‘р итературной газете» от 30 звгуста
зищена статья тов. Звавича «Мысли
y му «Талейрана»,

(во «Талейран» помещено в кавычки
‚ идовательно, относится не столько в
yoy Талейрану, сколько к моей книж-
ро Талейране, И поскольку это так, мне
утв Голову ве пришло полемизиро-
рты 18к автор статьи лестно пишет об
ий небольшой работе.

 2 дело в том, что статья больше все-
зори? именно о Талейране без кавы-
, щенивая его историческую роль пе
yg, ROB 68 оценил я`на основании до-
впНо долгого и, как мне казалось, раз-
зитроннего обследования матерпалов. И
илилиальный вопрос, 0 котором тов.
‚ typi судит, по-моему, совершенно оши-
(шо, настолько серьезен, что от него ци-
‚(ий из Шелрина (и притом не идущей
  ; 617), УВЫ, никак не отмахненться.

прое ставится (вкратце) т. Звавичем
‚ в: Талейран был мерзавец, а если так,
юг ли он сыграть прогрессивную исто-
уиекую роль?
Прежде всего устраню одно удивившев
ия недоразумение. Тов. Звавич припиеы-
ци ине как будто роль какого-то адво-
ув, защитника» Талейрана и полагает,
qo 4 для своего (мнимого) защититель-
‚ № 163168 привожу цитаты, из Бальзака
г Берне! Хорош был бызисторик и боль-
я была бы цена его работе, если бы оп
иновывал свои умозаключения на фразе
ния Ральзака и на страничке блестяще-
у выецкого публициста! Я просто к сло-
yy Пизел эти цитаты, чтобы перенести
изтеля в те времена и напомнить, Kak
ытазывалась часть прогрессивной бур-
ayaa (ярким представителем которой
(ы Рерне) и характерный представитель
(рхуззного хищничества (герой Бальза-
„ u)0 Талейране, Тут же я привел и рез-
‚и кужающую Талейрана цитату из
Kos Cant, которая, в тот момент, когда
„  шила о Талейране, кстати сказать, во-
м още но была такой «демократкой», ка-
io на почему-то представляется on.
азичу, да и благонамереннейший, солид-
„ ити, истинно орлезнистский журнал,
_ естивший ее статью («Revue des deux
165»), был грешен чем угодно, но толь-
i He «демократизмом». До периода увле-
ия №. Санд идеями Атгриколя Пер-
из было ведь еще далеко. И, конечно,
1. (анх осуждала Талейрана тогда именно
‚оральной точки зрения, и я привел эту
mary HOTOMY, что она показалась мне
инь характерной, Далее т, Звавич вычи-
мет «иронию» в отзыве Берне и не
ушт в словах Берне самого прямого олоб-
  имя исторической роли Талейрана, вычи-
_  ват «сарказм» в словах из ромапа
льзака, когда эти слова — еще более
ичее одобрение роли Талейрана, чем
t ipa Берне! Но снова повторято, тов. Зва-
1 щвти мои попутные цитаты почему-то
} Иьвает значение какого-то базиса для
;. 1 собственной оценки Талейрана, хотя
‘ane для моего суждения о Талейране
в‹равненно более прочный. Что Талейран
11 вором, взяточником, гнусной в мо-
 “ ух смысле личностью, это я ие толъ-
и Иго раз говорю, не только подчерки-
М), то И-современники так на него емот-
ya (a вовсе не одна только Mh. Cann),
8 ит 0босновываю ‚обильными фактами, из
в  MON (тов. Звавич, если он вообще за-
a Maret когда-нибуль Талейраном, не зта-
. М ого отрицать) я даже первый кое-
ие и выявил, изучая источники.

тв же и многие другие источники,
ити в основу моей небольшой работы,
\навливают как совершенно непререна-
ad НЫЙ Фант, что Талейран, поскольку оп
1 — №8 равно по каким мотивам (всегда
(ERODEICTHEIM, на что я настойчиво и
пазываю) — служил буржуазии в
2  166 против феодализма и абсолютизма,
В: оольку играл. прогрессивную роль, —
3! никакие добродетельные восклицания
3, №10 ничего тут не изменят. Что делать!
` еюрии сплошь да рядом это случалось.

—

=
`

.

