=
=

и

IQ

—_—
2
a

 

———

 

 

‚ 50 (329)

НЕПОБЕДИМОЕ УЧЕНИЕ

Тох назад началось печатание в «Прав-
№» «браком курса истории ВКП(б)»,
уз замечательная годовщина совпадает с
выходи в свет одиннадцатого издания
мии товарища Сталина — «Вопросы
ининизма», Вся революционная мудрость
льшевистекой партии вошла в эти тени-
мьные произведения, весь опыт борьбы
‹ враждебными классами, тайными и яв-
иыми защитниками буржуазной реакции,
yeh опыт первого в мире социалистиче-
(ого государства, весь умственный опыт
прирессивного человечества—марксистеко-
ииинокая философия. «Существует марк-
(зу догизтический и марксизм творче-
ий. Я стою на почве последнего», —
мворил товарищ Сталин на У[ с’езде пар-
ти, «Вопросы  ленинизма» и «Краткий
хе истории ВКП(б)» — два превосходных
иазца творческого марксизма. Onn на-
дно показывают, что настоящая ре-
вюционная теория не состоит в повторе-

ВЕЕРА ТР

Орган правления союза советских писателей СССР
Выходит под редакцией В. Вишнёвского,
В. Лебедева-Кумача, °М, Лифшица,

Н. Погодина, А. Фадеева.

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

 
  
 

ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!

УРНАЯ
ПАЗ TTA\

`10 сентября 1939 г., воскресенье
a

MOTYYEE HAERMOE OPYIMHE
BOMBER SHIA

НЕИСЧЕРПАЕМЫЙ ИСТОЧНИК

Увлечение, с каким читаешь «Краткий’
курс истории ВКП(б)», мне кажется, 0б’-
ясняетея не только тем, ‘что в нем изу-
мительно ярко рассказывается история
борьбы твоего родного народа, но и тем,
что этот. рассказ заставляет самого себя.
ощущать заинтересованным свидетелем и
Участником описываемых событий. _

«Краткий курс» написан с такой си-

А, Кулагина,
Е. Петрова,

Цена 30 коп. .

    
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
 
 

дроеба», «Чвени цховреба» «Дро»)
товарищ Сталин не только излагал и
отстаивал основы марксизма, но по-новому
ставил ряд наиболее глубоких проблем
марксистского миропонимания. Такова, на-
пример, проблема «разумного» и «действи-
тельного», которой много занимались пе-
редовые русские мыслители XIX pera, 3a
освещение этой проблемы — неоднократно
брался Плеханов, но ясного решения и
вывода мы нигде у него не находим. В
одной из статей («Ахали цховреба» № 2,
1906 год) товарищ Сталин решает этот
вопрос с той гениальной простотой и
ясностью, которая отличает также изложе-
ние марксистской философии в [М главе
«Враткого курса истории BRIE(6)».
Известно, какую высокую оценку дал
И. Ленин теоретическим работам
товарища Сталина по национальному во-
просу. Рука 0б руку с Лениным, как луч:
ший‘ ученик и продолжатель его великого

И

 

`Обобщенный опыт борьбы предстает пе

порог которого мы уже ступили.

непоколебима. «Краткий курс»
учит писателя,

 

ред. тобой во всей ясности его значения.

Победы сталинских  пятилеток встают
перед глазами в необыкновенном величии,
открывающем перспективы в будущее, на

Уверенность в этом будущем велика ий
многому
вооружает идейно, дает
верное “осознание самого себя, вокрывает

Всю жизнь работал Лермонтов над поэ-
мой «Демон». В сожалению, до нас дошли
только автографы ранних редакций’ поэмы
1829—1831 годов и авторизованные ко-
пии 1833 и 1838 гг. По евидетельствам
современников мы знаем, что работа нал
поэмой продолжалась и после 1838 года.
Но за годы ¢ 1839 no 1841 He сохрани-
л0сь ни одного ‘автографа «Демона». При
жизни Лермонтова «Демон» напечатан не
был. Таким образом окончатевьного тек-
ста поэмы, установленного самим Лермон-
товым, в нашем распоряжении нет. -

В России «Демон» долгое время был з3-
-  претным произведением. А. А. Краевскай
собирался напечатать поэму в январекой
‘книжке «Отечественных о записок» за
1842 год, но «по независящим от редак-
ции обстоятельствам» эта попьгка не осу-
ществилась. Сохранились только коррек-
турные листы полного текста поэмы, наб-
ранные с неизвестной нам рукописи. В
журнале были позднее напечатаны только
отдельные отрывки.

