)

 

 

 

а
НЫ

№
‚\
CTH,
аи
Cth
№
Ни

OB.
› в
“HHL
thy
а, 1
PHY
+ Thy
т
yh
Boi
CHHLE
ANH

Ae
Ру
Пи
{ан
TB
Neues
10. Ht
DMIs

пра
Ру

axl

пр
ie!
icy!

ag

Я

е
weit
uch
ЧИН  
ПАВ, 1

 

 

 

tt

 

 

 

 

СССР, Соединенного Королевства и

 

° Восстанавливается

Четверг, 1 августа 1946 г. № 93 (632).

 

MOCKOBCKH

КОМСОМОЛЕЦ

 

К Парижской Мирной Конференции

 

Изложение текстов проектов Мирных Договоров, разработанных Советом
Министров Иностранных Дел и подлежащих обсуждению на Конференции

(ПРОДОЛЖЕНИЕ).

Мирные Договоры с Румынией, Болгарией
и Венгрией положений, касающихся Ду-

ная.

Часть УШ содержит
постановления, которые устанавливают,
что в течение срока, не превышающего
18 месяцев со дня вступления в силу на-
стоящего Договора, главы дипломатиче-
ских миссий СССР, Соединенного Коро-
левства и США в Бухаресте будут пред-
ставлять Союзные и Соединенные Дер-
жавы в сношениях с Правительством Ру-
мынии по всем вопросам, касающимся вы-
полнения и толкования настоящего До-
говора.
‚ Русский и английский тексты Догово-
pa признаются аутентичными. Договор
будет ратифинирован Союзными и Соеди-
ненными Державами, а также должен
быть ратифииирован Румынией. Договор
вхолит в силу немедленно после слачи
ратификационных грамот СССР, США a
Соединенным Королевством. Ратификацион.
ные грамоты будут сданы на хранение
Правительству СССР.

В приложении к Договору, касаюшемся
страхового дела, приводится предложение
делегации Соединенного Королевства,
предусматривающее ограждение интересов
страховых фирм Об’елиненных Наций, ко-
торые пожелают возобновить свою  дея-
тельность в Румынии. В приложении при-
водится также предложение делегации
СССР по этому вопросу, гласящее: «Де-
легация СССР считает, что этот вопрос
охватывается статьей 94 о собственности
Об единенных Наций в Румынии, и не
видит основания для включения каких-
либо спепиальных положений, относящих-
ея к страховому делу».

заключительные

Проект Мирного Договора с Венгрией

Проект Мирного Договора с Венгрией

включает в себя преамбулу и сле-
дующие восемь частей (37 статей): 1. Гра-
ницы Венгрии. П. Политические постанов-
ления. Ш. Постановления по военным во-
просам. IV. Вывод войск союзников.
. Репарации и реституции. УП. Экономи-
ческие постановления. УП. Постановления,
относящиеся к Дунаю. УП. Заключитель-
ные постановления.

С Договору даны также шесть приложе-
ний.

В преамбуле Договора говорится, что
СССР, Соединенное Королевство, США,
Австралия,  Белорусская ССР, Канада, Че-
хословакия, Индия, Новая Зеландия, Укра-
инская ССР, Южно-Африканский Союз и
Югославия, как госуларства, находящиеся
в состоянии войны с Венгрией, именуемые
в дальнейшем «Союзные и Соединенные
Державы» — с одной стороны и Венгрия
— с другой, решили об’явить о прекраще-
ии состояния войны и для этой цели за-

каючить Мирный Договор, принимая во
знимание следующее:
^ ^Венгрия, став союзником гитлеровской

‚ Германии и участвуя на ее стороне в вой-

-.Не против СССР, Соединенного Королев-
(тв, США и других Об’единенных Наций,
HeceT свою долю ответственности за эту
войну;

Однако 28 декабря 1944 гопа Венгрия
порвала отношения < Германией, об’явила
войну Германии и заключила 20 января
1945 года перемирие <  Правительствами
США,
пействовавшими от имени всех Об’единен-
ных Наций находивитихся в состоянии
войны с Венгрией;

Союзные и Соединенные Державы и
Венгрия желают заключить Мирный До:
говор; который явится основой дружест-
венных отношений между ними и уре-
гулирует вопросы, остающиеся еще нере-
шенными в результате перечисленных вы-
ше событий, тем самым давая Союзным и
Соединенным  Державам возможность
поддержать обращение Венгрии © приня-
тии ее в члены Организации Об’единенных
Наций, а также о присоединении Венгрии
к любой Конвенции, заключенной по почи-
Ну Организации Об’единенных Наций.

