АХМЕД «Гукай» В новой пьесе татарского поэта Ахмеда Файзи, принятой к постанов- ке Татарским и Башкирским акаде- мическими театрами, показаны наибо- ‚ Лее важные моменты короткой, но богатой событиями жизни татарско- го народного поэта Габдуллы Тукая и его трагическая гибель. Мы помещаем отрывок из первого акта пьесы, Действие, развертываю- щееся в первом акте, относится к 1906 году. Тукай работает корректо- ром в типографии Карим бая в г. Уральске. Молодой поэт активно участвовал в революции 1905 года, писал политические статьи, призы» кА. *х ТУКАЙ. Прощай, мой стол! С тобой не свижусь вновь я. Я здесь писал все ночи напролет. И часто сердце обливалось кровью... О, мой родной, униженный народ! Прощайте вы, безмолвные друзья, Перо мое, чернильница моя. Лишь вы томленье сердца утоляли, Лишь вы отсчитывали, отмечали \ Те капли крови, что вливал я в стих. Прощай, тетрадка, полная печали, И горьких жалоб, и стихов моих, Прощай, Уральск! Пора мне в путь-дорогу. Певец идет к своей родной стране, Хороших дней ты мне дарил не много, Но крылья песен подарил ты мне. И вы, друзья-наборщики, прощайте, Вы ближе мне, чем кровная родня. Тукая лихом вы не поминайте И не сердитесь, братья, на меня! (Один из друзей Тукая — Авхадий бы- стро подходит к Тукаю, обнимает его, плачет.) НАБОРЩИК ЗАЙНИ, Друг Габдулла, Ты не покинешь нас. Пусть бай сердит. я Мы бастовать готовы. Мы все работу бросим хоть сейчас. И примет бай тебя на службу снова. Друг Габдулла, неё уходи от нас! ТУКАЙ. ФАЙЗИ вающие народ к восстанию против самодержавия, организовывал заба- стовку рабочих типографии. Владелец типографии выгоняет Тукая`с рабо- ты. Поэт едет в Казань, чтобы раз- вернуть борьбу против царизма’ на более широкой общественной арене, Перед от’ездом в Казань (куда он едет впервые) он прощается с го- родом Уральском, где он провел юность, с друзьями наборщиками. Татарский и Башкирский академи- ческие театры открывают театраль- ный сезон 1939/40 года постановкой пьесы «Тукай», На все вопросы, что острей, чем гвозди, Терзали грудь, — я там найду ответ. Сорву и сброшу гнет. цепей чугунных С души ‘моей, A с поэзии моей. Мрачней ночей беззвездных и безлунных Моя’ судьба. Я буду биться © ней, Да, я иду к моей родной Казани, Чтоб там служить народу и труду. Так — в путь скорее. Там свое призванье — На всенародной сцене я найду. (Быстрыми шагами идет.к двери, у вы- хода вдруг останавливается в раздумьи,) Что я забыл? Тиха, пуста, сонлива Душа, окаменевшая в глуши. Я в путь иду, но должен взять огниво, Чтоб высечь искру из кремня души, (Возвращается к столу, вынимает из ящика большой том стихов Пушкина.) Все позабыть я мог бы, Пушкин милый, — Но не тебя, великий спутник мой. Тяжел мой путь. Я собираю силы, Но на пути лежит туман ночной. Ты мне звездой блеснешь сквозь мглу . ночную, Чтоб ободрять меня и окрылять. НА ВСЕСОЮЗНОЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ВЫСТАВКЕ Как ты, — ПОКАЗ о САМОДЕЯТЕЛЬНОСТИ милость к падшим призывать. На сельскохозяйственной выставке по- Всесоюзная сельскохозяйственная выставка, Группа летчиков Осоавиахима, уча- . стников Дня авиации, в Москве на выставке. ’ ooo стихотворений «Зине»: Меня, друзья, не надо защищать, Вы за себя боритесь против бая. А я лишь рад, что бая покидаю, Со мною, Пушкин, спутником и братом Поедешь ты в родные мне края. Как Петербург тебя манил-когда-то, сетители Увидят лучших представителей художественной самодеятельности нацио- Я так хотел. Мне нечего терять. Нет, не с работы сняли здесь меня, — С меня жовы рабской жизни сняли... Что, кроме унижений и печали, Приобретал на байской службе я? Я ухожу. Казань рукой мне машет, Казань зовет: — Приди, мой сын-поэт! Вот письма. В них меня зовут Ямашев \, Галиаскар Камал ?