`раздник культуры Великое творе- <> венстве. Источник ние калмыцкого ; богатырской силы народа «Джантар» Проф. В. Я. НИРПОТИН эпос видит в на- 500-летие которого роде. празднуется вэти <> Калмыцкий на- дни, является весь- ° циональный эпос ма самобытным, вносящим новые воспевает — храбрость, мужество, черты в наше представление об эпическом народном творчестве. На- сколько по форме «Джангар» отли- чается от народного творчества ев- ропейских народов, видно хотя бы из того, что строки его рифмуются иногда не в конце, а в начале, ‚ При оригинальности и свежести формы «Джангар» по выраженным в нем идеалам и кодексу народной нравственности сроден эпическому творчеству других народов, понятен, доступен, становится своим для со- знания трудящихся Macc любого народа. В «Джангаре» выражена мечта народа о довольстве, нацио- нальной независимости, социальной справедливости, о счастливой доле и лучшей жизни. Он учит храб- рости, верности долгу и родине. Ювоеобразие «Джангара» об’яс- няется историей и национальными особенностями: калмыцкого народа. В каждой песне воспевается эпизод из борьбы калмыцкого наро- да за свое национальное существо- вание. Иногда народная фантазия придает врагам калмыцкого народа облик фантастических чудовиш — многоголовых мангасов или нечи- сотых шулмусов. Джангар покинул однажды свою державу — Бумбу-страну. Богаты- ри его раз’ехались по своим уде- лам. Слухи о неурядицах в царстве Джангара дошли до свирепого ха- на шулмусов Шара Гюргю. Он ре- шил воспользоваться благоприят- ным случаем и подчинить себе Бумбу-страну. Шара Гюргю напал на Бумбу, разорил ее, сжег дворец Джангара, угнал население. Хонгор первый встал на защиту родины. Однако сначала он терпит пора- жение. Страдания Хонгора симво- лизируют страдания порабощенного народа. Джантара во время его скита- ний родился сын Шовшур. До Джангара доходят сведения о бед- ствиях родной страны. Джангар спустился в преисподнюю, чтобы освободить Хонгора, а CHIH его, трехлетний богатырь Шовшур, по- окакал на отцовоком коне Аранза- ле к родному народу. Народ Бум- бы верил в Джангара, как в своего избавителя. Шовшур посоветовал народу Бум- бы откочевать от шулмусов. Cam же он разыскал отцовских богаты- рей и повел их против врагов род- ното края. Шовшур вызвал на поединок Ша- ра Гюргю, победил и полонил его. А в это время Джантар стран- ствовал по дну мирозданья, чтобы разыскаль и освободить Хонгра. Пройдя через ряд опасностей, ис- пытаний и злых волшеботв, Джан- гар узнает, где Хонтор. Рати злых шулмусов преграждают Джангару путь. Он мужественно бьется с ними и побеждает их. Уничтожив шулмусов, Джангар оживляет Хонгора и возврашается © ним на землю. Одолев лютых врагов, отстояв независимость ро- дины, богатыри отдыхают на шум- ных пирах, а народ Бумбы зажил в мире благоденствия; Бумбы народы зажили мирной семьей, И на великий кругооборот времен Счастья и мира вкусила Бумба- страна, Где неизвестна зима, rye всегда— ‚ весна, Тде и дожди подобны сладчайнтей росе, Тде неизвестна смерть, где бес- смертны все, Где небеса в нетленной сияют красе, Где неизвестна старость, где мо- лоды — все, Благоуханная сильных людей страна, Обетованная богатырей страна. В образе Бумбы-страны калмыц- кий народ воплотил овои мечты о счастливой жизни. В идеал доволь- ства, свободы и благоденствия кал- мыцких трудящихся масс входило представление и о социальном ра- Джангар. Гравюра В. А. Фаворского. советской неустрашимоеть в 60K, B деле за- щиты родины. Ботатырь He стра- шится ран, он терпеливо перено- сит боль и страданья. Он не сдает: ся в плен: «Быть побежденным — ужаеней не знаю греха», — учит Хонгор. Лучше умереть, чем прев- ратиться в раба. Отнор врагам, защита родины — всенародное дело. Оно требует со- вместного действия, боевого това- рищества всех верных сынов ‘оте- чества. В час грозной опасности для