В части   Договора устанавливается,
что границы Венгрии с Австрией и Юго-
блавией останутся такими, как они суше-
ствовали на   января 1938 года. Решения
Венского арбитража от 30 августа 1940
года и Венского арбитража от 2 ноября
938 года об’являются несуществующими.
существовавшая на
1 января 1938 года граница между Венг-
рней и Румынией `и граница между Вен-
три и Чехословакией от точки, общей
для границы этих двух государств и
Австрии, до точки, общей для границы
Этих двух государств и границы СССВ:

как она существовала на 1 января 1938
Тода,
«Граница между Венгрией и Союзом Со-

ветких Социалистических Республик от
 Точки, общей для границы ‘эТих двух го-
Сударств и грааицы РУМЫНИИ ДО ТОЧКИ, об-
Wei для границы этих двух государств и
траницы Чехословакии, устанавливается
Вдоль прежней границы Между Венгрией и
ехословакией, как она существовала на

1 января 1938 года».

Вторая часть Договора содержит поли-
@НЧеские постановления. В разделе первом
910й части говорится, Что «Венгрия 06я-
Syetca принять все меры, необходимые
для обеспечения того, чтобы все лица, на-
Холящиеся под венгерской юрисдикцией.
3 различия расы, пола, языка или рели-
TH, пользовались правамн человека и ос-
Юзными свободами, включая свободу сло-
82, печати и изданий, религиозного куль’
1а, политических убеждений и публичных
“Обраний».

Последующие статьи этого Р
зывают Венгрию закончить
Иероприятий, осуществляемых в соответ-
Ти с Соглашением © Перемирии, ка“
(аЮЩихся освобождения всех лиц, содер-
Жазшихся в заключении в связи C UX
1еятельностью в пользу  Об”единенных
аций, или ввиду их расового происхож-
Ня отмены дискриминационного  зако-
ИЭдательства, роспуска нахоливитихся на
7ерриторни Венгрии организаций фашист-
(Кого типа, задержания и выдачи для
“Ида над ними военных преступников и
7. 1 Договор обязует Венгрию `и впрель
№ допускать существования и  деятель-
Ня организаций, преследующтих цель
ИШения народа его демократических те

nen второй части П Договора обя-
3\т Венгрию признать полную силу

Ярных Договоров, заключенных с Ита-
Лией, Болгарией, Румынией и Финлянди-
@Й, п соглашений и ery MOREE KOTO-
№ были или будут достигнуты юзны-

№ 1 Соединенными Державами  относи-

аздела обя-
проведение

В приложении, касающемся судоходст-
ва, приводится предложение делегации
Соединенного Королевства в котором
указывается, какие суда рассматриваются
з качестве принадлежащих одной из Об’-
единенных Наций или гражданину O6 e-
диненных Наций.

Правительство Румынии несет ответст-
венность за передачу судов Об’единенных
Наций в полной сохранности и в месяч-
вый срок со дня вступления в силу Дого-
вора, а также за уплату справедливой
компенсации за неиспользование судов и
за упущенные выгоды, начиная с 922 ию:
ня 1941 года. В случаях, когда суда
Об’единенных Наций потеряны, они долж-
ны оцениваться по стоимости их замены,
и cya аналогичной  категорин должны
быть поставлены на ту же сумму.
Предложение делегации СССР по этому,
вопросу гласит: «Делегация СССР счита-
ет, что этот вопрос охвачен статьей 24 о
собственности Об’единенных Наций В
Румынии, и не видит оснований для вклю-
чения каких-либо специальных положений,
относящихся к судоходству».

