—

’ «Степан
fax по Волге реке, по широкой
Выплывала востроносая лодка,

Rox 18 лодке гребцы Удалые,

Газаки, ребята молодые.

з корме сидит сам хозяин,

$
(ам хозяин, грозен Стенька’ Разин...
: Пушкин.

} ивенных народных словах не бывает
ивы. Народ, воспевая своих героев,
циько бы ни дополнял историю поэтиче-
улик вымыслами, и в песнях и в ска.
упиях остается вере истории, оберегает
may ¢ героическом прошлом. Поэтиче-
0 вымысел в искусстве народа не ис-
ихавт правду о народном герое.
Тв искусстве драматургии театра или‘
  шо поэтический вымысел также должен

и @Й в искусстве народной песни. ‹
1 мотрел «Степана Разина», хорошую
wprmy, й думал, что ее авторы правиль-
убрали путь, указанный им народной
ней. Образ Степана Разина в этой кар-
ше близок тому, что ‘жив в’ народе вот
и: неоколько веков. Народ узнает в нем
ни Разина, правду о котором он хра-
швозоих песнях 663 малого три сотни‘
мт Уберег ee от множества великих
вимв © Разино,

[8 казойливого подчеркивания. песен-
уго тарадтера истории о  Разине, картина
уитринимается все же как историческая
у-песнь о народном   герое.

Разин появляется из омута черной но-
1, 8 фоне которой выступают “узкие
пы деревянной Москвы семнадцатого
иолетия, напоминающие живопись Ваене-
а, Сцены ночной уличной жизни, мед-
ииетьпая стража у врат, уголки старой
Jocks — все это переносит в эпоху, в
рую жил и действовал. Разин. Таким
гдижен представлять себе народ своего
их, каким изображает его артист Абри-
Ци, — воплощающим и силу, и лов-
ить, и отвагу, и непримиримость в
(ще с врагом,

иходчивость, сила и мужество помо-
not Степану Разину в темную москов-
цур ночь пробраться в строго охраняе-
ю{ тосухарев разбойный приказ и вы-
ммь — слишком поздно — брата из
т палачей, пытающих его по слову боя-
в Киврина. Абрикосов показывает Ра-
ша, сразу являя все тлавные свойства
п № мрактера. Только одна черта харак-
 , 8 Разина осторожно и постепенно прин
ц Иумается артистом — та самая душев-
5 чибтота, доброта и доверчивость. ко-

  
  
  
  
    
   
     
   
  
   
   
  

=

№
Ц OO воспользуется  изменник Федор
в In, ч70б обмануть и нанести улар

«ую народа,

Фоя судьба — ваша судьба», — эти
ива Степана Разина, обращенные к на-
ит, иэбирающему ео своим атаманом,
щажают всю драматическую  ситуащию
ульма. И Разину веришь, потому что
Хичию видишь, что его личная судьба—
гвирямь судьба большого  страждущего
рода. Враги народа не «вообще» враги
ина, HO также и его личные враги.
ририв Киврин замучил в московских за-
инках брата Степана Разина, каленым
We30M самолично пытал и до смерти до-
и жену Степана — Алену.

  [Мин тазантливо играет боярина Кив-
И, однако он слишком подчеркивает
то внешние признаки злодейского ха-
piktepa этого важного и сильного боярина
` Мною приказа. Цель, впрочем, до-
‚  Пина: зритель вместе е Разиным; вме-
„  № с народом ненавидит Киврина. Ho ec-
И и удается Гардину, то отнюдь не
1иому, что он прибегает к таким прие-
I, как зевок в сцене пытки беглых
пей. Примитивен ‘этот прием, которым
и Ито, видимо, собирался показать, сколь
изрдечен боярин.
№3 всяких внешних эффектов, сдер-
* ино и умно играет артист Глазунов
1 атамана Корнея, предающего своих

af

Эм. МИНДЛИН
ее

 

против

 
Разин»

отек

 `цухить исторической правде, как он слу-

Кадр из фильма «Степан Разин»,

goo

казаков. Образ, созданный   Глазуновым,
нарастает постепенно — поступков
нея не предугадаешь, ов дан не
сразу,
усложняясь.