Первое полное издание «Демона» выш-
ло за границей, в Карлсруэ в 1856, а за-
тем в 1857 г. Оригиналы, в которых пе-
чатались эти издания, также утеряны.
Только в 1860 году в «Сочинениях Jep-
монтова» пол ред. С. С. Дудышкина «Де-
мон» был наконец
как законченное произведение. Но ни Ду-

 
   
     
 

ний Лермонтова, П. А. Ефремов, не ука-

напечатан в Росбии

дышкин, ни следующий редактор еочине-

  — значит усвоить существо этой теории

  Иеред, не останавливаяср перед тем, что-

  №8 уже устаревшими, новыми положе-

 
  
 
 
   
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  

ши инажды установленных общих фор-
ша, Марксизм — не догма, a руковод-
иво в действию. Только такая теория
утуживает этого великого имени, которая
Wet навстречу новым сложным вопросам
зизни, смело решаег их. и не боится
хтненных противоречий и трудностей.

«жет показаться, что овладеть
ириснохко-ленинокой теорпей — значит
дбрховестно заучить отдельные выводы и
жения, имеющиеся в произведениях
Шзрса—Энгельса— Ленина, научиться во-
имя цитировать их и успокоиться на
HM, надеясь, что заученные выводы и
пхожения пригодятся для любой обстанов-
т, 18 вое случаи жизни. Но такой подход
р иркспотско-ленинской теории является
уршенно неправильным. Марксистеко-
иннокую теорию нельзя рассматривать,
ик собрание догматов, как катехизис. как
(тивох веры, & самих марксистов, — как
‘ивоеюв и Нначетчиков. Маркеистеко-
книиолая теория есть наука о развитии
щества, наука © рабочем движении, нау-
м 0 пролетарской революции, наука о
(роительстве коммунистическом  обще-
ив. Она, как наука, не стоит и не мо-
1 стоять на одном месте, — она разви-
мемя и совершенствуется. Понятно, что
} 606\ развитии она не может не 0обо-
NIWA HOBLIM опытом, новыми знания-
и, 8 омельные ее положения и выводы
№ шгут HO изменяться с Течением `вре-
ии, но могут не заменяться новыми
оахи и положениями, соответствующи-
и пвым историческим” условиям.

(владеть марксистеко-ленинской теорией
№8 не значит—заучить все ее формулы
тзывохы и цепляться за каждую букву
их формул и выводов. Чтобы‘ овладеть
Мресистско-ленинекой  Теорией,: нужно,
Пизе всего, научиться различать между
® (укзой и сущностью,

(владеть марксистеко-ленинской теорией

батывал наследство Маркса и Энгельса.

партии ‘могучее идейное оружие, которое
было необходимо для разгрома врагов. нз-
рода — троцкистов, бухаринцев, для пере-
хода Е развернутому
строительству. Это было гениальным про-
должением дела Ленина, дальнейшим раз-
витием ленинской теории. Так возникла
книга «Вопросы ленинизма».

Могучая социалистическая промышлен-
ность, победа социализма В сельском хо:
зяйстве, советская демократия под знаком
Сталинской Конституции, самое прочное в
мире государственное устройство, непобе-
димая Красная Армия и Военно-Морской
Флот, первостененная роль СССР в между-
народных” делах — вот’ результат гени:
ального теоретического предвидения, твор-
ческого, применения марксизма, правиль-
ного политического раечета. Всём этим мы
обязаны товарищу Сталину. Вот почему
«Вопросы ленинизма» и «Краткий куре
истории. ВКП(б)» являются настольными
книгами каждого советского гражданина,
неисчерпаемым источником `, теоретических
знаний и революционного энтузиазма.