В приложении по вопросу о нефти
приводится предложение делегации Сое-
диненнеге Королевства, предусматриваю-
шее порядок полного возвращения или
замены поврежденной или уничтоженной
собственности, принадлежащей гражданам
Об’единенных  Наций, участвующим в не-
фтяной промышленности Румынии. Пред-
ложение делегации СССР по этому
вопросу гласит: «Делегация СССР счита-
ет, что этот вопрос охвачен статьей 24 о
собственности Об’елиненных Наций в Ру-
мынии, и не видит основания для вклю-
чения каких-либо специальных  положе-
ний относительно нефти».

тельно Австрии, Германии и Японии для
восстановления мира.

Устанавливается также, что состояние
войны между Венгрией и Румынией прек-
ратится с момента вступления в силу как
настоящего Договора, так и Мирного До-
говора между Союзными и Соединенными
Державами, < одной стороны, и Румынн-
ей, с другой.

Часть Ш, содержащая постановления по
военным вопросам, предусматривает стро-
гое ограничение содержания Венгрией су-
хопутных и военно-воздушных вооруже-
ний и укреплений в такой мере, чтобы от-
вечать задачам внутреннего характера и
местной обороны границ. Венгрии разре-
шается иметь сухопутную армию, включая
пограничные войска и личный состав зе-
нитной артиллерии и речной флотилии с
общей — численностью личного состава,
не превышающей 65.000 человек, и воен-
но-воздушные силы численностью не свы-
ше 90 самолетов, с общей численностью
личного состава не свыше 5.000 человек.

Статья 1 гласит, что «Венгерская ар-
мия и военно-воздущные силы, превыша“
ющие вышеуказанную численность, будут
распущены в лечение шести месяцев со

дня,вступления в силу настоящего .До-,
говора».
Статья 16 предусматривает, что «Вен-

грия обязуется полностью сотрудничать с
Об’единенными Нациями в целях обеспече-
ния того, чтобы Германия не смогла
предпринять какие-либо меры за предела-
ми германской территории в направлении
возрождения своего вооружения».

Статья 19 указывает, что «венгерские
военнопленные будут репатриированы как
можно скорее в соответствии с Соглаше-
HHAMH, заключенными © Венгрией отдель-
ными Державами, содержащими этих во-
еннопленных». `

Часть ГУ — Вывод войск союзников—
предусматривает вывод из Венгрии всех
союзных войск в течение 90 дней, «при
сохранении за Советским Союзом права
держать на территории Венгрии такие во-
оруженные силы, какие будут ему необхо-
димы для поддержания коммуникационных
линий Красной Армии с советской зоной
оккупации в Австрии».

Часть У — Репарации и реституции —
устанавливает, что «Убытки, причиненные
Советскому Союзу, Чехословакии и Юго-
славии военными действиями и оккупаци-
ей Венгрией территории этих государств,
будут Венгрией возмешены Советскому
Союзу, Чехословакии и Югославии, при-
чем принимая во внимание, что Венгрия
не просто вышла из войны против Об’еди-
ненных Наций, но и об’явила войну Герма-
нии, Стороны уславливаются о том, что
возмешение указанных убытков будет про-
изведено Венгрией не полностью, а только
частично, а именно: в сумме 300 миллио-
нов американских долларов с погашением
в течение 8 лет, начиная с 20 января 1945
года, товарами (машинное оборудование,
речные суда, зерно и т. п.), причем сумма
возмещения Советскому Союзу составит
200 миллионов американских долларов, а
сумма возмещения Чехословакии и Юго-
славии составит 100 миллионов американ-
ских долларов» (ст. 21 Договора).

Делегация США  резервирует право
вновь поднять этот вопрос на Мирной
конференпии. i

Следующая статья этой части Договора
излагает порядок опознания, розыска и
возвращения Венгрией собственности, ко-
торая была вывезена насильственно или по
принуждению какой-либо из держав оси с
тёрритории любой из Об’единенных наций.