Kop-
весь
он развивается, последовательно

По одну сторону Разина стоит боярский

сын Лазунка (артист Жаров), перешедший
oT бояр к народу, всей своей открытой и
веселой душой верный Разину. По другую
— Федор Шпынь (артист Мартинсон) —
изменник, хорошо изучивитий Разина, до-
бивающийся от
прежней вины, чтоб тем вернее его пре-
дать. Веселый малый Лазунка уже разга-
дал Шнпыня и уговаривает Разина не ве-
рить ему,
знает характер Разина: Степан
над подозрительностью Лазунки. В uoe-
динке между Лазункой и Шпынем мы по-
стигаем личность и

него прощения своей

но Шпынь лучше Лазунки

смеется

самого Разина —
большого и доверчивого, сильного и добро-

го. В сцене с персидской царевной, трону-
тый ее слезами, Разин готов уже отпу-
стить царевну на волю. Но между ата-

манами вспыхивает спор о царевне, н

9т0б ничто не мешало борьбе, Разин жерт-  .
вует прекрасной пленницей,

отдает

ee
Волге. Так над добротой Разина

берет

верх его сила. Пусть недостоверна, пусть
вымышлена ‘народом история

персидской
царевны, но разве не следовало привести
эту историю, чтоб через поэтический вы-
мысел выразить правду истории? .

Подобно Разину, народ, восставший
{феодалов - мучителей, силен и.
добр, грозен и ховерчив. Подобно Pasay,
он томим слепой еще жаждой правды. По-
добно ему, он податлив песне и, подобно
ему, сам просится в песнь. В том, что это
запечатлено в фильме, — заслуга и пи-
сателя Алексея Чапыгина (чей роман по-
служил основой сценарию) и режиссеров
Преображенской и Правова. :

Образ. Разина YHOCHMID B памяти, как.
слово песни. Этому впечатлению 610с0б-
ствуют и картины Москвы ХУЙ етоле-
тия, и великолепие сцен на Волге с плы-
вущими по ней караванами, на которые
© криком «Сарынь на кичку» нападает
Разин, и такие лирические эпизоды, как
песнь тусляра о Разине,

Фильм убеждают, что великое стихийное
движение  вольнолюбивого народа было
обречено на поражение, что велика была
сила его мужества, но и ветика слабость
его организации, что героичны были ето
порывы и туманны его устремления, что
трагично было его поражение, но зато
бессмертна, через века, восторжествовавшая
воля его к свободе, Г

 

 

№
и

 
и

№

В
il

Ko

Тоцюбинокий опубликовал в 1906 году

Мутенький,  преистолненный сарказма
› Иказ о либеральном адвокате Чубин-
$ И, который в один из дней вого
з Магуда царской реакции укрылся в своей

Yoruok квартире за наглухо закрытыми
1 Пазнями, В полумраке квартиры, где
1 @ытые полоски света... расползались в
з уе мутными ручейками», супруга ад-
  та пьог валерьянку, дети разговари-
И шопотом, сам адвокат нервничает и,
рываясь приоткрыть ставни, никак He
Узется на это. Наконец, по судорожному
ху своей прислуги, семья догадывается
1 TM, что происходит на улице.

Рассказ называется «Смех». Он прек-
Моно характеризует. отношение крупней-
Що украинского прозаика предоктябрь-
Й эпохи к тем малодушным буржуаз-
IMM интеллитентам, которые › во ‘время
Теных событий отсиживались: 38 закры-
Тыуи ставнями. Сколько раз в своих рас”
‘sax и повестях высмеивал Копюбин-
» (eit либеральных представителей эксплоа-
ИУреких классов, ренбгатов, маловеров,
ЗЫТикоВ Феех тех, кто жалея в страхе и
Тувоге, чуть только. наступала пора ре“
Шительных боев! В одном из своих ранних
Призведений украинокий писатель создал
(итастический образ деда Хо, олицетворя-

ee

i
 

а ны =

a ES eS.