* и Кулахмет $, На пир свободный долгожданным гостем приду к друзьям, как сверстник и Поэт. % 1 Ямашев — первый татарский больше- BHK. : Галиаскар Камал — крупный татар- ский драматург: з Кулахмет — первый пролетарский дра- матург. : srk ПО СТРАНИЦАМ ЖУРНАЛОВ «ИСТОРИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ» Журнал открывается’ серией, статей, по- священных 150-летию Французской бур- жуазной революции. В этом разделе даны статьи: А. Молока—«Борьба за свержение монархии Bo Франции», Ф. Хейфеца — «Жирондистокий Конвент», С. Фрязино“ ва — «Борьба течений в лагере якобин- nes», М. Буковецкой — «Война револю- ционной Франции против контрреволюци- онной интервенции», А. Преснова—«Фран- узская буржуазная революция и русская она мысль», И. Иоффе — «Ka- рикатуры Французской революции» —крат- кая статья, иллюстрированная шестью карикатурами. 25-летию первой мировой империалисти- ческой войны посвящены статьи: В. Хво- стова—«Возникновение первой ‘империа- листической войны» и М. Струве — «Ход первой мировой империалистической вой- ны» — ‘очерк военных операций 1914— 1918 годов, в котором по датам и отдель- ным фронтам дается большой фактический материал о боевых действиях всех армий. 230-летие Полтавского боя освещено в статьях: В. Плотицына—«Разгром швед- ских захватчиков>› и М. Рабинович и И. Линшиц — «Документы о Полтавском бое» — в статье приводится текот некото- рых подлинных документов, сведения об изданной Петром 1 в 1713 воду «Книге Марсовой» и отрывок из нее. Кроме того, в журнале—разделы: «Исто- рия в школе», «Консультация», библио- трафия, хроника и книжная полка. В книжной полке, наряду © другими, даются свеления 0 ЕНОВЬ вышедших книгах 0 вопросам военного искусства — Н. Левиц- кого, Г. Дельбрюк, Клаузевица, В. Попова, Н. Корсун и названы новые книги © раз- ведке и контрразведке во время мировой империалистической войны 1914—1918 го- дов. «СОВЕТ ЭДЕБИЯТЫ» В № в журнала «Совет Эдебияты» (орган союза советских писателей Турк- мении) помещена новая пьеса Базар Ама- нова «Зухра-Тахыр». Сюжет пьесы авто- ром заимствован из одноименного романа великого классика туркменского народа Молла-Непеса. Здесь же дается статья Ахундова о творчестве Молла-Непеса и значении романа «Зухра-Тахыр» для турк- менского народа. В отделе поэзии — стихотворения: на- родного поэта-орденоносца Дурды-Клыча— «Крупская». Ашира Дурдыева — «Красная Армия», переводы двух стихотворений азербайджанского поэта Алекберова. Жаль. что в номере вовсе нет крити- ческих статей, оНОЛЬТ Г ТЕЩУ TE ИИ Се Литературная газета № 45 6 (Раскрывает том Пушкина, читает.) нальных республик. На-днях в Москву приехал колхозный. ансамбль песни и пляски Узбекистана. Коллектив состоит из 200 человек, он об’единяет лучших певцов и танцоров 67 колхозов. Руководит ансамблем заслужен- ный артист Узбекской ССР, орденоносец Ятым Бабаджанов. Узбеки будут испол- нять танцы и песни уйгурских сапаи- листов, хорезмекие и бухарские народные пляски. классические народные песни «Ваят» и «Бог-ара». Ансамбль покажет также тезтрализо- ванную постановку народного колхозного праздника «Счастливый кишлак» (либ- ретто писателя-орденоносца Сабир Абдул- ma). Прибыли лучшие представители колхоз- ной самодеятельности Белоруссии (220 человек). Этот коллектив под руководет- вом балетмейстера Касьъяна Голейзовского покажет инсценировку «БССР — форпост Советского Союза на западной границе» и массовый праздник в колхозах Белоруссии. 