6

it

}*

tH
e-
(-
nt
4”
(=
J
4
(=
‚ Шочу и в голову не придет пригла-
y lb для строительства театрального зда-
=“ № инженера, чьи знания ограничены

алщей умножения, Даже если это зда-
№ — театр для детей. Всем известно,
1 мя этого сложного дела нужна выс-
IM Mavemaruna,
Team nocrpoen. Hl na ето прекрасной
\пающейся сцене co MHORECTROM ‘XHTPO-
‘tein приспособлений, со сложнейшей
мой освещения разыгрывают пески,
Ипизнтые на основании знания одних
Set четырех арифметических лейсявий.
%ы правильные: в ином действии BbI-
ют смех, в ином вызывают слезы,
Изетом сходятся, но зритель, тоже зна-
Mo сотой арифметикой, лишь только
Mere? занавес, подсказывает соседу:
№  \ отзетт я знаю».

иматургия — самый сложный и
ь Уивый жанр литературы, где уж по-
‹ М требуется знание высшей матема-
3 1 человеческой души, такое знание
1 века, которое позволило бы на протя-
Я ни 4—5 листов текст одолеть задачу,
у ульную для романа.
т В 1раматургии для детей хело представ-
0 я почему-то иначе: дана педагогиче-
 41 задача: требуется самым кратким
® им найти ее решение. И, конечно, ре-
y Mite паходится.
y Takona nseca B. JnoSumonoft «Совершея-
с. Атние». Это пьеса о школьниках  деся-
1 № асов, о людях, стоящих на. пороге
„ № Тема © современной советской моло-
ии интересует не Только юного, Но. и
{ Ао зрителя, В этом театре пьеса
. Зеазначен, для десятых классов, то
„ 1 мя юношей, уже знакомых с Горь-
„ Мис Чеховым, с Шекспиром и Оотров;
‘им, с Достоевеким и Толотым. Нужно ли
ито намеренно-примитивное изображение

i

т
»

ee,

 Академик Е. ТАРЛЕ
к nah a АРВ,

‘ще © Талейране

?

Тов. Звавич, например, не заподозрит Кар-
ла Маркса в том, что он не знал мириалов
черных, гнуснейших, кровавых дел На-
полеона? А вот как Маркс расценивает его

роль: «Но без насилия и железной реши-’

мости ничто в истории не делается, и ес-
ли бы Александр, Цезарь и Наполеон от-
личались таким же мягкосердечием, к ко-
торому ныне апеллируют панслависты в

интересах своих ослабевших клиентов, что

сталось бы с историей!» (Соч., УП, 212).

А как часто и с каким убеждением
и жаром повторяют и Маре и 9н-
тельс, что  наполеоновское завоевание
имело громадное прогрессивное значение
для Германии, как малеют они с этой
точки, что он слишком мало в Гермапии
попарствовал. (Соч., УТ, 252)! А они пре-
красно знают, что пришел-то он вовсе не
с целью толкать Германию к прогрессу, но
исключительно затем, чтобы завоевать и
ограбить -ee. Ho Марке и Эйгелье были
глубокие исторические мыслители, и по-
этому „бессодержательное дилетантское ‘мо-
рализирование было им совершенно чуждо,
их интересовали об\ктивные последствия,
4 He суб’ективная мотивация действий ис-
торических лиц.

Френсис Бэкон был вором, взяточни-
ком, предателем друзей, — но отрицать на
этом основании, что он в истории мировой
культуры сыграл прогрессивную роль, бы-
ло бы нелепо. Что честные люди лучше
злых, хищных и подлых, в этом нет ни-
какого сомнения, хоть нет в этом и от-
крытия Америки. Но что в былой исто-
рии феодализма и буржуазии сплошь и
рядом руководящие роли (и прогрессив-
ные и реакционные) доставались акулам
и щукам, лишенным каких бы то ни бы-
ло идеалов, & He карасям-идезлиствм,
которых  обесомертил Оалтыков-Щелрин,
это, к сожалению, факт, который в иг-
рических сокрижалей не удалишь никак.
Факты — вещь упрямая. Что значал,
паконец, слова, что «не Талейран шел в
ногу с прогрессом, а буржуазия как класс
пользовалась таким злодеем, как Талей-
ран», «именно Талейраны при возвыше-
нии буржуазии могли и” должны были
иметь успех»? Тов. Звавич повторяет мои
слова, основную мысль моей книги, но де-
лает это почему-то с видом какой-то «по-
лемики» против меня. Вот мои точные
слова: «Талейран только со стороны на-
нялся к буржуазии, был как бы кондотье-
ром, отдавшим за плату свои силы тому
классу, который, по его  предвидению,
должен был скорее победить и щедрее за-
платить». И еще прибавлю, что буржу-
азия и в 1789 году и позже, в борьбе ©
феодальной реакцией, оказалась прогрес-
сивным классом, и на службу в ней
шли тогда вовсе далеко не только «зло-
деи» и негодяи вроде Талейрана, ни
немало вполне благородных людей. Это
также забывать вовсе не годится и отнюль
не рекоменхуетя никому, берущемуся рас-
суждать 0б этой эпохе.