—_

Bln от времени до времени. различных
еставителой буржуазной интеллигенции.
аи Коцюбинский’ издевался Над этим
Ирахом: Устами‘ деда Хо он’ товорил: до
Маточно честному человеку посмотреть
ue в Иипо. жизни, чтобы cTpax pac-
Ялся.

 
’ (лова эти симтиюматичны для Воцюбин-
.
.

ого. В вто творчестве вы не чувствуете
‘Запрытых ставень». Этот скромный чело-
иг, служивший около пятнадцати лет
атистиком” Чернитовского губернского
, УМотва, обремененный материальными, ли-
‚ Шениями, тяпувший изо дня в день тя”
Ruy служебную лямку, был мужествен-
HUM, требовательным к себе художником.
ут ero’ интересов широк, интересы его

_ Михаил
июбинский

Duero ‘извечный страх ‘и трепет, охваты-  

 

А. ЛЕЙТЕС

 

разносторонни. Он писал © многом и раз-
ном: любовно изображал крымские пейза-
жи, быт татар и молдаван, воскрешал «те-
ни забытых предков». — ‘древние предания
тупулов, ‘западных украинцев, живущих
на отрогах Карпат, воспевал борьбу род-
ного крестьянства с царизмом и польск“
ми панами, кропотливо анализировал пере-
живания украинского интеллигента. 0
чем бы он ни ‘писал, за каждой его стро-
Кой, окрашенной задушевным лиризмом,
неизменно вырисовывается обаятельный
облик. отзывчивого и чуткого художника-
гражданина,

Выходец из бедных разночинных кругов
украинского общества, воспитанный на
‘гневных строках «Кобзаря», на русской
‚ беллетристике 60-х годов; на страстных
пророчествах Фурье, Ha материалистиче-
ской философии Фейербаха, Коцюбинский
всегда старался смотреть правде в. глаза,
Oro. OL писатель-демократ, художник-
патриот, человек большой нравственной
чистоты, болевиий за свой народ, роман-

пывавший пути к его освобождению. Он
не всегда правильно видел эти пути, в
частности, на первых порах литературной
деятельности он еще был подвержен иллю-
зиям народничества и националистических
предрассудков. Тем мужественнее и реши-
‘тельнее стал писатель преодолевать эти
иллюзии и предрассудки, почувствовав,
что они мешают дальнейшему развитию его
родины. А чувствовал он это очень’ остро.
06 этом свидетельствуют его повесть «рля
всеобщего добра», его этюд «Куколка» и
другие произведения, разоблачающие на-
родническую интеллигенцию. Где бы ни
был Коцюбинский, в Чернигове ли, в Еры-
му или на острове Капри, он всегда заду-
мывался ‘над судьбой своего народа, сто-
нущего под’ ярмом царизма, украинских,
польских и русских помещиков. «Его ук-
раинокое червониое сердце всегда было на
родине, -—— ве скорбями он жил, ее муками

своем замечательном очерке, посвященном
М. Коцюбинскому.

‘тически мечтавший о ето будущем, нашу-

мучился», —` говорит А. М. Горький в.

Гр. ЛЕВИН `

 

РОДНАЯ УЛИЦА _

В детской литературе прошлого устано-
вилаюъ традиция — искать романтику 3
далеких экзотических странах — в джунг-
лях Африки, в дебрях Индии, в прериях
и пампасах Америки. Как будто педоста-
точно богата и разнообразна, чудесна и
удивательна, романтична в высшем смысле
этого слова наша» страна.

OTY традицию нарушила советская ли-
тература. Романтика своей родины — эта
благородная романтика человека социали-
стической страны — начинает все более
проникать в нашу жизнь и в нашу поэ-
3110.