8-го в столицу приезжают 160 участ- ников самодеятельного колхозного коллек- тива Таджикской ССР. Они выступят Ha выставке с большой концертной програм- мой, в которой будут показаны производ- ственные танцы «Сбор хлопка» и «Сю- занэ», а также памирские танцы. * Меня теперь манит Казань моя. Как твой народ. народ мой ждет свободы, Великий и униженный народ, Как ты, клянусь я в верности народу. И наш клятва с нами не умрет. «Товарищ, верь: взойдет она, Заря пленительного счастья, Россия вспрянет ото сна, И на обломках самовластья Напишет наши имена», Заря взойдет... Клянусь я ждать рассвета С моим народом, что судьбой гоним. aes ae с народом быть! клятву эту Скрепляю, Пушкин, именем твоим! (Тукай быстро уходит, Занавес.) Перевел с татарского Александр МИНИХ. КОНКУРС ‚НА ОДНОАКТНУЮ ПЬЕСУ Решением ВЦСПС и Комитета по делам искусств при СНК СССР издательство «Искусство» совместно с Домом народного творчества им. Крупской и Домом худо- жественной самодеятельности ВЦСПС про- водит конкурс на одноактную пьесу для самодеятельного театра. Союз советских писателей обратился к писателям, и в первую очередь к драма- тургам, с призывом принять участие В конкурсе и помочь художественной само- деятельности, насчитывающей сто тысяч драмвружков, создать политически акту- альные и художественно полноценные од- ноактные пьесы. ПЕВЕЦ, КИРГИЗСКОГО НАРОДА В начале 1940 года киргизский народ будет праздновать 80-летие со дня рож- дения народного поэта Киргизии Токло- тула Сатылганова. Борец против самодер- жавия, участник андижанского восстания, проведший немало времени в ссылке в Сибири, Токтогул был одним из первых певцов освобожденной советской Кирги- зии. Республиканский юбилейный комитет и союз писателей Киргизской ССР подго- товили подстрочный перевод почти ‘всех произведений Токтогула на русский язык. Тексты разосланы союзам писателей брат- ских республик. Московские и ленинградские поэты при- ступают к работе над художественным пе- реводом произведений Токтогула на рус- ский язык. Скульптору 0. Мануйловой поручен проект памятника поэту, который должен быть воздвигнут в городе Фрунзе. «ГЕВОРК МАРЗПЕТУНИ» ЕРЕВАН, (0т наш, норр.). Госиздат Армении выпустил исторический роман классика армянской литературы Мурацана «Геворк Марзпетуни». Роман рисует осво- бодительное движение армянского народа против иноземных завоевателей. Книга вышла массовым изданием и снабжена предисловием проф. Тертеряна. На-днях русский сектор Госиздата выпускает эту книгу в переводе на русский язык. События, описываемые в романе, отно- сятся к Х веку — эпохе создания эпоса «Давид Сасунский». eet К ЮБИЛЕЮ М, Ю, ЛЕРМОНТОВА КИЕВ. (От наш. корр.). Для подготовки и проведения 1265-летия со дия рождения М. Ю. Лермонтова на Украине президиум союза советских писателей Украины утвердил состав юбилейного комитета под председательством поэта Николая Уша- вова, о Для перевода произведений Лермонтова на украинский язык привлекаются луч- шие украинские поэты. Уже переведено свыше трех тысяч строк. ` 23 И 94 августа на Всесоюзной сельско- хозяйственной выставке состоится показ колхозно-совхозных самодеятельных кол- лективов. Программа выступлений об’еди- нена единым сценарием, который написа- ли поэт В. Гусев и заслуженный артист РСФСР С. Алексеев. : Сюжет сценария — праздник в колхозе по случаю от’езда лучших людей на Все- союзную сельскохозяйственную выставку и встреча колхозников в столице с москви- чами, Поэты А. Сурков, М. Исаковский, В. Гу- сев, М. Гальперин, Я. Родионов, компози- торы- К. Листов, Е. Жарковский, Д. Ва- сильев-Буглай, М. Коваль и др написали песни и музыку на сюжет сценария. По- становщики. спектакля - показа — режис- сер Малого театра С. Алексеев, режиссеры Д. Коробов и М. Сен. Оформление поста- новки поручено художникам В. Рындину. А. Андреади и С. Ахвледиани. Для участия в -празднике самодеятель- ности третьего дня в Москву приехали 400 колхозников