о ПИСБМО СТРОИТЕЛЕЙ БОЛЬШОГО ФЕРГАНСКОГО КАНАЛА ИОСИФУ ВИССАРИОНОВИЧУ СТАЛИНУ Прими, великий вождь. наш письменный привет, Сыновний, пламенный наш, искренний привет, Глава счастливых всех народов, наш отец, Ты солнце мудрости, ты — ралости венец. Жеть на земле, творить, быть челове- ком — честь. _ В тебе — все лучшее, что в человеке есть. Редчайший на земле, ярчайший наш алмаз, Мир изумляешь ты и украшаешь вас. Своболы сладкий хлеб вкушая, сыты ям, Мы за него тебя, отец, благодарим. Ты ласково глядишь на нае в любом дому, Младенцы тянутся в портрету твоему. С Востока на Закат и с Севера на Юг Тобою вдохновлен и труд наш и досуг. x На гордость время право нам дает, Твоя эпоха славу нам дает, Чт0б знойный край наш был водою сыт, Канал Ферганский нами здесь прорыт. Тебе в письме повелаем © нем, — С легенды древней мы письмо начнем... His желтой зыби сыр-дарьинских вод Всегда черпал предания народ. Что ни преданье — жгучей жажды крик Вода! Вода! Река, ручей, родник! Вах Сыр-Дарья течет, змеясь, в песках, Врик о воде не умолкал в веках. Теперь, как месяц молодой, чиста, В сказаньях светит прадедов мечта.., № Текла когда-то, говорят, река — Й глубока была, и широка, Текла, но, по преданьям стариков, Своих не орошала берегов. Да, чудеса бывали в старину! Голодной Степью звали ту страну. Поплескивала на реке волна, Поблескивала кольцами луна, Не утоляя жажды той земли, Без пользы воды Сыр-Дарьи текли, А люди, что могли бы жить в раю, Веками голодали в том краю. Праконом черным в темноте ночей, Днем — отливая золотом лучей, Отруилась, извивалась, как змея, Река, что называлась Сыр-Дарья. Она текла игрива и вольна, Вся роковыми тайнами полна, Не глядя, как изжаждалаеь земля, Й стонам человека не внемля. RK чему реки безжалостной русло Всю степь мечом текучим рассекло, А влагу мимо лишь несла река? За что творяла столько зла река? В безумной жажде Мирзачуль сгорал, А Сыр-Дарья несла дары в Арал... Когда гнетет нужда или беда, Всё к человеку тянется тогда. Не человек творит ли чудеса? Он наземь опускает небеса, Он воду лелает вином, — она Опаивает травы допьяна. Й дикие стихии признают: Всесилен человека мудрый труд. Й к людям обращался Мирзачулье «Спасенья от людей не получу ль? 0, человек! Мне влагу подали, Вепои меня и оплодотвори!..» А жил тогла великий наш народ У бесполезных сыр-дарьинских вод. И девушка была у нае — Ширин, Всех добродетелей алмаз — Ширин. Глаза — как звезлы, и певуча речь, Плавней и струям Сыр-Дарьи не’ течь, Как ветка тобылги* стройнз, гибка, И вся была по имени? crams. Душой готовы жертвовать своей, Мечтали вое джигиты лить © ней, Сон потерял один индийский князь, Китайский принц покинул трон, влюбясь. Кто на лету мог полетрелить Анку 4, Ето мог взнуздать Тулпара 5 на скаку, Вто иог е дороги горный кряж свернуть, Затородить потокам буйным путь, — Навек ума лишились от Шира, Улыбки не добились от Ширин. & Ширин для сватовства из дальних За караваном ходит караван, * Мирзачуль — Гололная Стель, * Тобылга — таволта, таволожник, ® Ширин — сладкая. 4 Анку — сказочная птица. Пришедшим на верблюдах к ней — отказ, Одевшим в золото коней — отказ. На боевых слонах пришедшим—стыд,— K ним птица счастья. ве благоволит... Ht Ширин — народа преданная дочь. Шарин мечтает родине помочь, Шумит все так же Сыр-Дарья в вочах, Все чахнет край, как он столетья чах, Все мучаются люди стар и млад, — Й отдает себя Ширин в завлад: За право на любовь ве — одно Beem женихам условие лано. Мечта народа. в нем заключена, Мечта столетий. Счастья ключ она. «Условие, — Ширин им говорит, — Чтоб в Мирзачуле был канал прорыт Пусть Сыр-Дарья тут празлно не течет, Пусть вековой оплатит Чулю счет, ‚ кав волосы мои, Пусть в Мирзачуль несет дары свои. Бак в ясных зеркалах молх очей, Пусть небеса себя увидят в ней. Чтоб стройные, как я, тут поднялись, Пронзая небо, тополь, кипарие. Пусть, как румянец шек моих, горят Пушистый персик, пламенный гранат. Чтоб каждый плод на глаз и вкус ге люб, Вак сладкий мед моих кораллов-губ. Чтоб полновесно рис жемчужный спел, был всегда, как зубы мои; бел. 906 хлопок зеленел в полях буйней, Чтоб-стал потом моей груди белей. Чтоб степь могла, как я, прекрасной Е стать, Хочу отныне Сыр-Дарью взнуздать. Клеймо нужды е народа моего Должна я енять. Условье тажово!»