Давид Каневский, молодой украинский
поэт, назвал свою первую кнагу бтихов
для детей «Pima вулиця».

Отихотворение ‹ «Далекий порт» начя-
нается мечталиями © море, о бурях, 0’ да-
леких странствиях. _

Я сам себе не раз патав —
Коли жбурне вже море гребнь,
Щоб з нього вийшюв каштан
1 взяв би юнгмю до себе.

Но затем эта романтика становитея со-

вершенно обычной, очень близкой, достя-

Жимой и знакомой нам реальностью: ребя-

Та вырасталот, приближается призыв, они.

идут во флот, находя осуществление своих
мечтаний.

ребят увлекают героические полеты. В
книге этим мечтам, реальным и осущест-
вимым, посвящен ‘целый раздел — «Шап-
ка-авиаторка».

° Мысли наших ребят занимают советские
летчики, советские моряки. советские вои-
ны. Замечательно в этом отношении сти-
хотворение «3 «Чапаева». В нем приход
нового фильма в город воспринимается ках
приход самого героя, и дальнейшая судьба

его связывается с юношеской верой в ска-.

зочную непобедимость героя:

А потм чули ми слова
Вы жовтенят ля трамваю,
‚ Що буде серя нова,
Де наш Чапаев випливае.
Так наши герои вытесняют традацион-
ных романтических героев,

Книга Каневского характеризуется тем,
что каждая строка в ней, даже если она
посвящена другим странам, органически
стязана с темой родной страны,

Несмотря на всю свою любознательность
и интерес к чужим странам, каждый мо-
лодой гражданин нашей страны может ска-
зать 0 себе:

Я не очень-то

рвусь

 

Давид Наневський — «Рина вулиця».
ПоезЙ. Дивидав ЦК ЛКСМУ,

— $

 

` Этическое величие М. Копюбинского
особенно явственно сказалось в годы «ли-
тературного распада», после’ разгрома ‘pe-
волюции 1905 года, когда многие буржу-
азные писатели напомнили нам адвокатов
Чубинских — они прятались за закрыты-
ми ставнями, предпочитая смаковать аль-
ковные переживания, лишь бы заглушить
то, что происходило ‘на революционной
улице. Как характерно, что в то время
‘как Винниченки и! прочие украинские на-
‘ционалиеты вкупе и влюбе с Арцыбаше-
выми оказались «у последней черты» обы-
вательщины, эротического словоблудия,
беспринципного ‘эстетства,  — подлинный

 

Не менее, чем далекие плавания, наших

ов

 

писатель-демократ Михаил Коцюбинский,

которого некоторые
называли «певцом чистой красоты», пи-
 шет вторую часть своей знаменитой пове-
 сти «Фата-Моргана», воспевающей ‘револю-
ционизирующееся украинское” село. ‘Эта
повесть, прёисполненная реалистического
разоблачительного пафоса, с предельной
конкретностью показавшая расслоение кре-
стьянства, стала классической. Заканчива-
ющаяся мрачным аккордом, сценой разгро-
ма сельского восстания, она все же дышит
верой в народ, `непоколебимым убеждением
в Том, что только в 0036 © революцион-
ным рабочим классом украинское кре-
стьянство сможет освободиться от ярма
эксплоатации. Повесть эта дает почуветво-
вать атмосферу 1905 года, пролога вели-
кой грядущей социалистической  револю-

близорукие. критики.

      

в заграничный вояж

и не очень

охоч на разъезд,
велика, $

и обильна

страна моя,
и порядок в ней должный есть.

(С. Кирсанов).

Романтика родной страны ^ превосходно
раскрывается и в чувстве родной природы,
которое проникает всю книгу Каневекото.