из 19 районов Москов- ской области. Здесь-—хоровые и хореогра- фические коллективы, оркестры народных инструментов, чтецы, плясуны, певцы, ро- жечники, звукоподражатели, Грузинский писатель Александр `Чей- швили пришел в литературу недавно. Автор нескольких художественных очер- ков о Сванетии и Кажетии, он в конце прошлого года выпустил первый большой роман «Лело», рисующий жизнь и быт колхозников советских субтропиков. Роман повествует о зарождении и росте одного гурийского. колхоза. Автор изобра- жает колхозную молодежь, ее труд, борь- бу. Главные герои романа — комсомолец Кишварди, девушка — сборщица чая Ци- цино, сын кулака Силибистро, их сверст- ник Бондо. Появление романа «Лело» нашло живой отклик у читателей. Недавно ‘в колхозе- миллионере им. Л. Берия (с. Натанеби Махарадзевсвого района) состоялся лите- ратурный диспут, который привлек свыше 300 колхозников и представителей сель- ской интеллигенции. На обсуждение рома- на приехали колхозники соседнего колхо- за субтропических культур им. С. Орджо- никидзе, Участники диспута отмечали большую ценность романа «Лело», реалистически передающего героику колхозной жизни. — Когда читаешь роман А. Чейшвили,— говорил председатель колхоза им. Берия, депутат Верховного Совета ССР Грузии В. Джабуя, — перед глазами встают люди, с которыми ежедневно встречаешься в ра- боте. Роман написан с глубоким знанием РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 26, тел. К 4-46-19 и К 4-34-60. ИЗДАТЕЛЬ: издательство «Советский писатель», Москва, Б. Гнездниковский Анисимовна Викторова, но поэт называл ее Зиной, Зинаидой ’ Николаевной; 50 лет, а ей — 18. Он горячо полюбил эту простую, почти безграмотную женщи- «ЛЕЛО» На диспуте в колхозе им. Л. Берия Su Фотохроника ТАСС. В МИРЕ КНИГ Книга с автографом Н. А. Некрасова Всем известно одно из предесмертных Некрасова, посвященное Двести уж дней, Двестя ночей Муки мои продолжаются... Настоящее имя «Зины» было — Фекла так называли ее и все окружающие Некрасов сблизился с нею, когда ему было около ну, ставшую его верной последней спут- ницей. Она самоотверженно проводила бессонные ночи у постели мучительно умиравшего поэта. Боясь заснуть и He услышаль стона больного, она зажитала свечу и упорно смотрела на огонь, стара- ясь отогнать сон. 27 декабря 1877 г. Некрасов умер. Зина- ида Николаевна за время его болезни из цветущей женщины обратилась в стару- ху. Под влиянием горя, неприятностей с родственниками поэта (некоторые из них не могли примириться с тем, что незадол- го до смерти поэт, неожиданно для всех близких, обвенчалея с Зкинаидой `Никола- евной) в сознании ее наступил’ резкий перелом: она перешла в баптизм и поки- нула Петербург. Уехала она в Киев, по- том в Одессу и, накснец, окончательно поселилась в Саратове. Саратовские бап- тисты, кулаки-свиноторговцы, ловко 06о- крали доверившуюся им женщину. Она доживала свои дни в бедности. Литера- турный фонд назначил ей пеноию — 600 рублей в год. Изредка, к юбилейным некрасовским дням, ее навещали сотруд- ники газет, отараясь узнать от нее что- либо новое, неизвестное о Некрасове., Но Зинаида Николаевна держалась замкнуто, на расспросы не отвечала. Одному из ин- тервьюеров она с горечью сказала: «Мне тяжелы мысли о прошлом. Понимаете, © ним умерло мое все». Летом 1914 г. Зинаиду Николаевну по- сеткл ревностный исследователь жизни и творчества Некрасова В. Евгеньев-Макси- мов. На этот раз Зинаида Николаевна на- рушила свое молчание и поделилась сво- ими воспоминаниями. С волнением расска- зала она о предсмертной болезни Некрасо- ва, о его последней—после долгой ссоры— встрече с Тургеневым и показала бережно хранимую ею реликвию: том стихов Не- красова с надписью: \ Милому и единственному другу моему Зине Н. Некрасов, 12 Февр. 1874. 