` Исторических деятелей нужно не залии-
щать, не обвинять. с высоты собственного
морального совершенства, з понимать и
оценивать их 0б’ективную историческую
роль. 9т10-то и имел в виду кристально
чистый, безукоризненный, пламенный три-
бун печатного слова Людвиг Берне, ко-
гда сказал, что порицать Талейрана «хо-
рошо, но слабо; добродетельно, но неразум-
но» и что «к голосу Талейрана» он «при-
слушивалея веегда как к решению суть-
бы». Что такое Талейран в моральном
смысле, это Берне знал очень хорошо. Да
И кто этого He знал? Но, как и Марке,
как и всякий, желающий серьезно подхо-
дить к анализу и оценке об’ективного
смысла исторических ‘событий, Берне от-
верг бесплодную, хоть и крайне, легкую,
конечно, «морализацию», и заинтересо-
вался не только тем, во имя чего лично
Талейран действовал, но и тем, что из его

действий об’ективно получилось.

Б. ИВАНТЕР

 

театров

людей и человеческих отношений, к како-
му прибегла Любимова в педагогических,
должно быть, целях?

Поговорить © пьесе В. Любимовой нуж-
но именно потому, что недостатки ее свой-
ственны многим другим драматическим
произведениям, намисанным для детей.

Сюжет пьесы «Совершеннолетние», ках
и других пьес того же рода, несложен
прост. `

Талантливый юноша Игорь, мечтающий
стать пианистом, проходя с товарищами
мимо дома, где нь пятом этаже вспыхнула
елка, кидается тушить пожар, получает
ожоги, после, которых пальцы его теряют
гибкость. Он в отчаянии. Товарищи ста-
раются ему помочь, но безуспешно. Он
попадает под влияние товарища, занятого
танцульками и выпивками, с ‘которым не
могут спразиться педагоги и которого не
любит весь класс.

Bee очень плохо. Однако комсорг на-
ходит ловкий педагогический прием: ов
Предлагает Игорю взяться з& исправление
товарища. Это в конце концов помогает и

самому Игорю. Уныние его проходит, он

видит перед’ собой другие пути, собирает-
ся стать авиаконструктором, одновременно
начинает писать музыку. В концу. пьесы
ему это удается, товарищ его исправляет-
ся и поступает в военную школу.

ТОноша-музыкант. Какой сложный внут-
ренний мир должен быть у такого чело»
века! Это ведь, по мысли автора, — бу-
дущий Шуман... А в пьесе ни одной мыс-
ли о музыке. Хотя бы одной, ночаянной
мыелью обмолвился о музыке герой пье-
сы. Нет, это совсбм не важно для авто-
ра. Эть пьеса с таким же успехом мо-
тла быть написана и © летчике, и о бух-
галтере, и о счетоводе,

В пьесе главный герой — музыкаят,
и автор вводит музыку. Но как? Целая

А. РОСКИН

 

«Ивгения

Едва ли кто-нибудь станет спорить,
что в то время, как иные критики еклон-
НЫ видеть в инсценировках классиков ` не
явление искусства, а некое литературно-
театральное предприятие (06 инсцениров-
ках не говорят: «талантливая» или «не-
талантливая»; а «удачная» или «неудач-
ная»), широкая публика проявляет к этих
прелприятиям ‘самый живой и неподдель-
ный интерес.

Интерес в инсценировкам классических
произведений очень схож е интересом в
исторической драматургии. Почему собет-
венно привлекают зрителя спектакли, В
которых он увидит Анну Каренину и
Пиквика, Нехлюдова и Чичикова, Иудушку

Головлева и Райского? Потому, что герои.

классических романов для миллионов лю-
дей являются чем-то неизмеримо  боль-
шим, нежели героями книг. Они сущест-
вуют в сознании людей, как образы 2бсо-
лютной реальности.

Великие романисты потому собственно
и называются великими, что их терои
принадлежат исторической реальности поч-
ти в такой же мере, как и герои подлин-
ной истории человечества.