“Пейзажные стихи его, об’единенные в
цикле «Журавл», не следует рассматри-
вать как нечто, далекое ‘от широких тем
социалистической поэзии. Не’ многие еще
Усвоили ту, казалось бы, простую’ ястину,
что стихи о родной природе ценны не
только том, что воспитывают эстетические
чувства советского человека, но и тем, что
в любви в родной природе раскрывается и
любовь к родной стране вообще. Стихи
Каневского, продолжая линию «Победите-
лей» Багрипкого, учат, кроме того, не
только созерцать и чувствовать ‘красоты
природы, но и подходить к ней уже с дет-
ства по-хозяйски, пробуждают в детях ин-
терее натуралиста. i

Енига Каневского выгодно отличается
от многих книг молодых украинских поэ-
тов, пишущих для взрослых, богатством и
разнообразием ритмического рисунка. Т&-
Kosa. «Micha», rye неожиданный поворот
ритма прадает стиху во возрастающую
стремительность, хотя он и построен. на
однородной рифме:

3 люу, з пароств зелених,

3 берега ки

Ми приносим полонених

Повн! ‚коробки.

Повнт коробки

Неповоротких,
i (1ро-буро-малинбво-

Бронзових жук.

‚Однако поиски нового не освободили еще
Каневского от подражания ратмическим, &
порой и интонационным приемам больших
мастеров. Читатель без труда может почув-
ствовать асеевские ходы и рифмы в сти-
хотворении «Дороги», совершенно четкую
тихоновокую интонацию в стихотворении
«Незабутке». Подобные вляяния можно. 34-
метить и в других стихах, а

Большинство стихотворений Каневского
натисано для детей старшего возраста.
Это очень пенно. И Маршак, и Михалков,

р

 и Чуковский, и Ввитко пишут главным

образом для малышей, А между тем. необ-
ходимость создания поэзии для детей cper-
него и старшего возраста уже давно на-
зрела. 06 этом следовало бы подумать. -

 

ции. Именно поэтому она пользуется такой
огромной популярностью в Советской стра-
‘не, именно поэтому с такой жадностью
перечитывали ее на’ Западной Украине
крестьяне, стонавшие под гнетом польской
шляхты и видевшие в этой повести «ру-
ководство к действию».

«Фата-Моргана», законченная знамени-
тым украинским писателем за три года
до смерти, натлядно  продемонстрировала
расцвет ето творческих сил, вак раз в этот
период Алексей Максимович Горький o6-
ращает свое внимание на творчество Ta-
лантливейшего украинского проззика.
казавшись ‘печатать переводы Винниченко
в издательстве «Знание», считая их  кле-
ветой Ha революцию; великий пролетар“
ский писатель весьма одобрительно отзы-
вается © рассказах и повестях Коцюбин-
ского и горячо рекомендует их. широким.
кругам читателей, +

Михаил Коцюбинский чрезвычайно  хо-
рожил своей дружбой с Горьким. «Так хо-
рошо чувствовать, что есть где-то светлая
великая душа, источник доброго и прек-
расного, которому ‘можешь © открытым
сердцем сказать: «всего хорошего», =
писал Коцюбинский Горькому 11 марта
1911 года.

Познакомившийся на Капри © великим
пролетарским писателем, Коцюбинский
развивался под благотворным воздействием
горьковской художественной прозы,

Амир САРГИДЖАН

 

 

Исторая Дагестана сурова и  тероична.
Сурова каменистая земля Дагестана, и ге-
роичны люди, устраивающие на этой зем-
л6 СВОЮ ЖИЗНЬ.