«Можно сказать без преувеличения, что
после’ смерти‘ Энгельса величайший теоре-
тик Ченин, а после Ленина — Сталин и
другие ученики Ленина — были един-
ственными  марксистами, которые двигали
виеред марксистскую теорию и обогатили
ее новым опытом в новых условиях клас-
совой борьбы пролетариата» («Краткий
курс истории ВЕП(б)»).

Мы не всегда отдаем себе отчет в том,
какое значение имеет это могучее идей-
ное оружие большевизма для художест-
венной литературы. Выдвигая на первый
план вопробы качества, иные понимают
под этим термином какую-то оторванную
от содержания совокупность приемов фор-
мального мастерства. Между тем бороться
за высокое качество советской литературы
это значит прежде всего добиваться вы-
сокого идейно-политического уровня лите-
ратурных произведений, что должно  яв-
ляться основой и предпосылкой настоящей
квалифицированной художественной рабо-
ты. В этой области было допущено. не-
мало ошибок, которые могут снособетво-
вать только оживлению формалистических
тенденций. Борьба за идейную чистоту и
бдительность по отношению ко всяким от-
клонениям в сторону буржуазных идей и
вкусов в литературе —, главнейшая обя-
занность союза писателей и всех его пе-
чатных органов.

Великое, ‘непобедимое учение Маркса —
Энгельса — Ленина — Сталина торжест-
вует в нашей стране! Оно победит во всем

мире!

ОДИННАЛИАТОЕ ИЗДАНИЕ КНИГИ И, В. СТАЛИНА
«ВОПРОСЫ ЛЕНИНИЗМА»

Гобуретвенное издательство политиче-   товарищем Статиным для «Краткого кур-
ий литературы выпускает одиннадцатое   са истории ВЕП(6)»—<ентябрь 1938 г.) и
иние книги И. В. Сталина—«Вопросы   5) «Отчетный доклад na XVIII с’езле

1 мучиться пользоваться этой теорией
IM решении практических вопросов ре-
тюЦионного лвижения в различных усло-
Мл классовой борьбы пролетариата.
Овлалеть марксистско-ленинской теорией
— значит уметь обогащать эту теорию
ВвыЫм опытом революционного движения,
Леть обогащать ее новыми положениями
т выводами, уметь развивать ев и двигать

fu, леходя из существа теории. заменить
HEROTOD LIE ©. положения и выводы, став-

Ими и выводами, соответствующими
ВИ исторической обстановке» («Краткий
1 истории ВЖП(б)»).

140 именно развитие и обогащение
Мриизиа мы находим в трудах товарища
Мина: Еще в период 1906—1907 гг.
8 тазетах «Ахали  цховреба», «Ахали

 

Мнинизма», партии 3 работе ЦЕ ВКП(б)» (10 марта
В, пре кните (от издательст-   1939 т.). ь
и eT я я В целях. сохранения прежнего об’ема

книги в ‘настоящее издание › «Вопросов
ленинизма» не включены помещенные в
десятом издании «Беседа с ‘первой амери-
канской рабочей делегацией», «Отчетный
доклад Центрального Комитета на ХУГ с’ез-
де ВКП(б)» и «Беседа с английским пи-
сателем Г. Д. Уэллсом».

Эти изменения произведены © согласия
‘автора. р

Книга издается тиражом в
экземпляров.

Цена на книгу в
в З т. 50 коп..

В ближайшие дни
продажу.

