a gs ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ! MTERPATYPHAS АЗЕТА Цена 30 коп. Рис. Д, Моора . Орган аравления союза советских писателей СССР Выходит под редакцией В. Вишневского, А. Кулагива, В. Лебедева-Кумача, М. Ляфшица Е. Петрова, Н. Погодина, А. Фадеева, “(Nb 72 (851): 31 декабря 1939 г. воскресенье Павел АНТОКОЛЬСКИЙ Послание Орузьям `° Дайте руки, Бажан, Чиковани, Зарьян и Вургун! Наша песня пройдет по республикам прежним и новым, Заполощется знаменем, вплавится ‘звоном в чугун, Перекликнется с братьями зовом коротковолновым. Перед нами — серьезное, гордое время. труда, Горный эпос, былины в степных, ветровых перекатах, И впервые блеснувшая в мощной породе руда, — Ибо мы — поколенье впервые по праву богатых. Не. похлебка пословиц, не сказок медовый кисель, Не старье, не сырье в словарях Ушакова и Даля, Ничего из того, что казалось богатством досель, Чем кичились поэты, хотя и в глаза не видали, — Только первона”альная сила волны ветровой, Ширина, вышина заводимых вполголоса песен С красным солнышком, синей рекою, зеленой травой, По сравненью с которыми мир непригляден‘и тесен. Только этим и чист, только этим и. молод язык. Кто его забывал, у того и дыханье скудело. Сочинял он безделки глупцам, упражненья заик, Каламбурил или околесицу нес то и дело. Кто бы ни был — араб, или мудрый индус, или грек — Он на: песню откликнется даже из века другого. Он услышит слиянье наречий, слияние рек, Наш единый, наш многоязыкий, раскованный говор. И земля, и огонь, и любая река, и гора, Ангара, и Арагва, и Днепр; и Двина, и Непрядва, Арарат, и Урал, и Алтай, и`река Волга-ра В нашу песню войдут, как трикраты священная клятва, Эта клятва пройдет по земле не разящим мечом, А снопом световым, как прожектор по вспыхнувшим тучам, Не помеха — пространство, и время само — нипочем Нам, впервые здоровым, впервые по праву растущим. Начинается утро. Поют петухи на Руси. . Издалека слышны голоса электрической тяги. О, Родная. Земля! Ты уже за холмами еси! Над тобой развеваются в бурях червленые стяги. kok Xs Мартин АНДЕРСЕН-НЕКСЕ D.MOOR. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ГОД. 1939 год был для СССР годом новых выдающихея побед: тюбед в’ области меж- пунарохной политики, во всех областях с0- циалистического труда, в развитии марк- сиолеко-ленинокой. теории, В развитии нау= ки, Техники, искусства, в ‘боевых лействи- ях Красной Армии. Этим победам мы 06я- заны могущественному и’ светлому тению Сталина, его умению предвидеть и орга- низовать, ХУШ с’езл партии большевиков’ начер- тал перед народами нашей родины вели- чественную программу строительства ком- мунизма. Он высоко поднял звание совет- ской интеллигенции. Он возложил на ее плечи почетную и кропотливую, трудную и вохновенную работу по коммуниетиче- скому воспитанию людей. Нужно ли налюминать, сколь велика роль советокого искусства в осуществле- нии этой всемирно-исторической задачи? С какими же итогами ва этом славном пути прихолим мы, советские писатели, к началу 1940 года? Итоги эти далеко не таковы, как хоте- лось бы нам. Но итоги эти — не малые, Мы больше и лучше, чем в прошлые толы, учились. В одном 1939 году мы изучали, исследовали, переводили нз язы- хи народов СССР и пропаганлировали Be- дикое классическое. наследство. наллих на- лов — Салтыкова-Щелрина, Лермонто- sa, Шевченко, Чернышевекого, Чехова, Ту- маняна, Шолом:Алейхема, Кость Хетагуро- за, Брюсова, армянский пародный эпос «Давл Сасунский». Мы в. разгаре подобной. Же