Эта внутренняя близость всякой клас-
сической инсценировки к историческому
спектаклю выдвигает перед театром особые
задачи. Исторический повествователь не
может не быть тенденциозен, он обязан
быть тенденциозным в лучшем смысле эт0-
го слова, но в своей тенденциовноети
он должен нести глубокую ответственность
перед историческими фактами. Точно так
же и театр, берясь за инсценировку не
истории, а романа, должен обладать сво-
им определенным взглядом на романи, ра-
зыгрывая роман на сцене, силой искусства
убеждать, что этот его, свой собственный
взгляд и есть не что иное, как взгляд на
роман самих зрителей, Давать свой, новый
0браз давно знакомых героев, заставив по-
верить зрителя, что это есть елинственный
«живой» образ героя, — такова основная
задача всякой инсценировки. .

Крайне любопытно, что когда театру не
дается выразить своего «личного» OTHO-
шения к инсценируемому произведению,
когда он стремится приблизиться к неко-
торому ходячему представлению © героях
романа, — тогда как раз инсценировка
лишается необходимой — убедительности,
ощущения, что «это было только так»,
Тучший пример тому — снектакль` «Мерт-
вые души» в Художественном театре, в
котором превосходное мастерство исполни-
телей все же не поднялось над иллюст-
ративностью. А, как известно, ни один
великий романист никогда еще не был в
долгу перед своими иллюстраторами.  

Авторы инсценировки «Евгении Гранде»
(вслед за тов. Грифцовым мы позволяем
себе нескромность говорить о помеченном
на афише С. Даби, как о двух избравших
этот общий псевдоним литераторах), оста-
новившись на бальзаковской «Евтении
Гранде», сделали удачный выбор. К иным
произведениям Бальзака в полной мере
применимы слова, сказанные в свое время
0 произведениях Достоевского: они писа-
лись в повествовательной, а не драматур-
тической форме только потому, что. господ-
ствующей литературной формой был ро-
ман. Как романист, Бальзак находил своих
читателей, как драматург, он не нашел
бы своих зрителей.  Драматургичность
«Евгении Гранде» бросается в глаза, она
как бы ждет своего превращения в моно-
логи, диалоги и ремарки, Авторы инсцени-
ровки с хорошим умением произвели это
«высвобождение драматургичности» баль-
заковского романа. Им удалось создать
пьесу, в которой почти не ощущается при-
сущая огромному большинетву  инсцени-
ровок разбросанность и’ недоговоренность.
«Евгения Гранде» — пьеса. в которой
уважение к требованиям сцены сочетается
с уважением к Бальзаку. ;

Правда, в последнем акте авторы ин
сценировки отходят от Бальзака нз поря-
дочное расстояние. Возвращение Шарля

Репертуар детских

©

Гранде»

Гранде в Сомюр, его ветреча в Евтенией,
ряд эффектных, однако на вободных от ме-
лодраматического налета финальных сцен,
— все это, конечно, отступление от ромз-
на. Однако в оправдание инсценировки
можно сказать,’ что, отступая от буквы ро-
мана, она все же не оказалась в слишком
резком противоречии с духом романиста.
Нбо реалист в наблюдении действительно-
ети, Бальзак олзовременно был и «романи-
стом в изобретении приключений». Конеч-
HO, этот последний Бальзак менее нам J0-
рог, но он есть, и инспенировщики впрз-
ве были на него опираться.

Малый театр неплохо воспользовался
благодарным материалом инсценировки,
создав в общем интересный а в иных
эпизодах и увлекательный спектакль. Те-
атр играл Бальзака, отказавшись и от ак-
куратного иллюстрирования, от произволь-
ного, не опирающегося на внутреннее чув-
ство исполнителей, «пересмотра». Может
быть. свое отношение к миру Бальзака
театру не удалось.выразить в спектакле
с достаточной ясностью. Но бесспорно,
что этот спектакль заключает в себе не-
что более значительное, чем простую ил-
люстративность,

В центре спектакля — С. Межинский
в роли старика Гранде. Играет on ярко
и темпераментно, однако, своем pola
эстрадным нажимом, жертвуя оттенками и
сдержанностью из ложного опасения, что
зрители могут заскучать. У Бальзака
страсть отца Гранде страшна в своей
скрытности, она. собственно, и рождается
из этой необходимой для скупца и богача
скрытноети: вспомните хотя бы то пора-
зительное хладнокровие, е которым Гранде
У Бальзака читает письмо © самоубийст-
ве своего брата, Между тем, Гранде у Ме-
ЖИНСКкого — Это клокотание, даже исте-
ричность. Думается, что исполнение только
бы - выиграло, если бы талантливый артист
освободил роль от ряда грубоватых зкцен-
тов и «гарантированных приемов»,