Настоящее, одиннацатое, издание «Во-
Повг денинизма» отличается от. десято-
№ иания тем, что в него добавлены но-
8 работы, имеющие более или менев
Утуальное значение:

1) «Речь в Кремлевском Дворце Ha вы-
tse академиков Красной армии» (4 мая

ту

2) «Речь на первом Всесоюзном сове-
Щенки стахановцев» (17 ноября 1935’ г);
3) «0 проекте Конституции _ Союза
» (клад ва Чрезвычайном УШ Веё-
“nono с’езде Советов 25 ноября 1936 г.);
) «0 диалектическом и историческом
Илернализме» (работа, написанная

_В ПРЕЗИДИУМЕ ССП

необходимой идейно-воспитательной и орга-
низационной работы по привлечению пи-
сателей к большим; глубоким и принципи-
ально новым ‘темам современности и не
предотвратили ‘ряда грубых политических
ошибок на страницах журналов. Причина
этого — в безответственноети редакторов
и членов редколлегий‘ литературно-художе-
ственных журналов, в организационной
слабости. руководства журналами со сто-

4 миллиона
переплете установлена

КНИГ» ПОСТуПиТ В

 

8 синтября состоялоев заседаняе прези-
MyMa cows, советских писателей совмест-
№ с редколлегиями литературно-художе-
нных журпалов. С большим докладом
® шжелии в литературно-художествен-
ых журналах выступил тов. А.’ Фадеев.

Tos. Фадеев подробно разобрал имевигие
} шеледнее время. Место политические
пибки ряда журналов, 8 также причины

14бти журналов.в осуществлении глав-
№ задачи советской литературы —— изо- т „лрезидлума ee и
amen современной социалистической 0 и м ен
ЮЙетвительности. Тов. Фадеев, psentess Pe ‘оффе у р
иллюстрируя - положения передовой, ? /
arb орел газете» ° 09  Президиум признал и и
журналах   вильной. и справедливой критику оже-

птературно-художественных  
(№ 58 от 30.1), указал, что президлум
038 плохо руководил литературно-худо- 

зенными журналами. Ни президиум
 hia, ни редколлегии зурналов не вели,

ния литературно-художественных журналов
и руководства ими со стороны президиума
и принял решение о карлинальном улуч-
шении дела руководства журналами,

   
   
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

дела, товарищ Сталин развивал и разра-

В период величайшего напряжения, ‘пос-`
ле смерти Ленина, товарищ Сталин. дал

социалистическому

 

  
  

  для нас отвлеченным занятием, абстрагиро-

  дейтенанта государственной безопасности

лой, что читатель чувствует себя не прое
ото кровно связанным ©0 всеми этапами
работы и развития партии, но и`как бы
одним из героев книги.

` огда я впервые читал «Краткий курс»,
мне казалось, что и я вместе с Лениным,
вместе со Сталиным дрался с народниками,
с кадетами, с меньшевиками, хотя я и не
жил в ту эпоху:

Это ощущение возрастало все более, по
мере приближения к тому времени, когда
мое поколение стало действительным уча-
стникох революции. .

КНИГА БОЛ
«История ВЕП(б)» рассказывает о пу-
ти, пройденном большевистской партией
и социзлястяческой страной. Прочитанная
и повторно читаемая, эта книга об’ясняет
нам события прошлых лет, путь больше-
вистекой партии и’ советской страны.
Эта книга помогает каждому советеко-
му интеллитенту, писателю, поэту 06’яс-
нить себе смысл происходящих событий
в общественно-политической жизни. С этой
ЕНИГОЙ мы. неё теряемся в сложной, гро-
зовой обстановке иира. Человеку, вчитав-
шемуся и вдумавшемуся в ясный смысл
отрок историй партии, не впасть в пани
Ку,’ не утонуть в обывательщине в дни,
когда ‚международный империализм  еме-
шивает удушливый дым снарядов с едким
туманом дематогии, фальши и шантажа.
Не может быть написано ни одно со-
ветское стихотворение советским поэтом,
если он не будет в курсе событий и яв-

‘лений. Мало того, если он эти события

и явления не сможет осмыслить един-
ственно верно — так, как это осмысли-
вает сознание коммуниста. Эта книга фор-
мирует в нас коммунистов. Вот почему
поэту, взволнованно  резгирующему Ha

 

=

Этот замечательный труд — острейшее
и действеннейшее оружие в руках трудя-
щихся всего мира, в руках всех тех. кто
идет на штурм паразитирующего, уродую-
щего человеческую индивидуальность ка-
питалистического мира.