национальной независимости Джантар обращается ко всему на- селению CO всенародным кличем: Наши народы гуще песков, Многочисленнее муравьев, Разве нет уже сына в стране, Чтобы за честь отчизны встал? Чтобы на защиту жизни встал? Кликнем сейчас всенародный клич! Знаменитая клятва богатырей «Джангара» переосмыслена сейчас как клятва верности вбоветской вла- сти. ЭКизни свои острию копья пре- } дадим, Страсти свои державе родной по- святим, Да отрешимея от зависти, от по- хвальбы, От затаенной вражды, от измен, от алчбы; Груди свои обнажим и вынем сердца, И за народ отдадим свою кровь до конца... Да никогда богатырь не кинется вспять, Вражью завидев неисчислимую AT bees И да не будет коня у него, чтоб не мог Вихрем взлететь на самый высокий й отрог..» И да пребудем бойцами правди- выми мы, всегда справедли- выми мы... Чениноско-сталинская националь- ная политика принесла калмыцкс- му народу осуществление его меч- таний о лучшей, оправедливой доле, о довольстве и счастье. Калмыцкий народ осуществил свои стремления K пациональному самоопределению. Он строит евою культуру — нацио- нальную по форме, социалистиче- скую по содержанию. Растет и раз- вивается калмыцкая художествен- ная аитература. Превосходные поз- тические достоинства «Джангара» до сих пор оказывают положительное влияние на творчество калмыцких поэтов, . Инициатива перевода «Джангара» Ha русский язык принадлежит А. М. Горькому. Великий пролетар- ский писатель очень высоко расце- нивал художественное, культурное и историческое значение калмыц- Бого эпоса. 500-летний юбилей «Джангара»— культурный ` праздник всего Совет- ского Союза; И да пребудем Богатырь Хонгор просит богатыря Мингйана дать ему легендарного коня Аранзала, с которым он дол- жен отправиться на богатырский бой с врагом. Гравюра В. А, ФАВОРСКОГО Sto было в начале времен, В стародавний век золотой. Вечности начинался расцвет, Величавый брезжил рассвет Веры бурханов 1) святой. _ Джангар жил в эти дни. Круглым остался он сиротой, Так о нем говорят: Таки-Зулы хана OH семенем был, Тангсык-Бумбы хана внуком он : был, Узюнга великого сыном он был. Узнал он рано войну, Ужас прошел по отчизне его: В пето второе жизни его Вторгся жестокий мангас *) в_ страну. ‚ В третье лето вступив едва (Аранзалуз) — его коню — Быпо в то время только два), ‚ Джангар сел уже на коня. Посканал он, броней звеня, Трех крепостей Казрушил врата — Трехгодовалый сирота, Гулджин-мангаса себе покорив. В четвертое лето вступив, Четырех крепостей врата Разрушил нойон *)-сирота, Дердинг Шар-мангаса покорив. Пятого лета вступив на порог, Пять шулмусов 5) он превозмог, Пять владык захватил в полон, Kaa обладают огромной сокровищницей устного народ- ного творчества. Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд. Но самым ярким, самым любимым — произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в ето сознании священ- ным, является грандиозная, герои- ческая эпопея «Джангар». Мне вспоминается, какой радо- стью было для нас, калмыцких де- тей, собраться стенной весенней ночью в войлочной кибитке и слу- шать, затаив дыхание, вдохновен- ную песнь народного певца—джан- тарчи — 0 золотом веке древних богатырей, об их подвитах и при- каючениях, В пеонях «Джантариады» немало сказочного, чудесного, герои ee личности не исторические, и вме- сте с тем в «Джангариаде», как в зеркале, отражаются надежды и чая- ния калмыцкого народа, его много- вековая борьба за овое националь- ное существование. i Калмыки — самые молодые из европейцев: только в 1632 году они перекочевали на Волгу ‘и связали навечно свою судьбу с судьбой великого ‘русского’ ‘народа. — Г Первоначальная родина калмыков — Центральная Азия. Во второй половине ХГУ века чётыре племен- ных союза западной ветви MOHTO- лов заключили между собой союз «Дербен ойрат» — «Союз Четырех». Отсюда и историческое самоназва- ние