... Мир был таким условъем потрясен. Спешат красавцы к ней со всех сторон. Отцовекий трон покинув, говорят, Явился к ней катайский принц Фархад. Tox етятом льва 6 и сам, как лев, суров, Пришел к Ширин иранский шах Хосров, И тысячи на зов ее епешат, - Bee выполнить условие спешат: Ристалище труда шумит в горах; — Любовь и сила рушат скалы в прах. Но что Хосрову доблести труда? Он весь — коварство и лишен стыда! Войскам велит цыновки он. плестл, Заклятия волхвам произнести Й проложить. цыновеи под лупой Далёко в степь — не плоско, а волной... Ширин ne спит, она возбуждена, © канале думзет она. Хосров приходит, лжет, лукавит, льстит: «Взгляни, Ширин, в степи вода блестит!» Обмана не заметила Шафин, — Соглаелем ответила Ширин: «Любовью за любовь не отплачу ль Тому, кто оживил мой Мирзачуль?» С тех пор, как ложь впервые в мир г вошла, Она подлей не совершата зла. Провел он © ней в 66 покоях ночь, Луной глядела на обоих ночь. Когда же день луну с нобес прогнал, Исчезло счастье, честь, исчез канал... * В преданья этом выразил узбек Мечту, которой жил из века в вок. И в наши дни еще то там, то тут Следы преданья древнего живут. Так, в Мирзачуле есть Фархад-гора С зарубкой от его же топора. А в Беговате замок есть один, —> Он. говорят, принадлежал Ширин, И степь, мол, сохраняет сотни лет Иранского тирана подлый след. Века народ за воду вел борьбу, Водой решал народ свою судьбу. И лучшие сыны народа, те, Что прожили свой век на высоте, — Езк Улугбек” наш мулрый, например, Бак наш бессмертный гений Алишер ®, А позже — наш Хамза Хаким-Зал Мечтали привести народ в воле, Рыл Улугбек канзлы для страны, — Кой-где плотины их сохранены. Поэтом был великий Навои, Й проводил арыки Навои, 8 Лев — эмблема Ирана. 7 Улугбек — хан-просветитель, — астро- пом, павший жертвой религиозных фана- пар — летенларный быстроногий ТИков. oe a er 8 Алитпер — имя великого узбекского поэма Навоп на нове популярной восточ- Eos. Литературная газета 4 —- № 53 поэта Навои, * Хамза Хакии-Зала — узбекский поэт, советский активист, убитый классовыми врагами. «Фархада и Ширин» *® кто знает, тот В Фархаде Алишера ysnaor. Хоть он пером, a He киркой, влалел, Но так народу воду дать хотел, Что и пером прорыл бы он канал, Чтоб край родной нужды в воде не знал... Борцов за воду чтит народ наш. Так — Работали мы, правда, день я ночь: Отец, и сын, и внук, и мать, и дочь. Была работа, окажем, не легка, Зато теперь прославят нае века... Ферганскую долину в этот раз Из края в край громовый клич потряе; К нам наши братья и соседи шли — Таджики, © телом крепче меди, шли. То здесь, то там — район или кишлах . Назранья носят качества воды Иль тех, кто в воду вкладывал труды: Галябатыр, Афросиаб, Ханка, — Их музыка, как пенье струй, звонка. Водо — почет, воде у нас — любовь, Вода — страны батырской нашей кровь. о * Прекрасный край в отечество нам дан. Благоуханный наш Узбекистан! Народ не раб, поверженный теперь, В своих руках все держим мы теперь: И города, и кишлаки твои, Поля, сады и цветники твои, Bo всех углах твоих есть к веснам путь, — Отныне всюду водоносным будь! Елва ль не больше, чем земли в полях, . Мы золота найти б могли в полях. Творит е тобою хлопок чудеса: On — лик твой светлый, он твоя gpacal Не потому ль прославил нас и шелк, Что даже небо здесь аллас.