В чем вооружающая, непобедимая сила

этой кнйги?

«Непобедимое учение Маркса-—Энгельса
—Ленина— Сталина, пронизывающее каж-
дую строку этой книги, ворвалось с новой
силой в дряхлеющий  капиталистический
мир, обрекающий миллионы людей Ha My-
чения реакционного изуверства и крова-
вых империалистических войн»; — так
отчетливо сформулирована эта мысль В
тазете «Правда».

 

-

‚ `ТГодовщина, началз печатания на, страни-
цах «Правды» «Краткого курса историй
BRIG)» — знаменательнейшая дата В
культурной и духовной жизни всего совет
ского нарола. Краткай курс истории налией
героической ‹ коммунистической   партии
большевиков является по существу курсом
по истории русского народа, друтих : на-
родов, населяющих наш необ’ятный Союз,
и в значительной степени куском истории
всого мира.
Для советской интеллигенция «Кралкий
курс истории ВЁП(б)» имеет еще ocoboe
значение. Он способствовал разрушению
остатков махаевского отношения к совет-
CKOMY интеллитенту, коренившегося еще
кое-где в сознании отдельных наших pa-
ботников. Великий Сталин учит нас тому,
что «есть одна отрасль науки, знание ко-
торой должно быть обязательным для боль-
шевиков всех отраслей науки,—это марк-
еистско-ленинокая наука об обществе, 0
законах развития общества, о законах раз-
вития пролетарской революции, © законах
развития социалистического строительства,
о победе коммунизма». Это изучение, по
указанию товарища Сталина, не остается

ванным от повседневных задач нашей
творческой работы. Невозможно указать
точно характер влияния, оказанного изу-
чением «Краткого курса историй ВЕП(б)»
на ТУ или иную нашу работу. Но что та-
кое влияние было и есть. я ощущаю в
течение последнего года всеми уголками
своего сознания. В работе над 0бразом

 

СИЛА ПРАВДЫ

НАША НАСТОЛЬНАЯ КНИГА

зали источников, по которым они печата-
ли текст поэмы. Таким образом, все изда-
ния «Демона» и в. России и за траницей
воспроизводили различные редакции, ‘ вос-

  
   
   
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
  
 
 
    
   
 
 
 
 
 
 
 
   
     
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
    
  
  

могучую творческую силу живой связи ©
народом, с его победоносной партией, «ко-
лесиком и винтиком» которой приятно и
радостно быть советскому писателю.

` Таким было мое первое впечатление от
прочтения` `«Ералкого курса истории
ВЕП(б)». изучение которого. связанное с
‘изучением первоисточников, абсолютно не-
обходимо для людей, призванных выпол
нить высокую роль инженеров человече-
ских душ.

: А. ЖАРОВ.

тексте «Демона». За последние хесятиле-

тельно решенным. 1

В архивах, библиотеках и собраниях

списков «Демона». Они большею частью
представляют случайные компиляции 1ра3-
ных редакций, а иногда просто повторя-

из них, восходят в

ЫШИХ ИДЕЙ

жизнь, необходимо свое волнение соеди-
нять © ‘пониманием, с коммунистическим
взглядом на явления. Без коммунистиче-
ских идей, как бы актузльна тема ни
была, вместо глубокого произведения по-
лучится стихотворная WIA прозаическая
информация, беллетристическое или риф-
мованное изложение фактов, ошибочное и
подчас вредное.  Дело Поэта — быть про-
водником, а в лучших случаях. и создате-
лем коммунистических идей.

История партии учит нас находить в
жизненных фактах эти одухотворенные вы-
соким гуманизмом передовые идеи челове-
чества. История паргии оттачивает ‘наше
писательское политическое зрение, помо-
гает нам вести налше перо по бумае ¢
той же уверенностью и пониманием цели,
с каким ведет истребитель рука советского
летчика. Эта вита помогает нам видеть
далеко, понимать глубоко и маленькие,
однодневные фажты, и ‚большие, грозные
события. и видеть за многими тучами и
молниями общественно-политической жиз-
  ни великую нашу цель — коммунизм.