работы лю ‘наследству Низами, Навои, Ломоносова, ‘Акакия Церетели, Франко, И. А. Куратова, Абая, Токтогула, по эпосу калмыцкого народа — «Джан- тар», киргизского -— «Манас». Значение этого труда у час ивогла не- пооцениваелея. А значение этого труда в TOM, что мы извлекли все лучшее из с0- хровишниц национальных вБультур, в. про- шлом разобщенных и подавляемых, екры- THX даже от своего народа, и сделали это, лучшее, всеобщим достоянием, наследством п школой советской интеллитенции всех национальностей. sind Значение этой работы в том, что’ в про- цехе ее иы положили действительно соръезное начало переводам, ‘взаимному, ознакомлению, учебе друг У друга, .со0вме- отвой пружной работе советских писателей всех национальностей. Мы нашли одну из практических дей- ственных форм учебы для молодых (и не только молодых) писателей всех пащио- нальностей в виде всесоюзных и респуб- лиханских куреов-конференций. & Это дает нам право сказать, что наш организация — союз советских писате- лей — на деле становится всесоюзной 0р- танизацией, что У нас действительно Н8- чакя Могучий и плодотворный процесс взаимного культурного, эстетического 0б0- гащения, что мы все более успешно учим- (Я реальто, практически помогать литера“ турам народов, в прошлом более отсталых, хотнать передовые в кратчаййтие сроки. Но писатели СССР не просто учились. Они учились, работая. Мы можем гордиться тем, что значи- Тельные кадры наших поэтов, прозаиков, драматургов, как более старших поколений, так и из среды молодежи, делили трудно- стл военного тюхода ¢ бойцами, команди- рами и политработниками Красной Армии, служили своим пером делу защиты ча“ шей родины, а нет никакой возможности перечислить имена всех товарищей, ра павших во фронтовой Красноармейской пе- чати. Напомним, однако, что Ba хорошую (ту правительство отметило нескольких Ивана Hallux товарищей — В. Ставекого, Б. Ла- тина, Л. Славина, 8. Хацревина — 00е- выми отличиями. Конец 1939 года принес нам много «неожиданностей», Так, налример, в. дис- хуссиях истевшего года советскую. храма- тургию почему- принято было считать наиболев, отсталым участком». А между тем реальные итоги года показывают, что ‘наша драматургия тнатнула вперед, как никогда. «Вдохновение» В. Иванова, «Вле- зета» Вирты. «Ботдан Хмельницкий» Вюр- нейчука, «Моль» Погодина, «Сашка» К. Финна, «Мой сын» Гергеля и Литов- екого, «Сказка» Светлова, «Павел Греков» Войтехова и Фенча, «Страшный суд» Шкваркина, «Путь к победе» А. Толстого, «Шел солдат с фронта» Катаева, «Жизнь» Панферова, «1812 год» Соловьева, «Волк» и «Половчанские сады» Леонова, «Ето смеется ` последний» Крапивы, «Учитель» Герасимова, «Суворов» Бехтерева и Рз- зумовского, «Рыщарь Иоанн» Сельвинско- го, «Доля поэта» Голованивокого, «Сын народа» Германа, «Абай» Ауэзова и’ (0- болева, «Коста» Ардасенова и Enxuesa, «Тукай» Ахмега Файзи, «Великая дружба» Армена Гулакяна, — трудно назвать дру- той такой тод, тде бы советекие драматур- ги были Tak широко представлены, Разумеется, эти пъесы далеко не равно- ценны. Но вопреки мрачным заклинаниям скептиков из породы закоренелых неудал- ников среди этих пьес имеются наестоя- шие, большие, талантливые произведения. Невольно вспоминаются слов» покойного Ильфа: «У нас уважают писателя, у ко- торого «не получается». Вокруг него Bee ходят с уважением. Это надоело. Выпьем за тех. у кого получается». Да, 1939 тод говорит ‘о крупнейших, имеющих принципиальное значение сдви- тах в развитии советекой драматургии: она выходит на настоящую широкую 10- рогу современной темы, рождает новые жанры и прежде всего —— советскую ко- медию. res Sines быт тголом-выдвижения ряда‘ новых имен. но мы узнали стороны. Несомненно шими вещами сезона aka хинго».