и шеле? Тепло у нас. Здесь жарко, ках в’ печи, Здесь И язык и нравы горяча. На солнце поспевает здесь еда, Цветы на калоне веходят иногда. Весной разлив и грозен и жесток, Зной. превращает рёки в кипяток. Ham север шумной `Сыр-Ларьей омыт, На юге же Аму-Дарья шумит. В лолинах — Зеравшан наводит страх, Но прячется потом, хитрец, в песках. Немало мы имеем мощных рек, Но мало ты от них берешь, узбек! Хорезм _вертит, вертит чигири, — Липо опрыснет он, & сух внутря. В зной маловолье сушит Бухару, Не сыт водой и Самарканд в жару. Всю жизнь мы ищем воду — стад и. млад, Как в сказках ищут заповедный клад. Гоняемея. охотимся за ней, Зря тратим миллионы трудодней. Уж сколько лет у нае в руках весна, Дорога к счастью нам давно ясна, Вее есть у нас... Олнако почему Нам не покорна 2 сих mop Amy , Не служит нам wa благо Сыр-Дарья, Уносит влагу скряга. Сыр-Дарья? Работать нал безводною землей — Трудней, чем скалы пробивать иглой. Or царских мы избавились пепей, А териям гнет засушливых степей! Пустыня Яз-Яван к лицу ли нам? 0зор в названьи Мирзачуля нал В наш величайший, в сталинский наш век Bee cxaraer советский человек! Народ узбекский! Ты хозяин тут, — усть эти земли тоже распветут! Природы гнет.е себя, как рабство, CRIBB, Чтоб ни степей голодных, ни пустынь! Мы Сыр-Дарью хо капли выльем в них, Чтоб насладиться ильем в них. Да! Булет день — и в Гулистан и в рай Сплошь превратим иы’ дорогой наш край! % Тебе, отец народов, друг наш, вожль, Приветотвий наших благодатный ложды Ферганцы и хорезмцы — пишем мы” Тобой живем, тобою дышим мы. В разгаре лето здесь. Дела у нах... Не знаем даже, как начать рассказ. Тебе, наш вожль, мы прямо говорим: Геройские мы злесь тела творим. Чтоб нал народ нужды в воде не знал, Ферганский. мы построили канал.” За сорок пять мы дней свершили то, 0 чем мечтали предки уж лет ето. Не скромный арычек и не арык: Широв канал Ферганский и велик... Да, сила, значит, у народа есть! Природа тут узнала налгу месть! Немало было для того причин: Мы отомстили и 33 кыз Ширин. «Фархад и Ширин» — знаменитая Ной легенхы. 8 Аму — Аму-Дарья. * Выз — девушка, почтительное при- бавление к имени. Батыров тысяч десять справа шло, Й слева тысяч десять лавой шло. Холжентские шли исполины к нам, Канибадамцы “ шли долиной к нам, Пришли с кирками, е кетменями все, Стеною стали вместе с нами все, И, з& пояс природу взяв, они Нам помогли с ней справиться в Те дни. Тебя мы вепоминали, что ни лень что ни час, лишь брались з& У нас в сердцах ты был все время Одно уж это облегчало труд. На Вуйган-Яре утром рано был, В ночном сияньи Уч-Кургана был, На Алтын-ВБуле поднимал наш кух, Был радостью для старцев и старух, Да, потрудились на канале мы: Вершины гор ниспровергали мы. С тех пор, как существуют кетмени, Таких чудес не делали они. С тех пор, как труд среди люлей возник, Так никогда он не бывал велик. _Такого вхохновенного труда Не знал никто, нигде и никогда. Ur6 — рушить гору? Мы ее с земли Подбросить до небес тогда могли! 1 Поражены и сами были мы: Иной джигит один еносил холмы, В работе каждый быт у нас горяч, Ho что творил наш Талжимат-силая! Представь: работу тридцати людей Проделывал он за день, чародей. Иной за десять норм перевалил, Буда не зная деть избыток вил. Шутити так дусматовцы * подчас: «Земли в степи хватлло бы для нас!» `Не знали сами — это явь иль сон? Был шар земной, казалось, потрясен. Казалось, о пощаде нас моля, Раскалывалась в ужасе земля. Уларит взрыв — дым заклубится вверх, А пыль. Нам солнце затмевала пыль! Вот и решай, что сказка и что быль. Какой размах работы, труд какой! А на душе — довольство и покой. Прохлада ночью, днем