С. КИРСАНОВ

вы списки Булгакова, В. Р. Зотова, В. Г.
Белинского, 0. И. Евиста и др.

Не меньший интерес для творческой
истории «Демона» представляет и публи-
куемый список. Он датирован: «Москва,
25 февраля 1842. года». Следовательно,
это весьма ранний список поэмы. В тек-
сте ‚списка встречаются отдельные стихк
и целые отрывки, которые до сих пор не
были известны. Мы выделяем их курси-
BOM

списке, не совпадает ни с одной из из-

вестных до сих пор редакций. Онз являет-

ся новым’ промежуточным звеном в исто

рии работы Лермонтова над «Демоном».
®

Обозначенный курсивом отрывок «Взгля-
ни на свод небес широкий...» открывает
нам один из первоначальных набросков
известных стихов «На воздушном океа-
не»... Стихи «На воздушном океане»
встречаются впервые в авторизованной
копии «Демона», датированной: «1838 го-
да сентября 8 дня» (в Государственной
публичной библиотеке в Ленинграде). В
этой копии, предназначавшейся для В. А.
ЛТопухиной-Бахметьевой, Лермонтов сделал
ряд собственноручных поправок и приме-
чаний, сам вписал в текст восемь по-
следних строк отрывка «На воздушном оке-
ане», & на обороте последнего листа напи-
сал известное «Посвящение»: «Я кончил
—и в груди невольное сомнение». =

Ни в одной из более ранних редакций
«Демона» нет стихов, сходных с отрывком
«На воздушном океане». Следовательно,
публикуемый список, содержащий перво-
начальный, вариант стихов «На воздуш-
ном окезне» («Взгляни на свод небес ши+
рокий»), позволяет установить, что мы
имеем дело с редакцией поэмы, непосрел-
ственно предшествующей тексту‘ 1838 ro-
да. - :

До сих пор считалось, что действие по-
эмы «Демон» было перенесено Лермонто-
вым на Кавказ лишь в сентябрьской ре-
дакции 1838 года. Теперь мы. узнаем, су-
дя по публикуемому списку, что кавказ-
ский фон был введен в поэму раньше...

Как известно, Лермонтов был сослан на
Кавказ за стихи «Смерть поэта» весной
1837 года. Странствования по Кавказу
  летом и осенью этого года, подсказали. поэ-
ту теальную обстановку, которой недо-
  ставало в ранних  релакциях «Демона»,

`

Вот почему в кровавой сумятице новых
империзлистических войн необычен и по-
истине- международен успех книги, екром-
но озаглавленной «Краткий курс истории
ВЕП(б)». Вот почему в некоторых странах
3a распространение «Краткого курса» ком-
мунисты подвергаются самой жестокой рас-
праве. Вот почему для трудящихся страны
Советов этот курс является драгоценной
книгой, укрепляющей сознание ‘историче-
ской правоты того великого дела, победа,
которого непоколебимо закреплена в
стране победившего социзлизма.

В. ГЕРАСИМОВА

«Демона», отраженная в публикуемом епи-
Михайлова в фильме «Высокая награда» Е ИЕ
созданию облика «обыкновенного еовет-   
ского гражданина», наделенного высо-
кими моральными качествами,  помог-
л0 мне несомненно изучение  «Ёрат-
кого курса истории ВКП(б)». Во время мо-
их раздумий над образом Степана Разина
во время моих с`’емок в одноименном филь-
ме (облик вожака русской крестьянской
революции ‘в ХУП веке) также несомненно
помогал мне тот же «Краткий курсу. И не
только лучшему пониманию прошлого учит
нас «Краткий куре истории ВЁП(б)», но
и пониманию того, в каком направлении
развивается будущее всего человечества и
налиего советского народа и великой совет-
ской роданы в первую очередь. Лучше
всего ‘охарактеризована сила маркеистоко-
ленинекой науки в самом «Кратком- кур-
се». Там сказано: «Сила марксистеко-ле-
нинской теории состоит в том, что. она
дает партии возможность ориентироваться
в обстановке, понять выутреннюю связь
окружающих событий, предвидеть ход с9-
бытий и распознать не только то; как я
куда развиваются события в настоящем,
но и то, как й куда они должны разви-
ваться в будущем». Вог почему история
нашей партии стала необходимой настоль-
ной книгой каждого гражданина нашей
страны. Она учит нас мыслить, помогает
нам познать основные законы развития

общества, вооружает. нас мощным духов-

ным оружием.
А. АБРИКОСОВ,
артист-орденоносец.