Р. Фатуев в неболыших рассказах ри-
iy различные этапы дагестанской исто-

ии,

Первый рассказ — «Салты» повествует
©. встрече великого Пирогова с Шамилем
вскоре после падения аула Салты. Друг
и сподвижник Шамиля — Гаслим-Ага тя-
жело ранен. После длительных молитв
Шамиль посылзет в лагерь Воронцова трех
заложников с просьбой прислать знамени-
того доктора: Воронцов отказывает, но’ Пи-
рогов узнает о просьбе Шамиля, догоняет
делегацию и делает удачную операцию
Таслиму-Аге. Шамиль лично благодарит.
Цирогова и дарат ему замечательного ко-
ня. Пирогов считает подарок незаслужен-
ным и возвращается в русский лагерь вер-
хом на своей  обозной кляче. Недовольный
Докторским самоуправством Воронцов отчи-
сляет Пирогова из армии. Вот все, о чем
рассказывает Фатуев. Рассказ написан
сдержанно, лирично, с большим знанием
быта. Но Фатуев недодумал образ Шами-
ля, не оттенил главное в этом эпизоде.
Шамаль был не только военным, но и ду-
ховным главой мусульман; посылая за Пиз
роговым, Шамиль признавал бессилие сво-
их молитв. Великий имам склонил голову
перед великой наукой, — эта решающая
Тема эпизода, гораздо существеннее той,
которую изложил Фатуев,

В рассказе «Певец из Ёохаб-Росо» дан
эпизод из жизни замечательного дагестан-
ского поэта Махмуда. Имаму Нажмухдину
Тоцинскому, прибывшему в  Кохаб-Росо
набирать войска против большевиков, 34-
хотелось повидать и послушать. прослав-
ленното Махмуда. Поэт приходит, усмиряет
волкодава, натравленного на него для по-
зора, входит в саклю и не столько поет,
сколько полемизирует” се Гоцинеким, Го-
цинский побежден в этом словесном пое-
динке, и Махмуд удаляется беспрепятет-
венно. Фатуев отлично передает спор об
обязанностях поэта, но Махмуд не рас-
крыт: читатель не видит ‘корней, из кото-
рых выросла идеология Махмуда, недори-
сован и облик поэта,

Этот второй рассказ, композиционно
полностью совнадающий с первым, подчер-
кивает основную установку Фатуева —
писалель решает свою тему в плане исто-
рического рассказа,

Фатуев не случайно открыл книгу раю-
сказом о Шамиле. Почти столетие, протек-

 

Роман Фатуев, «Мост на Азарго». Рас-
сказы. «Советский писатель». 1939, стр.
160, ц; Зр. 50 к.

Мост на Азарго»

шее с тех пор, относит раесказанное собыз
тие в историю. Но те же краски, ть же
манера раскрывать и показывать людей
сближает события, делает их одновремен-
ными. Межлу Шаиллеи и белогварлей-
nem Гоциноким пропасть в сто лет. To-
цинский подражает ПШамилю. называет
себя имамом, но Гоцинский не. понимает
главного, и прогрессявное для Дагестана
движение Шамиля у Гоцинского оказывает
ся реакционным. Фатуев, сопоставляя В
своих рассказах две эти личности, подчер-
кивая их разноценность, недостаточно от-
тенил причину их’ различия. В этом слабая -
сторона второго расскава.

Третий рассказ — «Месело» рассказы-
вает © девушке-горянке, скромной. етыд-
ливой, скрывающей свое лицо от чужих.
Когда партизанский отряд оказывается ок-
руженным банлитами, Меседо вызывается
отнести осажденным патроны и письмо,
Пользуясь правом неприкосновенности, су-
ществующим в горах в отношении ‘горя-
Нок, она идет “и, когда ев останавливают
бандиты, Меседо надмённо напоминает им
® чести горца, запрещающей касаться хе-
вушек. Ее пропускают. Большое сюжетное,
напряжение и отличные, написанные ли-
рично и ярко пейзажи гор делают этот
рассказ одним из лучших в книге.

Исторической повестью можно назвать
а «Мост на Азарго», замыкающий книгу.