‚Фраермана; «Судьба барабан- щика» Гайдара, «Пархоменко» В, Ивамо- ва, «Над Вубанью» Первенцева, «Вредная черепалика, и’теленомус» Г. Фиша, «Заи- сви геолога» Вмельяновой, «Солдатекая сла- ва» Тотубова, фоман © Свифте М. Леви- дова. «Стенан’ Кольчугин» В. Гроссмана, «Наступление» ^Бахметьева, › «Начальник малых рек» Атарова,. «Два капитана» Баверина, ‚Митрофанов «Поучительная история» Гехта, «Возму- титёль спокойствия». Соловьева, `«Вру- пный зверь» Тарасова, ‘новые произведе- ния Зощенко. К этому перечню следует добавить пре- красные книги, написанные не’ профес- сисналами писателями, & теми, кого _А. М. Горький называл «бывалыми людьми». Мы имеет в виду’ ставшие настольными у каждого передового советского. гражлани- на книги Папанина о знаменитом лоейфе на льдине от Северного полюса’ до берегов Гренландии, Байхукова © Чкалове, «Зайтис- хи штурмана». Расковой. Цто нового и характерного в прозе ис- текшего года? То, что большинство. книг, ставших популярными и любимыми, — это книги о нашем времени, © наших лю- дях, © их жизни, © их трудах и деяниях. В зтом суть того поворота, который все более и более обозначается в советской литературе. Но больше всего атот год был годом В развитии советской прозы. этот год. Некоторые из`них появились” впервые, но. ‘которые’ писали и раньше, ‘их с новой, сильной. были «Дикая со-. «Ирина Годунова» Митрофанова, и поэтическим. Дело даже не в том, что хо- рошю работали наши известные поэты — Асеев, Тихонов. Твардовский, Лебедев-Ку- мач, Маршак, Тычина, Бажан; Якуб Во: лас, Янка Купала, Георгий Леонидзе, Пе- рец Маркиш, Самед Вургун, Наири Зарь- ян, Инбер, Coto Трипашеили, Галкин, Исаковский, о Автокольский, ДЛуговской; Кирсанов, Незлобин, Уткин, Сурков. Сямюн Чиковани, Барто, Бровко, Глебко, Мавнур Шейхи, Сарьян и многие» другие, что все более красочно расцветает народная 1п0э- зия, поэзия Джамбула, Крюковой, Беззуб0- вой, Гамзата Цаласса и их последователей и учеников. Мы хотим отметить здесь значительный рост нашей по- этической ‚ молодежи, Мы ‘имеем в ви- ду новые стихи и поэмы Маргари- ты Алигер, Смелякова, Коваленкова, Михалкова, Яшина, Симонова, Долма- товекого, Лифшица, J. Мартынова, С. Мар- кова, Шираза, Нитяр, Малышко, Аркадия Кулешова, ‘Талсанова. Эти имена можно было бы умножить. Стихи поэтов старше- го поколения и 0собенно стихи молодежи говорят © том, что советская поэзия все болеф успешно преодолевает грехи форма- лизма и зыходит на дорогу подлинной на- родной поэзии. ai Исключительно много и успешно ›пора- ботали советокие поэты над переводами. Вспомним, что в этом году .под редакцией , В. Лутовского, и С. Вуртуна вышла на русском ‘языке. великолепная антология азербайджанской поэзии.’ Вспоуним, 1% сколько языков были переведены стихи Шевченко, Кость Хетагурова, «Давид Са- сунский» и какие квалифицированные си- лы работали над этим! Достаточно ска- зать, что на трузинекий язык было пе- реведено полное собрание сочинений В. Хетагурова (под редакцией В. Горгад- 3е) и что в этих переводах участвовали ‘лучшие поэтические силы» Грузии. В пе- револах на русский язык афмянокой клас- сической поэзии сильно ‚вырос ‘поэт. Дер- жавин, незаурядным переводчиком «Джан- rapa» показал себя поэт ‚Липки. Много и хорошо переволили`в этом году западноевропейскую’ классику. `Среди этих переводов заслуженно ‘выделяются многие переводы, осуществленные 5. Пастерна- ком. боты, ‚ которую ведут писатели сатириче- ского и юмористического. жанра. —_ Рас- ‘кин и Слободской, Швецов, Ардов, Ера- пива, Ленч. Рыклин, Померанцев, С. ‚Смир- HOB и Др. : NAAT OS ` Следует. отметить -и. тот, перелом, ›кото> рый. произошел среди. квалифицированных титераторов”в. их. отношении. в. работе. над сценариями. Известные „всем достижения советского киноискусства во многом обя- заны‘ тому, что ‘работа’ нал сценарием пе- рестала считаться второстепенным и гряз- ным делом. Выросли спенаристы-профес- сионалы. В успехах кинематографии есть значительная доля труда А. Толстого, Ви- шневского, Катаева, Каплера, Блеймана_и Большиниова, Павленко. Шкловского, Кор- нейчука. Виноградской, Поташова, Смир- новой. ` Е сожалению, и до сих пор ве изжита, в литературных кругах недооценка роли и значения нашей критики. Некоторые люли склонны по недостатку разума даже сталкивать между собой интересы совет- ских писателей и критиков. А между тем в советской критике так же, как и во всей литературе, происходит сейчас значи- тельный поворот к темам современности. Мы справедливо критиковали наши жур- налы за то, что они недостаточно уде- ляют внимания критике современной лите- ратуры. Но это обвинение нельзя пере- носить на нашу критику «вообще». Зна- чительный отряд налией советской крити- ’ Нельзя. недооценивать значения `‘той ра- : ки, к примеру, работает над «Историей советской литературы». Любой гразютный‘ читатель знает © рз- Gore в повременной ‘печати тт. Роскина, К. Чуковского, Дермана, Рыкачева, Юзов- кото, Альтмана. Гехта, Четуновой, Бяли- ка. Гурвича, Адалие, 1. Левина, Шагинян, Кирпотина, Ф. Левина, Лунпола. Дымши- ца, Серебрянского. Шкловского, Усиевич, М. Лифиица, Мадкина, Книпович, Ериило- ва, Гоффеннеферз, Жтенти, Стебуна, Рз- лиани, Интороква. Кучара и многих дру- гих. То, что те или иные из кри- тиков делали HH: делают иногда сущест- венные ошибки, не должно мешать нам оценить рабоигу советской критики по за6- лугам. Ведь немало ошибок делают и пи- сатели. Ошибки надо вскрывать, но нель- BH огульно охашвать нашу критику. Таковы несомненные и немаловажные успехи многонациональной советской худо- жественной. литературы за 1939 год. A чего ей. советской литературе, нехва- тает, стапет ясным из того, FTO MBI X0- тели бы пожелать ей в новом, 1940 году. Мы хотим, чтобы советская литература еще теснее, глубже, разносторонней свя- зала себя © величайшими темами сов- ременности, чтобы она росла вровень со славными лелами нашего народа, вдохнов- ляемого светлым сталинским гением. . Чтобы еще глубже и разносторонней разрабатывала советская литература тему советского патриотизма и. великого интер- национального значения нашей работы по строительству коммунизма. Чтобы борьба за высокое идейное и ху- ложественное качество нашей литературы стала органическим делом каждого лите- ралюра, чтобы мы еще тверже; непримири- мей, последовательнее стояли на страже настоящего художественного труда и да- вали отпор всякой неряшливости, лени, всякой подделке и халтуре. : Чтобы взапиное ознакомление, обогаще- ние литератур братских народов CCCP приняло еще‘более глубокие формы, Чтобы мы двинули вперед развитие ли- тературы для детей, литературы глубокой, всесторонней, охватывающей все многооб- ‘pase TEM UH идей, необходимых для воспи- тания коммуниетического тюколения. Чтобы мы перестали смотреть на ©0- велских