калмыков — ойраты. Впослед- ствии соседние тюркские племена стали называть HX «калмыками», что означаей по-русски «отделив- шиеся». На протяжении многих веков 60- ролись калмыки за свою государ- отвенную независимость с преем- никами Чингис-хана. Но только в 1440 тоду предводительствуемый за- мечательным полководцем ханом Эсеном калмыцкий народ собрал достаточно сил, чтобы разгромить своих извечных угнетателей, Этот период, который ученые называют блистательным периодом в истории калмыков, был ознаме- БОГАТЫР А когда вступил нойон В пятое лето жизни своей, — Полонил его Шикширги, Заложником сделал его. Но едва лишь нойон достиг Шестого лета своего, Шести крепостей он разрушил врата, Шесты сломал сорока пик. Властно расширив свои рубежи, Покорив Алтана Цеджи — Владельца башни золотой, Поставил его главой Над правым полукругом своих Бесчисленных богатырей. Когда же седьмого лета достиг, — Ханом семидержавным он стал, Зваться великим и славным ei он стал, `Про землю Джангара так Г говорят: Это быпа Бумбы страна — Искони так звалась она, Из коней обретапись там Аранзалы одни, говорят. `Из людей обретались там Великаны одни, говорят, Сорокаханная эта страна, Обетованная эта страна, После двадцати пяти лет Не прибавлялись там года. Смерть не вступала туда. Люди не знапи в этой стране СКАЯ ГЕНЕРАЛ-ПОЛКОВНИК 0. И. ГОРОДОВИКОВ < нован небывалым под’емом нацщио- нального самосознания. Величайшим литературным памят- ником этой кратковременной эпохи первой калмыцкой говударственно- сти является «Джангар», a Основная _ идея эпоса — идея единения и благополучия народа. Юлужение народу — цель тероев «Джангариады», ненависть к вра- там народа — их уюралнение. Этой идеей дышит каждая строка эпоса, но особенно ярко она выражена в ‘замечательной присяге богатырей, которая известна каждому калмы- ку. ‘ В дни тражданской войны мне приходилось в Конной армии быть свидетелем необычайной силы воз- действия «Джантара» на слушгате- лей. Когда во время привала по- сле трудного и утомительного ‘пе- рехода, убеленный сединами джан- своих окакунов И с утроенной яро- отью мчались навстречу врагу. В «Джангаре» — 12 песен, по числу основных ‘героев поэмы. Ка- ждый из них ‘наделен кажой-ни- будь главной, только ему присущей чертой. Так, Санал — воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий — силы, Атлан Цеджи — мудро- сти, Минтйан — носитель идеала красоты, «первый красавец вселен- ной», Ке Джилган — златоуст, ко- TOPOTO «никто не превзошел в ие- кусстве словесной ипры», Но вместе с тем у них есть и одна общая черта — страстная любовь к ро- дине. Особенно торячим патриотом изо- бражается богатырь Хонгор, самый любимый терой калмыцкого народа, сочетавший в себе «все девяносто девять человеческих — достоинств». ‘Лютых морозов, чтоб холодать, Летнего зноя, чтоб увядать. Осень сменялась там весной, Ветер — слабым дыханьем был, Дождь — благоуханьем был, 4 д Ее SF HSE Шесть тысяч двенадцать мастеров, Выделыватели чудес, В искусстве соревнуясь. своем, Выбиваясь из сил, наконец, Выстроили Джангару дворец. e @ © © @ © e© € © © e@ # Чудом был всесветным дворец. Был десятицветным дворец, Был девятиярусным он. Неисчислимым и яростным он Джангаровым угрожал врагам, Поражал их своей высотой — Тополёвый и золотой. Ветер знамя на нем развевап, Если знамя чехол покрывал, То, и невидимое, оно Жептому солнцу было равно. Еспи же обнажалось оно, — Было семи солнцам равно! —-— —— Отрывки из вступления к «Джап- гару», вышедшему в Гослитиздате. Об’яснения слов: 1) бурхан пра- ведник, 2) мангас — враг калмыков, Аранзал легендарный конь, 4) нойон князь, титул Джангара, 5) шулмуе — дьявол. ПОЭМА Ето друг Гюзан Гюмбе говорит 0 нем: I : Предан он родине: сила в этом его, Надо прислушиваться к советам его! Хонгор — живое олицетворение калмыцкого народа, Его создатель — народ — наделил героя своими