палящий зной, — Так — день за дием: и труд и пир сплопЕной. Нас на заре будили карнайчи °°, В обед нас услаждали дутарчи * , По вечерам мы слушали певиц, Чьи голоса пленяли певчих птиц, В степи была и сцена. Уч-Курган Не мог вместить всех зрителей-дехкан. Нам оперу прислали в Куйган-Яр — Узбекского искусства сладкий дар. Мы слушали и. трели Халимы *, И чтенью Сарахон ® внимали мы. . При фахелах плясала, пела — дост! ®® — Тамарахон *, краса восточных звезд. Вто слушал ах, тот втрое выполнял, — Искусство помогало рыть канал. Узбекистанские большевики, лучшие твои ученики, Bee из Ташкента с’ехались сюда, — Руковохили нами, как веегда, Охушевляя нас и нае уча Твоею правдой, правдой ` Ильича. Начальником был, Тишабай-ака, Чья слава по заслугам велика. Й, веря в силы, видя рвенье Mace, Тикуя за себя, как и за нас, Сзлозабвенно, всем другим в пример, Работал с нами каждый инженер... Ходжент — ныне Ленинабад — ro- од Таджикской ‘ м КБанибадам — район Таджикской ССР, пограничный с Узбекистаном — крайняя точка Ферганского канала. 8 Дусматовцы — 9060 отличивитиеся землекопы Ферганского канала, послелова- тели колхозника Дуематова. ® Карнайчи — музыканты на трубе RapHae. Дутарчи — музыканты на струн- HOM инструменте — хутаре. ° 1 Халииа Насырова — народная артиет- ra CCCP, * Capaxon —Cappa Hmarrypaesa, Hapon- вая артистка Узбекской CCP, драматиче- ская актриса. ® Дост — поотрительный возглас. вы ражающий высший восторг. * Тамарахон — Тамара-Хануми — из- вестная балерина и певица, народная ар- тистка Узбекской ССР. Взлетают комья, словно птицы, вверх. } ь Письмо принято на ма 3а Ферганой следил по картам мир: ‚, Чтб сердце — то пылающий тандыр ^. Друг ликовал, а недруг проклинал, — Но вот он —- легендарный наш канал! Взглянула б ты, красавица Ширин! ’Иным путем пошла река Нарын. Преступный свой опа забыла смех: «Простите. люди, мой исконный грех! Не выйду я из нового русла, He Sysy зелать человеку зла. Действительно,. он мудр и он силен, — Я кроткой буду, как рабочай слон»... Нарын в плену, в почетнейшем плену. Теперь она поит всю Фергану, Пойдет в пустыню Яз-Яван, & там — Б талжикам повернет в Банибздам, И будет нам она служить весь век, — Пример для прочих непокорных рек. Йтаж, одна исполнилась мечта: Волой отныне Фергана сыта. Придет вода в пустыню Яз-Яван, — И жизнь, шумя, нахлынет в Яз-Яван. Отепь, где в теченье многих тысяч лет Невиданным был человечий след, Как она станет хороша, когда В ней зажурчит ев душа — soya! Она нам хлопок самый лучший даст, цу, рис, вместо колючек дает, И подлинно тогда — где ни ступи — Сокровища откроются в степи. Там будет вое отрадою для глаз: Шелк залпуршит в пустыне и атлас; Защелкают там соловьи тогда, Рассыпятея по пастбищам стада; Не будет счета кобылицам там, И скакуны начнут резвиться там Мы разобъем там парки и сады, Где будут зреть сладчайптие плоды... Не хвастая, мечтать мы смеем так: Ванал не только есть источник благ, Который тлчно нам украсит жизнь, — Мы верим: он есть вклад в социализм. Он всей стране пройти вперед помог, Он коммунизма близкого залог... Да, все это канал наш совершит, Но много и насущных нужд решит, Ну, скзжем, даст он воду для страны, Но самый труд мы облегчить должны. Вот есть поля боскрайные у нас, Есть тракторы, комбайны есть у нах, Автомобили... Но по сей же день ивет и допотопный наш кетмень. Отцы и дель знали свой клочок, — На нем котмень едва улечься мог. А тут — колхоз, совхоз... Нам с каждым днем Труднее управляться с кетменем. Вот и мечтаем мы, чтоб наш канал Из года в гол нас так обогащал, Чтоб наш кетмень, что всех легенд : старей, Сменили на машлны мы скорей, J г a : Еще не все. Почин ферганский наш, Большой наш труд, канал тигантский Halll В потометве множество легенд