25 января 1915 г. Зинаида Николаевна умерла. Бережно хранившаяся у нее кни- га с интимным автографом Некрасова очутилась в 1920 г. на рынке в Саратове. Там книгу случайно увидел московский коллекционер, доктор А. П. Савельев и поторопился приобрести ее. В 1931 г. Са- вельев продал часть своей библиотеки, в том числе и эту книгу Некрасова, «Книжной лавке писателей» в Москве. Отсюда книга с автографом Некрасова пе- решла в библиотеку одното московского писателя. Н. АШУКИН советской деревни. Правильно изображены в «Лело» враги колхозного труда. Нам и сегодня приходится встречаться с хитрым, бойким, пронырливым Силибистро. Хоро- шо показаны и методы, которыми пользу- ются врати — Койсара, Силибистро, Элиз- бар — для достижения своих целей. Очень понравился мне герой романа техник Иосиф — честный, неподкупный советский интеллигент. Такого человека не могут сбить с пути ухищрения Силиби- стро, он не изменит общим интересам, — Роман «Лело»х — это кусок живой действительности, — говорит педагог т. К. Начкебия.-_В художественной форме по- казаны проделки Силибистро, ухитривше- гося овладеть колхозной землей. Героев романа «Лело» можно встретить в любом колхозе. 0б этом говорили все выступавшие на диспуте. — Когда я читал этот роман,—сказал колхозник-комсомолец Ш. Саршивили, — то у меня создалось впечатление, как будто писатель стоял рядом с нами и сам активно участвовал в работе наших бригад. : se Обсуждение романа «Лело» состоитея в ближайшие ‘дни в колхозе им. Сталина Кобулетского р-на, с. Хуцубани. Роман «Лело» выходит в Грузии вто- рым изданием. А. Чейшвили работает сей- час над второй книгой романа, Письма в 1. Уважаемые товарищи! Я должен извиниться, если не перед читателями; то перед тов. Я. Рыкачевым, поскольку я невольно ввел его в заблуж- дение. В своей статье, в «Литературной тазете», «Путеществия Джонатана Свиф- та», посвященной моей книге, т. Рыкачев между прочим пишет: «В книгу вмонтярован чудесный отры- вок: письмо юной ‘миссис Пилкинттон, в котором она’ описывает свою встречу C0 старым Свифтом. Эта изящная и наивная боттовня гораздо больше дает для понима- пия живого Свифта, чем десятки страниц и комментариев Левидова... что не откры- лось многоопытному знатоку Свифта, то открылось младенцу. Не является ли эт» лишним доказательством истины, что иб- кусство >— кратчайший путь к познанию зеленого древа’ жизни? А письмо миссис Пилкингтон, без всякого сомнения, долж” но быть отнесено к области искусства». Тут необходимо заметить, что евантель- ская концепция © младенцах, коим от- крыть истина,’ поддержанная многоопыт- ных моим критиком. оказалась несостоя- тельной -— увы — и в данном случае. Дело в том, что. «документа», © котором так торжественно говорит т, Рыкачев, в природе не существует, яли по крайней мере не существовало до момента, как я его составил: «Письмо миссис Пилкинг- тон» написано мною тем же методом «скрытого монтажа», по выражению Ры- качева, как и вся моя книга, т. е. пу- тем сочетания исторического, биотрафиче- ского и мемуарного материала с авторским, — моим — домыслом и вымыслом. Ры- качев мог, конечно, не знать или не до- тадаться 0б этом в отношении этого от- рывка, но не моя вина, & его беда, что в связи с этам его промахом статья его, построенная на противопоставлении этого отрывка всей остальной книге, несколько. теряет в своей убедительности. В заключе- ние я должен все же поблагодарить т. Рыкачева за ето лестные, по-моему слиш- ком лестные, высказывания 0б этом от- рывке. МИХ. ЛЕВИДОВ. 2. 