лучшими чертами: мужеством, лоз- вестью, силой, душевной чистотой. Очень сложна сюжетная ткань эпоса: его автор выступает перед читателем не только как вдохно- венный ноэт, но и как остроумный, увлекательный рассказчик. Богатство фантазии, блеск поэти- ческих красок — вся песенная си- ла народа трославляет величие, силу и красоту ето гордых сынов- ботатырей. Калмыцкий народ, некотда оби- раемый и обманываемый попами- телюнгами, князьками-нойонами и российскими плутократами, обре- ченный самодержавием на вымира- ние, в течение пяти столетий пере- давал из уст в уста овою эпопею — мечту о прекрасной и вечной жизни, «Очень важно отметить, — товорил А. М. Горький, — что фольклору совершенно чужд песси- мизм, невзирая на тот факт, что творцы фольклора жили тяжело и мучительно», Тяжела и мучительна была жизнь калмыцкого народа, но он верил, что вместе с русским народом завоюет свое светлое бу- дущее. Эта мечта сбылась. Калмыцкий народ обрел бесомертие в семье народов Советекого Союза, он уви- дел в стране социализма осущест- вление всех овоих надежд и идез- лов и с Новой силой полюбил «Джантариаду». : дням своего юбилея великий калмыцкий эпос становится достоя- нием всех народов нашей страны. Помимо русского перевода, осущест- вленного поэтом Семеном Линки- ным, изданы и издаются стихо- творные переводы многих песен «Джангариады» на украинском, трузинском, татарском и других языках. Калмыцкие богатыри cTa+ новятся любимыми тероями совет- ского читателя, Б ES преувеличения можно ска- зать, что у каждого народа есть совой Прометей, целью жизни кото- рого является служение народу. Живы легенды 0б Амиране, гру- зиноком Прометее, похитившем огонь с неба. В эпосе армян рас- сказывается о витязе Мгере-млад- шем, который заточен в скале, но выйдет, чтобы нанести последний удар злу. Бурят-монголы вот уже тысячу лет передают из поколения в поколение легенду о Гессер-Мерген-хане, ниепос- ланном для устроения жизни на земле, Гессер, этот монгольский Прометей, побеждает врага, похитившего иеточ- ник света, и под живительными плу- чами солнца расцветает жизнь на земле. : Джангар, чье имя носит эпос кал- мыцкого народа, совершает ‘иные подвиги. Не у неба он похищает огонь и не у темных сил выры- вает свет солнца. Но омысл ero жизни тот же: солнце меркнет, ес- ли порабощен народ, утнетен, обре- чен на жалкое существование. И Джангар и его двенадцать богаты- рей выступают против всех интер- вентов, представленных в образе чудовищ и нечистой силы, — мно- тоголовых мангасов и шулмусов. Джангар соединяет народы в мирную семью под знаменем Бум- бы-страны, где нет бедных, где лю- ди не знают старости, где не зна- ют зимы, где и дожди подобны росе, Прекрасная легенда, светлая меч- та пять столетий поддерживала ве- ру народа в лучшее будущее. Она привела к этому лучшему, ставше- му настоящим. Образ Джангара— патриота, защитника родины, гума- ниста, освободителя народов становится источником легенд. Народная фантазия создает вер- сии о песенном богалстве, какое представляет собой «Джантар». Су: ществует легенда о чкалмыке, со- вершившем путешествие в загроб- ный мир. Там, во дворце власти- теля преисподней Эрлик-Номон-ха- на, слышал он песни о подвигах Джантаро и эти пеони принес в мир живых, cee nena eat ener ers generat А. ДЕЕВ В прошлом судьба джангарчи, как, и всякого народного певца — ма- насчи, алщута, шаира, баяна, — странствования. Несня ведет ето из хотона в хотон, Из аула в аул, из села в село. Он поет 0 народной мечте, о любви, выоменвает мир- ских захребетников, — Напт эное велик, — говорят cTa- рые калмыки, Если «Джангар» за- писать, на 99 белых верблюдов, потому что проетые двугорбые верблюды не под- нимут его сокровище. А белыми они должны быть потому, что ата поэма столь чиста и белоснежна, что ее мо- гут везти только белые животные, Не только старцы, но и молодое