родит, В историй он станет знаменит, Й правнук скажет: «Это те дела, Что сталинская мудрость родила, Yro озарились гением его, Творились поколением его»... Однако — это первое звено В цепи трудов, что нам свершить дано. На очереда Мирзачуль теперь, — - С Голодной Степью кончим мы, поверь, Земля ждала — пришла ве пора: Уже канал копает Бухара И Самарканд. Взялись за воду мы Вею отдадим ее наролу мы. Забудет вредный норов свой Аму: Хорезм зовет — она придет к нему. А за Хорезмом и за Бухарой Й ты, кара-калпак, каналы рой! А там — другой, там — третий, каждый так, — Й мы покончим ¢ вечной жаждой так... % Ты можешь верить нам, великий вождь: Народов мощь — ты знаешь эту мощь И Фергана свидетельница в TOM, Чтб воля с вольным делают трудом, Что делает народ, кого вперед Borer, как старший брал, другой народ, Да, русскому народу — ВНОВЬ И ВНОВЬ Рахмал ** 35 помощь, за его любовы an русскому народу — пал то, что денинекий ода? ды Bat fy За то, ¥TO K crammnexny BAC rm два, Салам mapoxy pyoctouy, eazy! Однако, уважаемый отод, Хоть пишем мы от чистоты ery a, За столь пространное проти пе Ты очень занят, но прочтя mont В душе еще мечту мы баржи Ведь есть хругой Воотов — зь Diy Й если 6 угнетенный top 4 Из налтих дел UpuMep cats аз, Он, может быть, стряхнуд бы Why Й стал, как мы, свободен cara, Hpau, Adranneran u Haryoran! Ваш брат вам говорт — Viberny «Балал ваш — символ mm , Cyn Угнетены мы были и et И вот чем стали мы теперь, пол. Как ваш Bak наш Ми Е Мы скручиваем буйным рехач tin Понадобится — мы дойдем о ме Вто слышал на? Teneps my we `В карнай побыд трубит парике И говорит батыр узбекский та Всем угнетенным — xm Мот hy Й все, кто истинной своботы am Пусть, как и мы, за Сталиным мт Спокоен — сильный, п спокойны п. Доверья твоего достойны wy, Стоит могучим войском твой № С советской розы даже лепести Сорвать врагам теперь мы вв ил Пуоть сунутся — отрубни рты п x Источник новой, светлой жиз Отец наш в дорогой отчизне —т Ты существуеть — горя нету п Ты существуешь — светит pet }) „Величие отечества === g tle, Надежды человечества — в 15% Ты — величайший, лучший №) м Тобой навек украшен шар эти Onxor освобожденных —= Стала к Маяв для угнетенных — (талии 0, гордость победителей, — хта На страх поработителей живи! Ты — острая эвенящая стрел, Ты — гортое пафение орла, Тягчайший труд — © той из! я С тобой удача держит crpeus pil Кто твой высокий избараот пух Тем — месяц озаряет пу Даль близкой станет воем, sm 8! Цель не обманет тех, кто в fi Ты скажешь: «Пусть» — вето путь в № Ты скажешь: «Пусть» — я ти ТОРЫ в ЦИ Река родится, если скатешь Ты скажешь: «Стой!» saropomt ¢ \ iyi Ты — чаяньъя народов, ты = ий Всех напгих дел и иъелей котыба В етихах писать уместией о 1% Нет языка без песни © тб, И материя поют, и их птезды, Поэты и народные певпы, Не будь тебя — нам был fis tit! Не будь тебя покрыл» @ mm! Не будь тебя — носили 6 mut Не оросили б наши етеши из, Наш без тебя’ укоротился 6 5°, Но. будь тебя, — то чем (5 as Нам в слове «Сталин» = i Всем трудностям в ном разре», Ты наша слава, совесть, пет Наш верный щит и кал 107 Ты — Ленана вернейший ys Ты сам, кат Ленин, стал 3 7 Мы обрели опору и оп a В той партии, которой ты ©“ Ее питомец я учитеть ты, а Ее бессмертный вдохновитель © Тебя мы славим — славу 8 и Ее вое славим мы в ли ™ Так — здравотвуй, Сталин, # ы Сияй, как солнце, хля nobel => И нае веди лорогою поба!. Прими страны счаетливейт8й 07 1S ссовых митингах и торжествах — тоях всеми Crp ольшого Ферганского канала, Письмо изложили в стихах поэты; я ГАФУР ГУЛЯМ и ХАМИД АЛИМДИ” Перевел с узбекского ЛЕВ ПЕНЬКОЕ TR * Тандыр — печь. 23 Рахмат — спасибо. Салам — привет, ва ry ns © wm eS mam = en WS mw mM MY Om bt om el HY eT oe 4 Rel wwwewhe owes See