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  

Издательство Академии наук СССР вы-
пустило к юбилейным дням подготовлен-
ное демическое издание армянского на-
родного эпоса «Давид Сасунский» на рус-
ском языке с вотупительной статьей. ака-
демика И. Орбели «Армянский народный
героический ‘эпос». : ind

 Собирание °и ‘записывание различных
вариантов великото армянского народного
эпоса’ началось почти три четверти ве-
ка назад. Первым собирателем был извест-
ный исследователь армянского фольклора
Гарегин Сырвандзтян, затем среди дру-
гих — профессор Манук Абегян, записав-
ший один из вариантов в 1886 году в Ва-
гаршапате и постоянно возвращавшийся
К этой работе. Собрано свыше 50 вариан-
тов. a
Сводный Tenor был составлен осенью
1938 года в Институте литературы и
языка ариянского филиала Академии наук
СССР комиссией из профессоров Манука
Абегяна и Геворка Абова и старшего на-
учного сотрудника Apama  Ганаланяна,

ходящие к разным источникам. Все это
крайне осложнило вопрос о’ каноническом

тия были высказаны противоречивые мне-

ния, но и доныне вопрос о каноническом
тексте «Демона» нельзя считать оконча-

частных лиц сохранилось большое число

ют первые издания поэмы. Только редкие
какой-то степени к
подлинным рукописям поэта и отражают
разные стадии создания «Демона». Тако-

Редакция поэмы,  отраженная в этом

Так возникла первая кавказская редакция  ,

   
 
   
 
 
 
 
   
 
 

Неизвестный список
поэмы Лермонтова
ее Демон»

шем списке уже отсутствуют описания м0
ря и монастыря на морском берегу, ти=
пичные для ранних, докавказских релак“
ций поэмы. Наконец, это вилно и из то=
то, что в публикуемом списке уже нахо-
дится ряд отрывков, которые целиком пе“
решли в сентябрьскую редакцию 1838 ro-
да. Эти, сходные с редакцией 1838 года,
стихи обозначены в нашей публикация
петитом.

Таковы, между прочим, стихи: «И все,
гле пылкой жизни сила...», в которые
входят слова 06 улыбке, застывшей на у6-
Tax мертвой- Тамары:

Что в ней?—насмешка ль над судьбой?
* $

. ° . ° . . м в . . ®

Иль с небом гордая вражда?

Это те самые строки, которые, начиная
с Белинского, вот уже несколько десяти-
летий цитируются лля выражения одной
из основных идей поэмы. Но весь этот
отрывок выпал из основного текста до-
революционного академического издания
сочинений Лермонтова, гле за основу были
приняты корректурные листы «Отечест-
венных записок» и из текста поэмы ©-
ветских изданий пол ред. Б. М. Эйхен-
баума, который за основу принял издания
в`Карлеруз.

Также петитом мы обозначаем отрывей
«Обломки старых поколений» и «Тогда ис-
полненный досады», уже встречавшиеся в
списках Зотова (Институт литературы
Академии наук СССР); Стихи: «Он так
смотрел. он так манил...» аналогичны со
списком Висковатова (Государственная пу-
бличная библиотека в Ленинграде).

Любопытно, что отрывок «Обломки ета-
рых поколений» был опубликован П. А.
Ефремовым в изланиях сочинений Jep-
монтова 1880—1887 тг., a также и в
некоторых других изданиях. Но, к сжа-
лению, этот отрывок, заключавший фило-
софские высказывания поэта, в поздней-
ших изданиях выпал из поля зрения: ре-
лакторов. Его нет ни в дореволюционном
академическом издании сочинений Лер-
монтова под ред. Д. И, Абрамовича, ни
в комментариях к изданию под ред. Б. М.
Эйхенбаума (Асафешиа, 1935 г., т. Ш).