ноколение знает и любит песни о Джангаре и ето двенадцати бога- тырях, воспроизводит эти несни, заучивает, продолжая традицию этого искусства. _ В Калмыцком педагогическом ин- ституте среди студентов есть нема- ло джангарчи. В. любом селе вы найдете людей, знающих хотя бы частичку эпоса. Но есть и джан- гарчи, как Дава Шавалиев, Муку- бен Басантов, которые знают тыся- чи строк, многие песни, бесчиолен- ное количество вариантов их. Ис- кусство джангарчи не умирает в народе. Его не могли убить ника- кие преследования и попытки ис- требления ‘самой национальной культуры, ‘а в социалистической стране оно получило, наконец, все возможности свободного развития, В тоды гражданской войны воз- никла такая легенда: не умер Джантар. В далекой пещере был заточен он, путами железными ско- ван вместе с верным Хонтгором. Но едва услышал он призывный клич народа, вопрытнул, разорвал путы железные, освободил Хонгора. Бо- евые друзья богатырей — их ме- чи — висели высоко на стене. Опоясались богатыри мечами своими, вышли из пещеры, гляну- то придется книги навьючить : ли на мир и помчались в бой за народ. А за этой прекрасной легендой следуют и естественные — ассоциа- ции; большевики — Хонгоры, ибо они, как и этот народный герой, обладают лучшими качествами героизмом, мужеством, — смелостью, честностью, любят родину и гото- вы жизни не пощадить за благо народа. — Да, большевики — Хонгоры— товорят старики-калмыки, Ленин и Сталин — Хонгоры Хон- торов! Так легенда возвращается В жизнь, персонифицируется в народ- ных героях, чьи великие дела оста- новятся достоянием легенд, — — Богатырь Хонгор в. плену у злобного Цагана. Гравюра В. А. Фаворского. (Все рисунки, помещенные ва этой странице, дуцированы из книги «Джангар», литиздатом). Девушка-красавица, служанка Кюрмена, врага Джангара, открывает богатырю Мингйану волшебное средство, как победить Кюрмена. Гра- вюра Г. Ечеистова. В сказочной стране Бумбе Как известно, инициатива перево- да великого эпоса калмыцкого наро- да «Джангар» ина русский язык принадлежит А, М. Горькому. В 1936 году федакция альманаха «Творчество народов СООР» предло- жила поэту С. Липкину сделать стихотворный перевод на русский язык отрывка из каЛМЫцкого эпоса «Джангар». Поэт нё знал калмыц- кого языка и ему пришлось знако- миться с калмыцким эпосом по подотрочному переводу. Одновремен- но он начал изучать труды исто- риков и путешественников, позна- комилея с «Сравнительной грамма- THKOH — монгольского письменного языка» Б. Я. Владимирцова (кал- мыцкий язык входит в группу мон- гольских языков). После этого поэт выехал в Калмыцкую (АСОР. Здесь всюду — и в улусных центрах и в маленьких аймаках — убеждался он в торячей любви калмыков к своему поэтическому творению, «Оказывается, и в Москве знают о нашем «Джангаре», — говорили кол- хозники, но в голосах слышалась удовлетворенность, а не удивление. — Недалеко от Хулхуты, -— раеска- зывает поэт, — у нае лопнул скат, и мы провели несколько часов в дорож- ной будке. Там за длинным узким столом сидели чабаны, рабочие дорож- ной бригады, шоферы и пили калмыц- кий чай. Когда мой спутник спросил, где здесь живет поблизости хороший джангарчи, все рассмеялись. «Каждый. из нае — джангарчи», — сказал води- тель грузовой машины и запел главу о «Савре Тяжелоруком». Все присут- ствующие, как бы соревнуясь, испол- нили CBOH любимые места из «Джан- Tapa». Тогда же один маленький старик в островерхой шапке рассказал легенду о создании калмыцкого эпоса: «В драгоценное изначальное время, когда степь успокоилась после топота могучих коней, когда были подавле- ны все враги Бумбы, Джангар и его богатыри заскучали. Не стало сайга- ков, чтобы поохотиться на них, не стало соперников, чтобы помериться © ними силою. Скука, как туман, впол- зала в страну умбы. Тогда, неизве- отно откуда, появилась женщина, но еще не жена, и была