критиков, как на париев в лите- ратуре, чтобы мы научились с уважением ‚относиться к советской критике, положи- ли предел тому разобщению между пиез- телями и значительной частью критики, ‘Которое имеет место, и положили начало совместной работе, одухотворенной высо- кими целями советского искусства, что предполагает и критику критиков и ври- тику писателей, Чаобы мы научились чутко, улавливать враждебные голоса и фальшивые ноты, пытающиеся дать советской литературе неверный тон, и во-время разоблачали бы их, давали им отпор. Чтобы президиум союза советских пи- сателей, едва сделавший первые шаги в развертывании демократии в нашем ‹0ю- зе и застрявший на этих первых шагах, более круто, решительно совершил поворот в эту сторону, ибо тольмо этот путь, путь советской демократии, смелой и решитель- вой самокритики, смелой и решительной постановки творческих вопросов и дискус- сий может обеспечить успешную работу союз» советских писателей. Чтобы особенное внималие во всей: на- шей литературной работе было уделено де- ЛУ воспитания литературной молодежи. Чтобы все литералоры многонациональ- moro Советского Союза, вдохновенно, безза.- ReTHO, BO всю полноту своих сил труди- лись над созданием могучей, прекрасной всечеловеческой литературы коммуниестиче- ското общества. За финский народ! В буржуазной и близкой к ней прессе бой другой великой державе, то это дав скандинавских ‘стран поднялась волна «сочуветвия» к Финляндии, И вот на всех скандинавских языках распевают «Песнь о Суоми: = «Бедный финский народ, который вел такую жестокую борьбу за свою. свободу. в послевоенные годы», окружен такими новоиспеченными чувствами симпатии, как будто они только что выпущены с фабри- ки эмоций. Стокгольмская социалодемокра- тическая газета, выражая свое сочувет- вие, разглатольствует об «общности судь- бы», Но правда в том, что Финляндия яв- ляется в настоящее время страной маг- натов лесопромышленноети и господ в ци- линдрах, едва ли имеющей равную cele в этом отношении, Финский народ, кото- рому после победы большевизма в России Ленин дал свободу. никогда не был в 60- стоянии воспользоваться этой свободой. Буржуазия так сильно угнетала народ, что вряд ли можно говорить о нем как о на- роде возрожденном. Тут даже самый бла- гонамеренный человек не может заблуж- даться и следовать Шо пути «буржуаз- ных либералов» и социал-демократов. Финляндия была первой стравой, кото- рая организовала погромы и повсеместные убийства рабочих. Уж не это ли вызыва- ет тлубокую «симпатию» к ней? Важдый, хотя бы немного знакомый с литературной и интеллектуальной жизнью Финляндии, знает, что прогрессивное дви“ жение имеет там ‘много мучеников, Kak и много мужественных бойцов. Финляндский белотвардейский режим неоднократно становился в позу «стража свободы» против Востока и в то же врс-. мя занимал такую вызывающую позицию по отношению в Советскому Союзу, что если бы он занял ее по отношению к лю- Из статьи, помещенной в датской ра- бочей газете «Арбейтербладет» и американ- сной газете «Сэндэй Уорнер». но уже могло бы привести к роковым по- следствиям для этого режима и, вероятно, для так называемых братеких народов. Ничем Советский Союз столь убедитель- HO He доказывал своего стремления к ми- ру, как своим отношением к бесчиелен- ным провокациям со’ стороны финляндеко- го режима. Достаточно только напомнить о судеб- ном процессе Антикайнена в Хельсинки, когда советские свидетели, которым был гарантирован свободный проезд по Фин- лянлии. подверглись