Верные и жизненные образы создают
Зеркалова и М. Царев в ролях Евгении и
Шарля. С превосходной сдержанностью
изображает `Зеркалова переход на «пути
жизни» отца — Гранде, ту эволюцию, 0
которой писал Бальзак на последних стра-
ницах романа: «Деньгам суждено было от-
бросить свои холодные отблески на эту
небесную жизнь и поселить недоверчивое
отношение к чувствам в женщине, кото-
рая сама была вся чувство». Очень хоро-
mo играет служанку Нанетгу Л. Гойли-
ковская; В изображении персонажей про-
винциального общества театр увлекся ка-
рикатурностью, которая плоха не сама по
себе, а тем, что приемы ‘карикатурности
оказались несколько шаблонными, тради-
ционно-театральными. Особенно это отно-
сится к Н. Григоровекой в роли г-жи ле-
Грассен. Несравненно больше удалея образ
Крюшо де-Бонфона, этого «ржавого гвоз-
дя», в исполнении Е. Велихова.

Художник В. Козлинский удачно воссоз-
дал дом Гранде, который Бальзак с удя-
вительной выразительностью наделил эпи-
тетом «бледный». Бледный дом! Один этот
эпитет как бы  зачеркивает покрытые
пылью трактаты на тему о том, ‘что Баль-
зак «дурно писал»...

 

оо

Н. СЕМЕНОВ

 

Бечность народа’

Вспомним, что писал 0б эпосе Белин-
ский: «...народность есть одно из основ-
ных условий эпической поэмы... Но что-
бы эпопея, будучи в высшей степени на-
циональным, была бы в то же время и
художественным созданием, — необходимо,
чтоб форма индивидуальной народной жиз-
ни заключала в себе общечеловеческое,
мировое содержание».

Сказания о сасунских богатырях в пол-
ной мере отвечают этим требованиям. Все,
что является признаком национального, —
история, язык, материальный быт, духов-

  ные богатства армян, — нашло в этих

сказаниях свое высшее, законченное вы-
ражение. Й потому именно э106 о потом-
ках Повинар «заключает в себе общечело-
веческое, мировое содержание».

Какие же идеи, имеющие интернацио-
нальное значение, выразил армянский нз-
род в «Давиде Сасунском»?  

Здесь, в Ереване, в дни народного
праздника, частью которого стал пленум
советских писателей, эти идеи подчерки-
вались  неоднократно и звучали на мно-
гих языках—русском, армянском, украин-
ском, грузинском, азербайджанском и
других.

’ Уже первый докладчик нь пленуме
проф. Г. Абов, определяя содержание «Да-
вида Сасунского», говорил:

«Весь эпос армянского народа проник-
нут глубоким гуманизмом, безграничной
любовью к народу, великой, ненавистью
к утнетателям.

Потомки Санасара, построившего обето-
ванную землю крестьянства, в воображе-
нии народа не могли быть недостойными
их прадеда. Они должны были посвятить
вевою жизнь служению народу...

Народ-поэт раскрыл глубокую любовь
Давида к собратьям своим, пастухам:

Но горе вам,
Но горе вам, 5
Коль У братьев моих, пастухов,
Урвете вы
Хоть горсточку пшена,
Тогда на память вам Давид дома

_ разорит...»

Развивая далее мысль 0 демократиче-
ской основе армянского эпоса, проф. Абов
доказывал:

«Народ-сказитель не ослепляется пови-
низмом, не отождествляет арабского деспо-
та с арабским народом... Идея солидар-
ности между народами ярче всего выраже-
на словами старика араба, вместе е семью
сыновьями насильно взятого на войну, В
минуту самой горячей битвы старик гово-
рит Давиду:

Ты их перебъешь, & грех их летей

Повиснет на шее твоей!

Все они обездоленный, бедный люд.

Это войско несчастное ты пожалей!

Тот — опора матери старой своей,

Тот — женился недавно и пригнан

. cosa,

Тот — оплот надежды бедной семьи...