1. Прежде всего, т. Левидов, статья моя построена не на «противопоставлении» письма миссис Пилкингтон «всей осталь- ной книге», & на критическом анализе всего валиего текста. Письмо миссис Пил- KUHITOH послужило лишь одной, частной цели: противопоставлению подлинного 7с- кусства — искусству сомнительному. С Таким же успехом мог я противопоставить вашему тексту любой другой отрывок лю- бого другого автора. 2. «Письмо» миссие Пилкинттон, соста- ПЕРЕД ЮБУЛЕЕМ _ «ДАВИДА САСУНСКОГО» 13 августа в союзе советоких писателей под председательством А. Фадеева состоя- лось совещание, посвященное подготовке к юбилею великого армянского эпоса «Давид Сасунский>. На совещании обсуждались тезисы док- ладов.06 эпосе, подготовляемых. к плену- му ССП СССР, который созывается в сентябре в Ереване: } Были обсуждены тезисы вступительного слова М. Арази, докладов _ академика И. А. Орбели, Д. Демирчана и В. Кирпоти- на, выступление М. Лозинского и планы выступлений Ст. Зоряна и А. Исаакяна. % КИЕВ. (0т наш. корр.). Редакционная коллегия `в составе’ П. Тычины, Л. Дми- терка и А. Сороки сдала в печать пере- веденный на украинский язык полный текст знаменитого армянского эпоса «Да- вид Сасунский». ` Над переводом работала большая груп- па украинских поэтов, консультируемая приехавшим в Киев армянским поэтом С. Торонци. Поэма в роскошном иллюстрированном издании выйдет к ‘юбилейным дням «Да- вида Сасунского» в Государственном ли- тературном издательстве Украины. —_— ЛИТЕРАТУРНО-КРИТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ Д, И, ПИСАРЕВА Государственное издательство «Художе. ственная литература» выпускает в бли- жайшие дни в серии «Школьная библио- тека» избранные литературно-критические статьи Д. И. Писарева, В книге помещены статьи: «Г. Гейне», «Русское правительство под покровитель- ством Шедо-Ферроти», «Реалисты», «Роман кисейной девушки», «Пушкин и Белин- ский», «Разрушение эстетики», «Мысля- щий пролетариат». Кни!е предпослана встуцительная статья В. Я. Кирпотина. ‚Редакция Н. Ф. Бель- чикова и В. Я. Кирпотина. ДВУХТОМНИК.. В, КЮХЕЛЬБЕКЕРА пускает в ближайшие дни «Лирику и по- эмы» поэта-декабриста В. Кюхельбекера. В книгу вошло основное собрание лири- ки и большая часть поэм: «Кассандра», начало поэмы о Грибоедове, отрывки из поэмы «Давид», «Зоровавель», «Юрий и Ксения», «Сирота», «Семь спящих отро- ков», Значительная часть произведений, включенных в книгу, публикуется впер- вые. . «СОВЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР» Государственное издательство «Художест- венная литература» в ближайшие THA Bie пускает сборник статей фольклорной сек- ции Ленинградского отделения союза совет. ских писателей — «Советский фольклор». В сборнике помещены работы: М. Аза- довского — «Новый фольклор», В. Бяли- ка — «Горький и Наука о фольклоре», А. Дымщица — «Ленин и Сталин в фэлькло. ре народов СССР», А. Астаховой — «Рус- ский героический эпое и современные бы. лины», Г. Владимирского — «Певцы Ста- линской эпохи», В. Абрамкина — «Фоль- клор гражданской войны», П. Калецкого — «Новая сказка», И. Эвентова, — «Советская песня», Л. Шентаева — «Советская часту- шка» и Н. Андреева — «Фольклор и ан- тирелигиозная работа», Книга является первым томом двухтом- ника произведений Кюхельбекера. Во вто- ром томе будут помещены CKH р ам произведения. и ‚40, Издательство «Советский писатель» вы- редакцию вляющее, примерно, 1/200 часть panp текста, подано в кнате таким образом, ни оди начитатель не в силах sora, ся, что перед ним апокриф, & He доку (тем. более, что ваш текст пестрит ции, тами и ссылками). Разумеется, вы пи такое же право на эту невинную узет, фикацию, как я имел право поить Иллюзии. 