С отвращением говоря кледних, отходящих в прошлое людях Ур мира, поэт, однако, не мог не чув- туать что ‘частица души этих люлей ючена и в нем, Тогда для него еще [г сять вопрос: № черный катафалк мно к ночи = приготовит? (8 погребальных кляч в упряжку я найлу? ту ли променять мой ветхий могендовэд № патикрылую военную звезду? (Пер. П. Антокольского). нахо уже в цикле «Лидер вегн леп- (Crm 0 последних»). которым Мар- фактически дебютировал на литера“ Тимм попритце, поэт провозгласил реши- Миый разрыв с прошлым. Это были Уаихиные стихи. В них поэт с бес- ай правдивостью изобразил действи- POLCTh прошлого, действительность ла- рундуков, гнойных ям и копоша- М в них пеов, с которыми поэт часто ниве и людей, окружающих его. Ч людей, которых on обрисовал в ТИшных образах «крыс, бегущих е нуж- Rb, п трызущихся на клоаке псов, щенавидит до скрежета зубов, до истош- № криха. Проклиная их, он находит ельные, нечеловечески-жестокие Tl, твевные, клеймящие слова. ЖИВОТНОЙ, чудовитьно-грязной жизни № 2юдей, от их тупого довольства ©06- ett KPOXOTHLIM MUpKOM поэт стремит- Уехать, с ужасом ‘отрывая липкие их “МЫ, прикасающиеся к нему. Зала поэт уходит в мир романти- bin 10 сохранивиих вещность и вы- a образов. После узости местечко- ‚’Ыта все приобретает в его глазах не- енко огромные размеры. В этом ги- ‘iON, Kak резкции против замкнуто- Ограниченности старого быта, в этом MOM тромовом крике, как протесте С вечного приглутенного и испуган- № Шюти, в Этом пристрастии 0бла- и исключительной волей людям, 7 enum на смену жалким, тщедушным уливым людишкам, окружавшим его МТ, и заключалась сила Маркиша. иания своих новых героев поэт находит такие же удивительные, ‘необыч- ные образы, как и для героев своих преж- них стихов, но теперь это уже не обра- зы беспощадного реалистического разобла- чения, & образы романтического захвата: Прекрасны грузчики с затылками из меди, С мускулатурою из бронзы голубой, — Они в тени жуют кусок горячей снеди И вместе с лошадьми бредут на a по ® * . . . . *. . . - . . 0, вьющаяся медь кудрей и борол пылких, 0, мамонтовых спин невиданный размах! Вы солнце няньчите на каменных затылках, Вы землю держите на бронзовых плечах! (Пер. 0. Колычева). Однако, несмотря на всю красоту и CH- лу этих стихов, нельзя не заметить уже таящуюся здесь опасность, состоящую в увлечении чрезмерным гиперболизмом. Or стихов о «последних» пришел Мар- Rum к «стихам о восходящих», Перво- классная поэма «Братья», замечательные стихи Маркиша о людях сурового романти- ческого труда — грузчиках и матросах, такие его стихи, как «Москва», «В пути», отрывок из поэмы «Днепр» — «Мужики» и многие другие, сделали Маркиша очень большим советским поэтом. Перец Маркиш написал не только пре- красные стихи © гражданской войне, но сумел найти новые, настоящие слова, что- бы рассказать о социалистическом строи- тельстве. `Это отличает его OF поэто® которые, исчерпав старую тему, с отром- ным трудом продирались к новой, но дол- то никак не могли ее уловить. Это отли- чает его и от поэтов, чересчур легко пере- ключившихся на новую тему и писавших соответственно этому скороспелые и He- брежные стихи. Маркиш так же вдохно- венно, со свойственным ему высоким пз- фосом и любовью к жизни воспевал сози- ную работу советского народа. Он с Е уже не наблю- адостью и гордостью — reread из «тихой комнатки © Шестого этажа», 8 деятельного участника cobnt- тий — сообщал 06 этой работе: «Там ветку выстроят. Там семафор поставят». Его «песни» — Как особенно любят называть свои стихи еврейские по- эты — становились все шире и шире, как будто поэту нехватало воздуха, и он стремился жадно, всей грулью впитывать запахи степи, моря, земли. Вот, например, отрывок из поэмы «Днепр»: Хороша ты, земля! — восклицает старик. — Хороша! Хоть прими ее в пищу, — ей-богу, добротней не сваришь! Хоть. разрежь, как буханку, на звездную скатерть кроша... Назови ее «брат» и «отец», назови и «товарищ»... Хороша