В части УТ — Экономические постанов-
ления— говорится, что «Венгрия, посколь-
ку ею это еще не сделано, восстановит
все законные права и интересы Об’единен-
ных Наций и их граждан в Венгрии, как
они существовали на 10 апреля 1941 года,
и вернет всю собственность Об’единенных
Наций и их граждан в Венгрии в том со-
стоянии, в котором она сушествует в на-
стоящее время».

Правительство Венгрии обязуется воз-
вратить всю собственность и восстановить
все права и интересы, подпадающие под
действие настоящей статьи, свободными от
всех обременений и обложений любого ви-
ла, которым OHH могли подвергнуться
вследствие войны, и без взимания Прави-
тельством Венгрии каких-либо сборов В
связи с их возвращением.

В параграфе 4 статьи 23 этой части До-
rosopa Делегация США предложила: «В
тех случаях, когда в результате войны
собственность не может быть возвращена
или гражданин Об’единенных Наций по-
терпел убыток из-за повреждения собст-
венности, Правительство Венгрии должно
компенсировать собственника путем вы-
платы суммы в местной валюте, достаточ-
ной в момент выплаты для того, чтобы

предоставить получателю возможность ку-
пить подобную собственность или возме-
стить причиненные убытки или ущерб».

 
   
   
 
 
 
   
   
   
   
  
  
  
  
  

вопросу иное ‘предложение,
CHT:
компенсации за утраченную или повреж-
денную во
Об’единенных Наций
Венгрия. Однако, принимая во’ внимание,
что Венгрия порвала отношения с Герма-
вией и об’язила войну Германии, и, при-
нимая во внимание
Венгрией во время ведения войны против
Германин на венгерской территории, при-
знзется, что такая компенсация будет ча-
стичной в пределах одной трети ущерба
И будет выплачиваться в местной валюте».

и Франции поддержали предложение де-
легации США с оговоркой

имели место по поводу статьи 95, статьи

26 и некоторых других этой части Догово-
ра. В частности

тивную редакцию, гласящую:

   
  
 
  
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
  
  
   
  

Делегация же СССР внесла по этому
которое гла-
«Венгрия признает необходимость
собственность

граждан в

время войны
и их

потери, понесенные

Делегации Соединенного Королевства

в отношении
редакции. Такого характера расхождения

предложение советской
делегации предусматривает отмену огра-
ничений в отношении венгерской собот-
венности на территории Германии и вое-
вавших на ее стороне держав. Предложе-
ние же США, Англии и Франции предус-
матривает отказ Венгрии от всех претен-
зий, включая долги, к Германии и герман-
ским гражданам, оставшихся неразрешен-
ными на 8 мая 1945 г., за исключением
тех, которые возникают из контрактов и
других обязательств, взятых до   сентяб-
ря 1939 года, а также из прав, приобре-
тенных до этой даты.

Статья 24 шестой части Договора гла-
сит: «Венгрия признает, что Союз Совет-
ских Социалистических Республик имеет
право на все германские активы в Вев-
грии, переданные Советскому Союзу Кон-
трольным Советом в Германии, и обязует-
ся причять все необходимые меры для об-
легчения передачи таких активов».

В ст. 29-й указывается, в каких вопро-
сах Венгрия будег предоставлять в тече-
ние 18 месяцев со дня вступления в силу
Договора определенный статьей 29-й режим
каждой из Об’единенных Наций, которая
фактически на началах взаимности предос-
тавит Венгрии аналогичный режим.

К пункту, ‘гласящему, что гражданам
любой из Об’единенных Наций должен
быть предоставлен национальный режим
наибольшего благоприятствования во всех
вопросах, касающихся торговли, промыш-
ленности, мореплавания и других видов
торговой деятельности в Венгрии, «Делега-
ция СССР предлагает следующее допол-
нение в качестве неот’емлемой части этого
пункта: ...за исключением некоторых OT-
раслей, где, в соответствии с внутренними
законами страны, не применяется частное
предпринимательство».