Эти строки дышат злобой к насилию.
Такое четкое, ясное сознание. братства
народов, общности стремления народов
свергнуть тирана ‘могло родиться только в
недрах народных масс...» ay

Судьба сказаний о богатырях еасунского
дома чудесна. Созданные тысячу лет ‘на-
зад коллективным автором, имя которому
народ, они выдержали не только испьета-

{

 

 

Концовка из юбилейного издания
книги «Давид Сасунский», гравюра
А. Гончарова. (Госиздат Армении).

жестокую правду этой книги, и именно
благодаря ей. В этой высокой правде —
настоящее педагогическое значение искуе-
ства. А т. Дюбимова, с самыми лучшима
намерениями, в погоне за мелкими воспи-
Тательными задачами упустила большие.
«Дети, не шалите». — это ведв тоже пе-
дагогика, но стоит ли из-за такой педа-
гогической идеи писать целую пьесу?!

``. Встати, что навело Любимову на  мыель

группа десятикласоников, один за, другим,  

под музыку Игоря занимаются иелодекла-
мацией... на тему о выборе профессии.  Й
ни автор, ни театр не замечают, как
опошляют они и эту молодежь и музыку,
заставляя нормальных молодых людей про-
износить ходульные фразы под аккомпа-
немент рояля.

С неумолимой лотичностью развивается
действие пьесы. Для доказательства пе-
датогической теоремы нужен героический
поступок. Юноши резвятся на улице по-
сле встречи нового года. Выбегает женщи-
на, в ее комнате, на пятом этаже, пожал,
там — спящая девочка, Игорь по пожал-
ной лестнице поднимзется на Пятый этаж;
оказывается, от елки загорелась занавес-
ка. Пожар потушен, девочка смасена. По-
чему мать выскакивает на улицу, ост&-
вив ребенка в комнате? Почему из всех
одинаково хороших ребят только один
Игорь бросается к лестнице? Автору нуж-
HO, чтобы пожар тушил один человек. На
тушение пожара уходит всего две мину-
TH, H 3% 970 время успевает загореться
только занавеска; девочка даже не про-
сыпается.

В пьесе поставлен сложнейший вопрос
— воспитание молодежи. И какой ‹молоде-
жи! — yun, жизнерадостной, одарен-
ной. Каковы же должны быть воспиталте-
ли, заслужившие любовь и уважение мо-
лолых людей? В пьесе’ четыре педагога.
Из них одна женщина. Трех остальных
нельзя было бы отличить друг от друга,
если бы постановщик не догадался охно-
му актеру приклеить бороду, другому на-
рисовать усы, & третьего оставить бри-
TIM.

Пьеса предназначена для школьников.
Эти же школьники читали «Педагогиче-
скую поэиу» А. Макаренко, и она ведь
не принизила, а наоборот, возвысила 0б-
раз воспитателя в их глазах, несмотря на

писать пьесу нах современную тему в бе-
лых стихах, пятистопным ямбом, © цезу-
рой после второй стопы? В самых траги-
ческих местах это звучит так пародийно,
что трудно удержаться от улыбки. Не-
ужели потому, что так легче, чем прозой,
Что эти сомнительные стихи освобождают
героев пьесы от обязанности говорить
своим, индивидуальным языком?

И все же есть живые черточки в этом
насквозь искусственном и ходульном про-
изведений. Они там, где действуют вто-
ростепенные персонажи, где говорится 0
второстепенных вещах. Очень ‘смешно ий

алельно товарищи «создают условия
лля творческой работы» Игорю. Линия нз-
смешливой девочки Елочки и наивного
долговязого Васи проведена естественно и
живо, местами остроумно.

Искренность и изобретательность авто-
ра направлены на мелочи, Тут и уменья
больше и понимания людей. Всего этого
нехватило для главной илеи и для глав-
ных персонажей. Мелким уменьем нельзя
сделать большую вещь, да и бог с ним, ©
этим мелким уменьем. Дело ведь не в TOM,
чтобы приспособиться к так называемым
законам сцены, & в том, чтобы эти 3a-

1коны использовать в интересах больших

идей.

Многое из того, что сказано по поводу
представления «Совершеннолетних», мож-
но отнести к другому спектаклю, в дру-
м Tearpe — к пьесе Г. Гайдовского
«Завтра», в Московском ‹ театре юного
зрителя.

Что же сказать о героях этой пьесы?
Можно начать по порядку, так, как они
перечислены в программе. Кузнецов Il. E.
— хороший старик, бывший партизан.
Кузнецова Н. (С. — хорошая старушка,
его жена. Георгий, их сын — хороший
комбриг, отец ‘и товарищ. Ольга, его же-
на — и так далее, в том же роде до кон-
цз. Только детям — Павлику, Ване и де-
вочке Лизе — автор все же дает индиви-

\
из юбилейного издания
книги «Давид Сасунский» работы Ни-
киты Фаворского «г. Сасун». (Госиздат ©
. Армении).