ты, земля, хороша ты, земля, хороша! (Пер. 0. Колычева). Но при всем том нельзя было не отме- тить одного, очень опасного именно для Маркиша, явления — уменьшения живо- писности, картинности, образности за счет все увеличивающейся, непомерно возра- стающей риторики, доститающей подлин- ных геркулесовых столпов гиперболично- сти: Под развевающимся знаменем идет Широкоплечий век, и, в темных далях 3 mapa, Его глаза обращены вперед, Как два пылающие полушарья. (Пер. 0. Колычева). Гигантский век с двумя пылающими полушариями глаз, непомерно, почти сме- хотворно чудовищен, как чудовищен, хотя и величественен, другой образ Маркиша,— образ Bekay= препоясывающего небеса к бедру. Но несообразность этих образов ис- купается хотя бы- их оригинальностью. Зато уж никак не простительны Маркишу подобные стихи: Наш пульс гремит, как толпы на рассвете, И сердне ленится, как океанский вал. Как телеграфные столбы, стоят сто- летья... — и Yepes перевал! (Пер. 0. Колычева). Сила гиперболизма Маркиша прежде держалась именно Ha огромном изобрази- тельном его мастерстве. Когда же Маркиш стал пренебрегать этой живописностью, у него в запасе осталось только голое слово, одна, лишенная плоти и потому не живая, как маска, снятая с мертвеца, гипер- Эй, в гору, в гору, ввысь бола. Рогатырская сила Маркиша все ча- ще начинает отзываться не вековым мо- гуществом природы, а затхлым запахом пожелтевших. фолиантов, не древней мо- Ib пророков, & тяжеловесной архаикой Сумарокова, не стовековой мудростью Би- ‚ блии, & мудрствованием ‘ее комментаторов. Это в полной мере’ сказалось в последней книге стихов Маркиша «Фотерлехе эрд» («Родина»), большинство которых было опубликовано в русском переводе в книге «Голос гражданина». При разборе книги Маркиша следует, прежде всего, учесть, что она очень ак- туальна. В ней помещены стихи 0 вождях и руководителях советского Ленине, Сталине, Кирове, Орджоникидзе, о Сталинской Конституции, 06 Испании, 0 Красной Армии, о ненависти к врагам ‘народа. К стихам этим надо подходить очень чутко. Они представляют большую ценность как документы, передающие не- посредственные чувства советских людей, «голос гражданина», как говорит сам _Мар- киш, — чувства любви к вождям совет- ского народа, горечи от утраты его луч- . ших сынов, ненависти к врагам народа. Справедливость требует отметить, что, например, стихи Маркиша о врагах наро- да р отдельных местах достигают подлин- но большой выразительности. Таковы, Ha- пример, следующие строки: Пусть,. ядом напоив разбухнувшие ts у почки, Деревья и кусты взорвутся, как гроза, Й пусть предателям они поодиночке Ветвями острыми вонзаются в глаза. (Пер. Д. Бродского). Исключительной теплотой отличаются строки о Сталине из стихотворения «Бал- лада 0 делегате», в котором рассказывает- ся о приезде в Москву раненого ресиуб- ликанского бойца. Хорошие строки можно найти и в дру- гих стихах Маркиша. В частности, сле- дует отметить «Мать партизана» — сти- хотворение, выгодно отличающееся от других, удивительно, шаблонных, погра- ничных стихов Маркиша: Но стихи оста- ются стихами. Отихи — не просто доку- менты нашей эпохи, а художественные документы, и поэтому та же. справедли- вость, которая заставила нас тщательно выбирать все хорошее в новых стихах Маркиша, заставляет нас прямо сказать, что, несмотря на отдельные удачи, новая книга Маркиша состоит в подавляющем большинстве из очень плохих стихов. Это почти сплошь плохие стихи потому, что Маркиш в них пошел по линии наи- меньшего сопротивления — не путем с0з- дания подлинных художественных образов, живых и конкретных по самой своей при- народа — ` роде, » путем создания сухих абстракций по установившимся книжным трафаретам, подчас чуть ли не столетней лавности. А это, сдается нам, именно результат при- страстия Маркиша, © одной стороны, Е чрезмерной гиперболичности, & © другой стороны, к этой столетней трухе — к 00- вященному веками тяжеловесному словарю, также