Котда горный ливень смывает верхний
мост, жители аула Азарго решают строить
Новый мост, красивый и каменный. Во в
каменистой горной глуши нет камней, при-
годных для такого строительства. Есть
лишь надгробные плиты на старом клал-
бище. Вокруг этих плит разгорается борь-
ба. Старики отступают, и постройка мо-
ста начинается. Но я в процессе строи-
тельства враг пытается мешать: то заго-
товленные плиты сброшены в пропасть,
то один из строителей найден убнтым. Но
мост достроен, на нем высечены имена
строителей и год постройки — 1925.. Вся
композиция повести, сдержанная точность
языка, скупая и местами педантичная хо-
кументальность в биографии люлей, ни-
сколько. не умаляя художественной ценно-
стя произведения, убеждают читателя, что
строительство моста — не вымысел, что
это действительное событие, изложенное
об’ективным, беспристрастным историком.

Сборник показывает умение Фатуева в
действительном фажте найти краски и 06-
разы и, ничего не искажая, создать худо-
жественное произведение.

Фатуев хорошо владеет языком, хоропю
знает материал и страну, но HO всегда
достаточно глубок в разработке своей
темы.

 

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ БЮРО

При Государственной центральной биб-
лиотеке иностранной литературы открыто
справочно-библиографическое бюро. В бюро
обращаются многочисленные педагоги, уча-
щиеся, научные работники, литераторы,
журналисты, а также и учебные заведе-
ния, издательства, научно-ибследователь-
ские учреждения с различными запросами
и просьбами о подборе материалов по во-
просам художественной литературы, лите-
ратуроведения и языкознания Запада.
Справочно-библиографическое бюро состав-
ляет подробные указатели со сведениями
о статьях на соответствующие темы в 3а-
падной периодической печати, о статьях
по вопросам западноевропейской литерату-
ры в советской периодике, дает сведения
и аннотации о новых книгах.

Бюро располагает целым рядом ценней-
ших  справочно-библиографических изда-
ний. Среди них — изданный во Франции
в 1987 г. «Хронологический перечень
произведений европейской литературы co
второй половины ХУ до конца ТХ столе-
тия», составленный  Поль  ван-Тигем;
УШ (очередной) том ежетодного анноти-
рованного «Библиографического обзора тру-
дов по западному языкознанию» (англий-

ское издание); ХУП (последний) том изда--
ющегося в Америке ежегодного «Обзора
трудов по английской литературе и язы-
кознанию» — Ценнейшим приобретением
справочно-библиографического бюро. являет-
ся изданный А. Блоком в Лондоне в
1989 г. «Указатель английской прозы за
1740—1850 годы». Для преподавателей.
иностранных языков особый интерес пред-
ставляет изданный в 1935 г. в Бостоне
Т. Оливером «Справочник для преподава-
телей иностранных языков», включающий
библиотрафию по методике преподавания
иностранных языков и по тем дисципли-.
нам, с которыми преподаватель встречает-
ся в своей практике (литература, грамма-
тика, история, география и др.).

Справочно-библиографическое бюро по-
лучило два капитально изданных геогра-
фических словаря — «Точный оксфорд-
ский словарь ‘английских названий мест-
ностей» 9. Экуола и изданный А. Вин-
центом в Брюсселе в 1937 г. «Географиче-
ские названия Франции». Раздел германи-
стики пополнен II изданием словаря
Клюте, одного из лучших этимологических
словарей немецкого языка.

и TLE ее

Благодаря могучему воздействию  горь-

_ ковских рассказов, повестей и романов

(равно ‘как и новелл Чехова) Михаил Ko-
цюбинекий все больше и больше отходит
от ‘увлечения  западноевропейскими  де-
кадентскими течениями. В нем громко за-
товорил смелый художник-реалист. Когда
анализируешь «Фата-Моргану», явно ощу-
щаешь не только перекличку с» «Мужи-
ками» Чехова, но и © «Матерью» Горько-
то. Такую же параллель можно провести
между «Персона. грата» Коцюбинского и
«Жизнью ненужного человека» Горького, В
последние годы своей жизни Коцюбинский
все больше и больше разочаровывалея в

  западных эстетах, и внимательное изуче-

ние Горького. сыграло. здесь большую
роль. «...за всем. чувствуется какое-то
проникновение, до конца. продуманный син-
тез», — указывает Коцюбинский по пово-
ду второй части  горьковского «Матвея
Кожемякина»:. неподражаемо хороши срав-
нения. Я считал болыпим мастером в
этом, отношении Аннунцио; Но теперь ви-
жу, что у него сравнения слишком искус-
ственны, деланны, вычурны, тогда как у
вас они так же. непринужденны, свободны,
красивы, как прыжок дикой. лошади».