Делегации Соединенного
США и Франции предложили

Королевства;
альтерна-
настоящий
пункт не должен рассматриваться как
предоставляющий Об’единенным Hanna
или их гражданам право заниматься лю-
бой отраслью торговли, промышленности,
судоходства или другой отраслью торго-
вой деятельности, которая по венгерским
законам является монополией Венгерско-
го государства. Тем не менее принцип
наибольшего благоприятствования должен
соблюдаться в тех случаях, когда допу-
скается участие иностранцев.

Статья 30-я предусматривает
разрешения споров.

Предложение делегации Соединенного
Королевства состоит в том, что всякие
споры, могущие возникнуть в связи CO
статьями 22 и 23 и приложениями 4, 5 и
6, должны передаваться Согласительной
Комиссии, состоящей из равного числа
представителей Правительства заинтересо-
ванного государства и Правительства Вен-
грии. Если в течение трех ‘месяцев ‹ не
будет достигнуто соглашение, любое пра-
вительство может потребовать включения
третьего члена в Комиссию. В случае

порядок

му вопросу гласит,
возникнуть при осуществлении статей 22
и 23, должны передаваться Согласитель-
ной Комиссии, составленной на
ных началах из представителей правитель-
ства
тельства Венгрии. Если в течение
месяцев после передачи спора
тельной Комиссии
соглашения,
жет . потребовать
третьего члена, избираемого по взаимному
соглашению между обоими правительства-
ми из числа граждан третьих
случае несогласия между двумя
тельствами относительно избрания третье-
го члена Комиссии, правительства
щаются к главам дипломатических миссий

лений, относящихся

несогласия между двумя правительствами
0б избрании этого члена
титься к председателю Международного
суда с просьбой назначить этого члена.

следует обра-

Предложение делегации CCCP no это-
что споры, могущие

паритет-
заинтересованной страны и прави-
трех
Согласи-
не будет достигнуто
каждое из правительств мо-
включения в Комиссию

стран. В
прави-

обра-

СССР, США и Соединенного Королевства,
которые назначают третьего члена Комис-
сии.

Часть 7 Договора состоит из постанов-
к Дунаю, и содер-
жиг предложения делегаций Соединенно-
го Королевства и США по этому воп-
росу. Их предложения предусматривают,
что навигация по реке Дунай, ее судо-
ходным притокам и соединительным кана-
лам должна быть свободной и открытой
на условиях полного равенства для граж-
дан, торговых судов и товаров всех го-
сударств.

Никакие препятствия или помехи для
навигации не должны устанавливаться на
основных руслах системы реки Дунай или
вдоль их берегов.

При установлении, руководстве и осу-
ществлении любого временного или по*
стоянного международного режима систе-
мы реки Дунай Венгрия должна занимать
положение, равное положению других го-
сударств — членов и т. д.

Предложение делегации СССР no этой
части Договора гласит: «Вопрос о Дунае
не может быть разрешен Мирными Дого-
ворами с Румынией, Болгарией и Венг-
рией, так как он подлежит урегулирова-
нию при участии всех придунайских госу-
дарств, в число которых входят Союзные
государства, как Чехословакия и Юго-
славия. Поэтому Делегация СССР пред-
лагает не включать в Мирные Договоры
с Румынией, Болгарией и Венгрией поло-
жений, касающихся Дуная».
°В части 8-й Договора — Заключитель-
ные постановления — предусматривается,
что в течение периода, не превышающе-
го 18 месяцев со дня вступления в силу
настоящего Договора, Главы Дипломати-
ческих Миссий СССР, Соединенного Ко-
ролевства и. США в Будапение,  дейст-
вуя по согласованию, будут. представлять
Союзные и Соединенные державы в CHO-
шениях с Правительством Венгрии по
всем вопросам, касающимся выполнения и
толкования настоящего Договора.

Статья 36 этой части Договора гласит,
что любой другой член Об’единенных На-
ций, не подписавший настоящего Догово-
ра и состоящий в войне с Венгрией, мо-
жет присоединиться к настоящему Дого-
вору и после присоединения будет  рас-
сматриваться как одна из Соединенных
Держав для целей этого Договора.