3. Противопоставление «письма» уть сис Пилкингтон остальному вашему т сту, даже еслл это письмо CHETAN pay, методом «екрытого монтажа», или ил если бы оно просто было созданон, ми как художником, — остается, воет в полной силе и лишь приобретает ть перь новое, разительное качество, Вы, MOM деле, эели вы, путем «еочетания ть торического, мемуарного и Caorpahinery, го материала» смогли” «составить» (мл термин!) этот малонький шедевр, пет не оказались вы на высоте смт вн, можностей в осхальном тексте вашей yyy, ги о Свифте, сделанной, по вашим слову, тем же методом? Вирочем, в настты психологии творчества, риторический. 4. Всякая полемика, чтобы пе пт холостом ходу, требует величайшей ту. ности формулировок. Иначе, вознакнуь ; результате ‘недоразумения, она и далее ( дет плодить их в несметном числе, пи им. полемистам грозит участь паралеь ных линий, которые, как известно, пе» секаются лишь в бесконечноета. Допущ, ная ‘вами неточность заключается в у, ном случае в Том, что вы, начав. полет KY по поводу «письма» MuccHe Tamm, тон, не сочли нужным с совершенной ти, ностью указать, что именно в этом пи ме принадлежит вам и что — матермл, Иначе: в кажой мере оно является то. ческим преображением материала, ивы кой — монтажным «переволом». из от литературной формы в другую. ув позволяет уне измерить глубину мой к люзии, а также установить для себя ко терий напких возможностей как хулукта 6. В публичной полемике, возниктей п частному вопросу, выделенному из вит са общего,’ самая полемическая питов ция может дать читателю повод хля wis! ного суждения. Поэтому в дополненте т вышесказанному я: считаю вужных п. метить: при все хевоих крупнейших в» дочетах, ваша книга, на мой взглят, г «я уже указал в своей статье, облави рядом существенных достоинств. Мне т жется, что моя статья, при всей в ть деленности, направлена не против в а за лучшее в вас: 3% писателя т лантливого, честного, работоспосойног, широким кругом интересов и — дум - возможностей. Я. РЫКАЧЕВ. «ВПЕРЕД, КОМСОМОЛЬСИЕ ПЛЕМЯ Под таким названием издательство } ЛКСМУ выпустило литературный альманах, Имеет. Xapanng посвященный 20-летию ленинско.сталивь ского комсомола Украины, Альманах открывается поэмой М. Валь на «Мать», ed Отрывок из романа Л. Первомай «Молод1сть брата» рисует борьбу кои ла. © кулачеством, В стихотворении С. Голованивского «do став! 1менини» дан образ выдающею венгерского писателя-антифашиста № то Залка — тенерала Лукача. В сборник вошли также стихи: М. М неп, В. Сосюры, Л. Дмитерки. Из прозаических произвелений слет отметить ‘рассказы: 1. Ле — и двалит один р!» и В. Горина—«Русый пареь ЛЕНИНГРАДСКИЙ ТЕАТР КОМЕДИИ В МОСКВЕ Завтра, 16 августа, в. помещения эт него театра’ сада «Эрмитаж» начинают гастроли Ленинградского государственно театра комедии. Театр покажет свою ® вую постановку — пьесу Д, Прим «Опасный поворот». Режиссер спектак- Г. Козинцев, художник — Н, Акнмов. 1 старых спектаклей театр покажет ‘Де надцатую ночь» в постановке и 1/12 ственном оформлении Н. Акимова ни су В. Шкваркина «Весенний. смотр? в № становке С. Юткевича. sh ASST LET EL a a de Редакционная коллегия: В. Виши СКИЙ, А. КУЛАГИН (отв. persist В. ЛЕБЕДЕВ - КУМАЧ, М. ЛИФШ Е. ПЕТРОВ, Н, ПОГОДИН, А. ФАДЕВ ГОСУ ДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО «ИСКУССТВО ДОВОДИТ ДО СВЕДЕНИЕ заинтересованных организаний } лип о том, что с 1 ИЮЛЯ с. г. ВЫХОД В СВЕТ ЖУРНАЛА «НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО» ПРЕКРАЩЕН Со всеми претензиями необходимо ращаться в Ликвидком не позже 51-10 августа ©. г. по адресу: Москва, Петров ка 10, помещение 53, Издательмзо «Искусство», Претензии, пред‘явленные после “9 } августа, рассматриваться не буду НИРКОМПИЩЕПРОМ СССР В met Be Уполн. Главлита Б—5017 Типография газеты «Индустрия», Москва, Цветной бульвар, 30, * \ ~ м ‘письме этот вопрос, уводящий в бд