В другом письме, обращаясь к Горько-
му с пробьбой прислать ему свою повесть
«Лето», Коцюбинский мечтает отдохнуть
На этой повести «после раздражающих, с
нездоровым запахом, недоносков Андреева».

’ Михаил Коцюбинский больше, чем кто-
либо из украинских предоктябрьских писа-.
телей‘ ненавидел рафинированных ‘эстетов,
«к добру и злу постыдно равнодушных».
Эстетическое ‘в творчестве Коцюбинского
органически   первилеталось в этическим.
Именно эту главную особенность писатель-
‘ского облика Копюбинского лучше ‘всего
подметил и подчеркнул А. М. Горький: «У
него ‘тонко развит» эстетическая чуткость
к доброму, он любит добро любовью худож-
ника, верит в его победную силу; и в нем
живет чувство гражданина, которому глу=
боко и всесторонне понятно ‘культурное
значение, историческая стоимость добра»;

„Вот эта «эстетическая чуткость к. доб-
рому» определила художественный рост
Коцюбинского. Как только писатель почув-
ствовал нарастание революционных  собы-
тий на Украине, он чутьем большого’ ху-.
дожника осознал недостаточность камер-
ной эстетики символизма, Шевченко и

] Горький — вот два гиганта, творчество

которых етало особенно близким Копюбии-.
скому, пламенному украинскому патриоту..
Не случайно Михаил Коцюбинский в по-.

следние годы евоей жизни так близко при-
Mal к сердцу жизнь и быт трудящихся

Западной Укрзины, которых безуспешно -

пытались ‘ополячить, омадьярить эксплоЗ-
таторские классы. С каким волнением изу-
чал Коцюбинский старые народные пре-
дания  тофцев-гуцулов. № сожалению,
смерть помешала Коцюбинскоиу создать

грандиозную народную эпопею, о которой

он так мечтал.
“Михаил Коцюбинский умер от тяжелой

болезни сердца в 1913 теду, за четыре.

года до Великой социалистической револю-

ции, Скорбно отозвался Горький на смерть.

своего друга. «Большого человека потеряла

Украина. Долго и хорошо будет она пом-.

нить его добрую работу», — писал Алев-
сей Максимович. `

Часто вспоминает Советская Украина 0б-_
раз одного из своих любимейших писате-,

лей-предтеч. Сравнительно недавно Павло
Тычина опубликовал превосходное стихот-

ворение, посвященное своей первой встре-.

че с Копюбинским. В этом стихотворении.

Украинский поэт зарисовал Коцюбинского
таким, каким он был в последние годы

своей жизни — певцом своего народа, ли- _

рическим, боевым, романтически устрем-
ленным в будущее:

Он знал: вдали бои, победы, войны.
И оттого-то, выпрямясь струной, *

Сидел творец, единственный, достойный.

И вдаль перед собой смотрел, родной.
(Перевод Б. Пастернака).

Михаил Коцюбинский не дожил до ве-
ликих боев и грандиозных побед свободно-
го украинского народа. Но в эти историче-
ские дни, когда советские народы протя-
нули руку братской помощи своим угне-
тенным на Западной Украине и Западной
Белорусеии братьям, оставленным на про-
извол судьбы и волю случая, особенно
близок нам образ замечательного украин-
ского художника. Коцюбинский, друг Горь-
кого, символизирует нерушимое единение
всего передового, что есть в украинской
и русской литературах, и традиции его

г

литературного развития -— это. традиции .

беззаветной верности своему народу, своей
родине.

 

Литературная газета

№ 52. — 5