Остается сказать несколько слов 06 ис-
тории и происхождении публикуемого спи-
ева. Он найден директором Государствен-
ного архива ССР Армении К A. Crenana-
ном в Ереване в собрании армянского
ученого Х. И. Вучук-Ованесяна (Toc. ap-
хив Армении, фонд № 54, дело № 10).

Вучук-Ованесян, начиная © 80-х годов
прошлого столетия, был преподавателем, &
позднее профессором Лазаревского инети-
тута восточных языков в Москве. Вокруг
Лазаревского института  группировалась
армянская ивтеллигенция Известно что
още в 40-х, д особенн» в 50-х годах
профессура и студенчество Лазаревского
института уже интересовались переводами
Лермонтова на армянский язык. В 1863
году (через три года после первого изда-
ния «Демона» в Россий) в. армянеком
журнале ‹ «Юсисапайл» («Северное ‘сия-
ние») был опубликован первый перевод `
«Демона», сделанный Мануком Садатян-
цем. Этот журнал, в частности №№ за -
1863 — 1864 гг., в которых помещен
перевод «Демона». печатались в типогра-
gun Лазаревского института. ;
`, Трудно сейчае сказать, каким путем
список «Демона» попал в бобрание Х. И.
Вучук-Ованесяна. Он мог быть взят из
фундаментальной библиотеки Лазаревского
института. где было много литературных
рукописей. Не исключена также возмож-
ность, что этот список поступил к Оване-
сяну из собрания графов Уваровых, © ко*
торыми Ованесяна связывали научная ра-
бота и дружеские отношения.

Наконец, публикуемый список мог с9-
храниться в семьях родственников Лер-
монтова — Петровых и Хастатовых, кото-
рые были тесно связаны с армянской ко-
лонией в Москве. П. И. Петров был же-
нат на А. А. Хастатовой. Лермонтов по-
дружилея с ним на Кавказе в 1837` году,
Следующую зиму Петров провел в Москве.
Мы знаем, что Лермонтов специально пе-
реписывал для Петрова свои стихи. Нзи-
более тесное общение Лермонтова се Петро-
выми относится как раз к тому времени,
когда создавалась первая’ кавказская ре-
дажция «Демона», отраженная в публику=
емом списке.

Список сделан одной рукой и резко от
личаютея от обычных писарских копий
эпохи. Почерк носит индивидуальные чер-
ты и напоминает письмо готического сти=
ля. Кем именно сделан этот список, уста
новить пока не удалось. ;

В. МАНУЙЛОВ, А. НОВИКОВ,
‘К. СТЕПАНЯН.
*
Текст неизвестного списка «Демона» см.
на 2-й стр.

  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 
   
 
   
  
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
  
 
 
 
 
 
 
  
 

 

`ПЕРВОЕ АКАДЕМИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
`_ ЭПОСА «ДАВИД САСУНСКИЙ».

Работа, изданная в настоящее время В
Ереване, не является однако окончатель-
ной. Главная заслуга составителей еводного
текста в том, что они впервые дают воз-
можность широкому кругу читателей по=
знакомиться в’ связном изложении с этим
замечательным эпосом во всем его вели-
чии. Исследовательская работа над состав
лением научного издания текста, эпоса бу-.
дет продолжаться.

Первая ветвь народного эпоса «Санасар
и Багдасар» — переведена на русский
язык ЕВ. А. Липокеровым. Вторая ветвь —
«Mrep Старший» — В. В. Державиным,
перевод третьей, наиболее длинной ветви,
«Давид», разделили между coboh С. В,
Шервинский и А. (С. Кочетков, который
перевел также последнюю ветвь —
«Мгер Младитий».
Енига иллюстрирована зрмянсеим xy-

долатиком Эрвандом Кочар. Автор перепле«
та и заставок-—художник М. В. Ушакова
Поскочин,

a