нападению и избие- нию с0 стороны финляндекой полиции 3% 10, 910 они давали показания в пользу Антикайнена, та советского граждани- Ha. ‚ Провокация 32 провокацией! Уж ne лелеяли ли эти вояки, финские магнаты лесопромышленности, великодержавные ме- чты © завоевании России ло Урала, © за- воевании балтийских стран и, наконец, Скандинавии? Мы, народы скандинавских стран, дол- MEL отбросить такую «общность судьбы», Мы проникнуты большим сочувствием к финсному народу, » не к его правящей касте. Финскому народу ничего He гро“ зит с Востока. Кажлый датчанин, дорожа- щий своей честью, должен быть рах со- бытиям, ‘развивающимся на Балтийском море. У нас все основания приветствовать Советский Союз на балтийском побережье и радоваться. что он освежит” атмосферу, зараженную официальной Финляндией. Есть бесчисленные доказательства того, что финский народ так же смотрит н& этот вопрос. С ним у нас общность судьбы, а не 6 господами в цилиндрах и © лряхлымя стариками, которые в предсмертной aro- нии налравливалот на погромы против во- сителей будущего. ’Вечер памяти Хетагурова Вольшой зал Консерватории переполнен расова, — он революционный боец. Его до отказа. На эстраде, во всю высоту сте- гуманизм конкретен: ны, портрет великого осетина. Его окайм- ляют стихи Хетагурова на осетинском и русском языках: Я счастия не знал, но я готов свободу, Которой я привык, как счастьем, дорожить, Отдать за шаг один, который бы народу Я мог когда-нибудь к свободе проложить: Торжественное заседание, посвященное 80-летию с0 дня рождения великого осе- тинского народного поэта и. общественно- TO деятеля Носта Левановича Хетагурова, открывает от имени союза советских пи- сателей, Академии наук и Всесоюзното комитета по делам искусств т. А. Фадеев. -—— Коста Хетагуров, — говорит А. Фа- деев, — ‘соединил в себе лучшие ‘черты людей Возрождения. Это ‚ своеобразный Леонардо да Винчи своего времени. Имя Коста, поэта «маленького» осетинского на- рода, войдет в сокровищницу культуры сопиализма наряду с самыми высокими именами человечества. : С большим содержательным докладом выступил ‘академик И, Луппол. Говоря о роли творчества Хетагурова в общепоэтическом наследстве, И. Луппол останавливается на всегда интересовавшей поэтов проблеме — проблеме миссии поэ- та. Поэт в представлении Хетагурова — не только пророк, как у Пушкина и Лермон- това, и He только обдичитель, как у Нек- Весь мир — мой храм, любовь — моя святыня, Вселенная — отечество мов, И во имя этого идеала поэт готов на борьбу. Поэт предчувствует. Минуты сочтены... Повсюду бьют Tpe- ‘Bory, Уж брезжит луч зари, играя на шты* \ ках... — Коста, — заключил свой доклад И. Луппол, — выстрадал в безвременъи 50-х годов свой гуманистический идеал и принес его на порог 1905 года. После выступлений т, Калашникова, or. метившего значение Коста, как борца за свободу, и т. Тавасиева, охарактеризовав- mero Хетагурова; ‘как талантливого жи вописца, слово было предоставлено ста- рейшему поэту Осетии Арсену Коцоеву. Он говорил о той безграничной любви. ко- торую воспитывал в своем народе Коста к русским братьям, и о той безграничной благодарности, которую испытывают все трудящиеся Осетии к ’ вождю народов товарищу Сталину; Затем теплое слово о’ Хетагурове-лири* ке сказал И. Уткин, Собрание под бурные . аплодисменты приняло приветствие товартещу Сталину. После торжественной части состоялся большой концерт, в котором принял учас- тие Северо-Осетинский , Государственный ансамбль песни и пляски,