давно потерявшему запах и цвет, свойственные живому слову. Возьмем, например, стихотворение «Из года в год», переведенное самим автором: Из года в год, — маршрута не меняя, Несется ввысь стремительно страна; — Непобедимые, в грядущее вступая, Мы небывалые встречаем времена По всей земле — от края и до Ерая, В порыве пламенном идут за нами велет; Мы каждый год истории вручаем Страны верительную грамоту побед! Летит звезда, за ней вослед — другая, Дорога ясная в века устремлена, Непобедимые, в грядущее вступая, Мы небывалые встречаем времена! В зарницах стены древнего Китая, И над Испанией зари багровый свет; Мы каждый гол истории вручаем Страны верительную грамоту побед! Пароль наш — «мир» — © броней стальною спаян, И наша сталь, как песнь, отточена; Мы, неприступные, в грядущее вступаем И небывалые встречаем времена!.. — Все это стихотворение представляет со- бою не что иное, как повторение на раз- ный лад одних и тех же, к тому же мно- го раз ло Маркиша сказанных, слов. Это не тема с вариациями, а тема с повтора- ми—назойливыми и однообразными. Здесь от прежней внутренней силы поэзии Мар- киша остались лишь слова, обозначающие силу, которыми он щедро пересыпает свои стихи. «Мощь», «могущество», «сила», «слава», «воля» и невообразимое количе- ство эпитетов типа «огромный», «гигант- ский», «колоссальный». Это голая абстракция, которая сродай космизму «кузнецов» (ср., например, «Мы каждый год истории вручаем страны вери- тельную грамоту побед», «Пароль наш — «мир» — с броней стальною спаян», «C липа земли сотрет чумные стаи разгон крылатый звездных эстафет»). Это, наконец, словарь столетней давно- сти («непобедимые, в грядущее вступая, мы небывалые встречаем времена») и то мудротвование, которое мы отмечали у Маркиша (пароль «мир», спаянный co сталью, которая отточена, как песнь). Мир У здесь совершенно потерял живые признаки поэзии. Родина нала предстает перед на- ми в каком-то фантастическом образе л8- тящей куда-то к звездам страны, простые советские люди изображены в виде гигант“ ских бесформенных существ, которые всту= пают в грядущее, ветречают небывалые времена и вручают истории сверкающие верительные грамоты. В книге Маркиша неприятно поражает и еще одно: Маркиш — поэт исключи- тельной оригинальности, H BAPYT B ere стихах начинают звучать хорошо знакомые . нам голоса. Мы открываем «Красную Ap- мию» — и вспоминаем Безыменекого. чи- таем «Прогулку моей страны» — и чув- ствуем Прокофьева, перелистываем пограз ничные баллады -— и уже совершенно яв- ственно слышим голое Тихонова. Откула такое обилие чужих голосов У совершение оригинального поэта? Может быть, здесв повинны переводчики? (Отчасти, разумеет- ся, да. ибо кое-где они умудрились даже причесать Маркиша под`Никитина и Суря- кова (cp., например, «Мать партизана», пер. Л. Руст, обильно уснащенный сло- вечками типа «исполать», «ан нет», и т. п.), а в одном месте неожиданно вы- плыло четверостишие Надсона: Еров готовят братья в том краю i родимом, Братская забота сердцу дорога, Только бы скорее зацвести оливам, Только бы скорее раздавить врага. (Пер. Л. Руст). Но нередко эти чужие голоса звучат и в самом оригинале. Таковы совершенно ти- хоновские по интонации пограничные бал- лалы Маркиша,. особенно его «Баллала 0 братьях». Это — результат того, что Мар- Киш берет тему в книжном традиционном плане. Срывы Переца Маркиша — умного и своеобразного советского поэта — по-на- стоящему огорчают каждого, кто любит хо- рошую, подлинную поэзию. Трудно назвать хругого еврейского поэта, который так много дал бы советской литературе. Его стихи и поэмы, романы и пьесы отличз- ются силой и неповторимостью высокого искусства. Отсюла — единственно неопровержимый вывод. Путь Маркиша — не к толой a6- стракции, 8 к конкретной живеписности. ‚Не к поспептной крикливости, & к мудрой и вдумчивой речи. Не к привычным и легким тропинкам, & к трудной дороге наз стоящей поэзии, Литературная газета \ № 44 3