Гравюра

x

дузльные черты. Встати, глядя на девоч-
ку Лизу. (актриса Е. Мошенекая), трудно
поверить, что на сцене не настоящая дез
воЧКа.

Смотришь спектакль и думаешь? вот
автор населил сцену людьми в военной
форме и в штатской одежде. Почему же
кроме одежды он не дал им ничего? Ка-
жется, будто он не с жизни писал, ве
послужных списков, выписывая дизлоги
из газет.

Если бы по этим двум пьесам мы су-
дили © качестве нашей драматургии для
детей, то можно было бы притти к 90ез-
вычайно пессимистическим выводам.

счастью, репертуар детских театров
не ограничен подобного сорт» холодными
и рассудочными подделками, в драматурги-
ческом роде. Появляются пьесы, в кото-
рых бьется живой пульс нынешнего дня,
в которых ощущения настоящей жизни
преодолевают дилактическую схему, заду-
манную драматургом, и его еще несовер-
шенное мастерство. Такова пьеса «Конь
ки» Сергея Михалкова.

В «Литературной газете» этой пьесе
дана была преувеличенно  восторженная
оценка, которой она, конечно, не заелу-
живает. Это — несложный водевиль, на-
писанный далеко не блестящими стиха-
‘ми, Правда, они не могут итти ни в ка-
кое сравнение сл стихами В. Любимовой,
которые — вообще’ не стихи. Но от Ми-
халкова мы вправе были бы ожидать
более строгого отношения к своей репута-
ции поэта. Автор еще не владеет умением
рисовать характеры даже в условных
рамках водевиля. Очки, костюм и приче-
ска — это в пьесе пока еще главные 01-
личительные особенности действующих
лиц, и тем HO менее они не вызывают
того раздражения, которые вызывают усз-
тые и безусые персонажи пьесы В. Лю-
бимовой. Михалков не сумел представить
нам выразительно и ярко каждое действу-
ющеб лицо в отдельности, но зато весь
коллектив суматошных, жизнерадостных,
искренних в чувствах ребят — это кол-
лективный 0браз нашего школьника. В
нем не следует искать особой глубины
все это не больше чем водевиль, легкая
музыка. Но автор не фальшивит. У nero
нехватило драматургического
для первых картин, но зато в последней
— 910 настоящий водевиль, очень смеш-
ной и остроумный. Смеется весь зал, и
взрослый зритель с улыбкой выходит из

ние временем, но Также, вместе с наро“
дом, испытания почти непрекращающегося
иноземного гнета. Тов. Григорьян. доклад=
чик на юбилейном заседании, вепомнил
слова В. Я. Брюсова: «Сквозь черные ту-
чи, столько раз. заволакивавшие горизонт
армянской истории, сквозь грозой идущую
мглу, столько раз застилавшую  жизны
армянского народа, победно пробивались и
сляют поныне огненные лучи его поз-
зии».

В дни пленума мы имели возможность
совершать короткие поездки по Армении
и видели в Гарни, в Гегарде, в Двине,
мрамор и туф, которым некогда придали
прекрасные формы мастера — современ-
ники создателей песен о потомках Цови-
нар. Эти камни раз’единило время, оно
погребло обломки величественных сооружеч
ний в наеыпях тысячелетнего мусора. Ар-
хеологи откапывают циклопических 183=
меров базы колонн и крохотные осколки
восхитительной глазури — остатки израз-
цов необыкновенной красоты.

Ho то, что разрушило камень, оказа
лось бессильным перед словом. Нетленное
слово народа — тысячи стихов эпоса —
прошло через все испытания и сохрани-
лось для нас, для потомков, во всем вели-
чии своих титанических 0б’емов, во всей
сложной и изысканной красоте своего
образного орнамента.

Бессмертие дано «Давиду Сасунскому»
за те идеи, которые принадлежали и при-
надлежат народу, — идеи сираведливости,
чести, братства трудящихся, мужества и
самоотверженности в борьбе с врагами ро-
дины и народа,

Проф. ВКирпотин, выступавший на пле-
нуме с первым содокладом, говорил:

«Санасар и Багдасар, Мгер Старший,
Давид и Мгер Младший и сегодня хорошо
служат народу: их образы, их слава, их
подвиги, их действия и сегодня сплачива-
ют советские народы, пробуждают гнев и
неукротимую ярость против всех, кто
дерзнет нарушить неприкосноРенность на-
ших священных советских границ».