она великой красоты. Она вошла в кибитку, где восседали семь богатыреких кругов, и круг старух, и круг стариков, и круг жен, и круг девушек, и запела. Запела она о подвигах Джангара и его богатырей, об их победах над не- сметными врагами, о Бумбе, стране бессмертия. От теплоты ее голоса рас- сеялась скука, как туман под лучами солнца. Так родилась «Джангариада». Богатыри, слушая ее, становились снова веселыми и жизнелюбивыми, и нойон Джангар приказал им заучить эту песнь. С той поры появились джангар- чи, над вечно зеленой землей Бумбы зазвенела песнь победы, — поют ее и поныне», Много в калмыцкой степи можно услышать таких летенд, да это и не удивительно: долгие годы «Джантариада» была для калмыков не только литературным произведе- нием, но и символом их нацио- нальной гордости, источником сил, а утешением... — Пусть читатели судят, = го- верит С. Липкин, — насколько мне Удалось разрешить задачу перевода, 1322 тысяч строк поэмы. Должен отметить, что все блатоприятствова- ло моей работе. Прежде всего я ‚ репро- выпущенной Гос- слушал древнюю калмыцкую поз му из уст ее авторов, ибо как же иначе назвать джангарчи, этих народных певцов, исполняющих од- ни и те же главы, но каждый раз только в своих, отмеченных личным дарованием, вариантах! Я наблю- дал, какой мимикой сопровожда» лись отдельные места эпоса и как они воспринимались слушалелями, Было необычно и то, что моя ра’ бота молодого литератора, заинте- ресовала целый народ; я получал письма от рыбаков и табунщиков, от представителей калмыцкой из» теллитенции, — письма, критикую щие, ободряющие, советующие.., Отдельные главы, эпизоды, моно логи переводил я несколько paa заново. Появление нового джангар- чи, новото, более яркото варианта какой-нибудь из глав «Джантариз» ды» вызывало соответствующие из’ менения в переводе, Вдохновенные гравюры В. А, Фаворского уточняли мое представ. ление 0б одежде богатырей, об их доспехах, о снаряжении коней, об убранстве кибиток, о древней утва» ри. Г ХРОНИКА ЮБИЛЕЙНЫХ ТОРЖЕСТВ * 6 СЕНТЯБРЯ в столице Калмыц» кой АССР городе Элисте со стоится торжественное заседание пар’ тийных, советских, профессиональных и комсомольских организаций © уча, стием делегаций писателей братских республик, носвященное 500-летию великого эпоса калмыцкого народа «Джангар». * в БОЛЬШОМ КОНЦЕРТЕ, посвя. щенном открытию празднеств в Эли» сете, будут исполнены сюита А. Спада, веккиа «Джангар», оратория Н. Рябчен» ко на слова С. Линкина. В концерте участвуют артисты Калмыцкого госу» дарственного театра и ансамбля народ. ной песни и пляски, а также хор ‚ансамбля, Ж -7 СЕНТЯБРЯ в Элисте начнется деловая работа пленума правления со- юза советеких писателей COCP, mocks щенного юбилею «Джангара», Ж ГОСЛИТИЗДАТ отправил в Кал мыкию часть тиража юбилейного из’ дания «Джангара», переведенного ka русский язык поэтом Семеном Липки’ ным. Книга прекрасно иллюстрирована художником В. А. -Фаворским. Преди словие к ней написано генерал-поль ковником тов, О. И. Городовиковым, Редакция перевода (С. Я. Маршака н . Басангова. * КАЛМЫЦКИЙ народный 91009 «Джангар» на русском языке выпу стило книгоиздательство в Ростове-на“ Дону. Это единственный вариант пе сен, записанных у донеких калмыков в 1901 году. * ЧЕЧЕНСКАЯ поэтесса Мариам Исаева и ингушский поэт Джемалдия Янгиев перевели на родные языки 01 рывки из калмыцкого народного эпоса «Джангар». * КАЛМЫЦКИЙ государственный те атр подготовил пьесу ВБ. Басангова «Бумбин Орн» («Страна Бумбы»), на’ писанную по мотивам «Джангара». *& КАЛМЫЦКОЕ государственное из’ дательство выпустило сборник «Поэты Калмыкии — «Джангару>. Ж_ В СВЯЗИ с юбилеем «Джангара» в Калмыцкой АССР прошли емотры народных певцов эпоса — джангарчи, Первый богатырь страны Бумбы молодой Хонгор связывает поверженного врага Цагана во время 60- татырского боя с мангасами. ‘Гравюра В. А, Фм ворского. 49