Проф. Кирпотин подробно разобрал во-
прос © демократических идеалах авторов
эпоса.

«Невцы, складывавшие из поколения В
поколение песни о храбрецах Сасуна, все-
гда оставались в пределах представлений
народных низов, Даже тогда, когда они
поют © богатстве; о золоте, о несметных
сокровищах, конкретные черты изображае-
мого ими быта остаются типично народ-
ными, типично крестьянскими...

Эпос ee свободолюбивым духом,
и его морально-правовой пафос — это па-
фос справедливости,

«Давид Сзсунский» — школа демокра-
тического духа. Источник  демократизма
«Давида Сасунского» — простые люди,
пастухи, крестьяне, ремесленники, — на-
род».

Юбилейный пленум открылся 165 сен-
тября. а 17, на вечернем заседании, по
поручению президиума, тов. Фадеев про-
читал собравшимся только что получен-
ную речь председателя Совнаркома СССР
товарища В. М. Молотова. После этого ра-
бота. пленума приобрела особый смыел и
новое значение. Братекое единство куль-
тур народов Советского Союза демонстри-
ровалось в столице армянского народа ©
особенной убедительностью. Освободитель-
ные идеи, вдохновившие Давида и Мгерз
на подвиги, Теперь вдохновляли «полки,
дивизии, корпуса красноармейцев. Стреки
тысячелетнего эпоса зазвучали как лозун.
ги сегодняшнего боя.

Пленум продолжал свою работу. Велиз
кие общечеловеческие идеи, которым по-
святил свои песни армянский народ, зву-
чали на русском, грузинском, украинском,
белорусском, азербайджанском, татарском,
удмуртеком языках. Доклалчики и высту-
павшие в прениях с великим уважением
товорили о прошлом народа и © пламен-
ной верой — о его будущем. Ибо mien
«Давида Сасунского» бессмертны, в них
выражен» вечность народа.

ЕРЕВАН. (0т наш. корр.).

=

 

театра, видя вокруг себя веселые лица
ребят. :

Цраматургия для детей бедна и невы-
разительна. Этому, конечно, есть причины:

коренятся они, по-моему, в том, что
детская драматургия развивалась у Hac
не как отрасль, литературы, & скорее как
некая отрасль педагогики.

Это является причиной того, что
широко открываются двери театров
пьее вроде «Совершеннолетние» и с
кой натумй и скрипом для таких,
«Сказка» Михаила. Светлова.

0 «Сказке» уже немало писалось. Это
действительно замечательная пьеса. не-
ожиданная в детском театре.  Светлову
удалось передать в этой пьесе реальную
сказочность нашей действительности. Все,
что происходит на сцене, есть в нашей
жизни: и умелые хозяйственники в в3-
ленках и полушубках, и великие охотни-
ки с ружьем, стреляющим без промаху, и
милые, самоотверженные девушки, у ко-
торых пронырливый мальчишка может
найти в мешке с консервными банками и
геологическим инструментом захваченные
«на всякий случай» в опасную экспеди=
цию лаковые туфли. .

Как отличаются тлубокие и непосрехз
ственно выраженные иысли героев «Сказ=
ки» от напыщенных трюизмов, выеказы=
ваемых героями Пьесы Любимовой. Зрите-
ли на представлении «Сказки» сидят, з8=
таив дыхание, не только когда герои дей-
ствуют и подвергаются опасностям, но и
тогда, когда они рассуждают. Пьеса эта
оптимистична, Kak оптимистична наша
действительность. Налиа родина, ее земли,
недра, горы и воды, ее Песни — вот кол-
лективный герой этой пъесы. Й мы видим,
что эта веселая молодежь, которая с гео-
логическими молотками идет на разведку
богатых недр, сменит, когда это нужно
будет, молоток на винтовку и пойдет за
щищать. границы родины. Трудно’ пере
оценить огромное воспитательное значение
этой пьесы и высокую ве ценность как
художественного произведения. 9To Ta
высшая математика искусства, знания
которой нехватает, к сожалению, иногим
авторам пьес для детей, предполагающим,
очевилно, что для маленьких детей м

 
   
   
    
   
   
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
   
 
    

Tak
318
Ta-
Kak

мастерства,   точно маленького искусства»,

 

 Литературная газета

№ 54 5

=