Заключительная 37-я статья Договора
гласит, что настоящий Договор будет ра-
тифицирован Союзными и Соединенными
Державами. Договор должен быть также
ратифицирован Венгрией. Договор войдет
в силу немедленно после сдачи ратифи-
кационных грамот Советским _ Союзом,
Соединенным Королевством и США. Ра-
тификационные грамоты будут в кратчай-
ший срок сданы на хранение Правитель-
ству Советского Союза. ]

К договору даны приложения, как-то:
карта гранин Венгрии, определение воен-
ного и воздушного обучения, определение
и перечень военных материалов и техни-
ки ит. д.

Проект Мирного Договора с Болгарией

Проект Мирного Договора с Болгарией,
представленный Мирной Конференции, со-
стоит из преамбулы, 8 частей (36 статей)
и б приложений.

В преамбуле указывается, что СССР, Сое-
диненное Королевство, США, Австралия,
БССР, Чехословакия, Греция, Индия, Но-
вая Зеландия, УССР, Южно-Африканский
Союз и Югославия, именуемые в дальней-
шем «Союзные и Соединенные Державы»,
находящиеся в состоянии войны с Болга-
рией и принимавшие активное участие в
войне, с одной стороны; и Болгария — с
другой, решили об’явить о прекращении
состояния войны и заключить Мирный До-
говор. При этом указывается, что Болга-
рия, став союзником гитлеровской Гермз-
нии и участвуя на ее стороне в войне
против Об’единенных Наций, несет свою
долю ответственности за эту войну.

Однако в преамбуле подчеркивается,
что Болгария, прекратив военные дейст-
вия против Об’единенных Наций, порвала
отношения с Германией и, заключив 23
октября 1944 года перемирие, в дальней-
шем приняла активное участие в войне
против Германии.

Союзные и Соединенные Державы н
Болгария — говорится далее — желают
заключить Мирный Договор, который
явится основой дружественных отношений
между ними и урегулирует вопросы, оста-
ющиеся еще нерешенными между ним.
тем самым давая возможность Союзным и
Соединенным Державам поддержать обра-
щение Болгарии о принятии ее в члены
Об’единенных Наций и о присоединении
Болгарии к любой конвенции, заключен-
ной по почину Об’единенных. Наций.

Часть первая проекта Мирного Догово-
ра, касающаяся границ Болгарии, устз-
навливает, что границами Болгарии будут
границы, существовавшие на 1! января
1941] года. В примечании указывается, что
в отношении  греко-болгарской границы
текст проекта должен рассматриваться,
как условный, пока правительства Греции
и Болгарии не представят Мирной Конфе-
ренции свои точки зрения по этому во-
просу.

Часть вторая содержит в себе полити-
ческие постановления. Болгария обязуется
принять необходимые меры для обеспече-
ния всем болгарским гражданам всех по:
литических свобод. Болгария, которая, со-
гласно соглашению © перемирии, провела
мероприятия по отмене дискриминаигонно-
го законодательства и вытекающих из не-

го ограничений по освобождению лиц, за-
ключенных за деятельность . в пользу
Об’единенных Наций или ввиду их расо-
вого происхождения, обязуется закончить
проведение этих мероприятий, а также не
допускать возникновения и деятельности
организаций фашистского типа. Болгария
обязуется обеспечить задержание и выда-
чу военных преступников.

Болгария обязуется также признать до-
говора с Италией, Румынией, Финляндией
и Венгрией, соглашения и урегулирования
относительно Австрии, Германии и Япо-
нии, которые были или будут достигнуты
Союзными и Соединенными Державами, а
также соглашения, касающиеся ликвида-
ции Лиги Наций, Международной Палаты
Правосудия, Международного Аграрного
Института в Риме. Довоенные договора и
соглашения между Союзными и Соединея-
ными Державами и Болгарией могут быть
нотифицированы с целью их восстановле-
ния в том случае, если онй не противо-
речат настоящему Мирному Договору.

Часть третья содержит постановления
по военным вопросам. В ней указывается,
что вооружения Болгарии «будут строго
ограничены тем, чтобы отвечать задачам
внутреннего характера и местной обороны
границ». В соответствии с этим Болгарии
разрешается иметь сухопутную армию, в
том числе пограничные войска, не превы-
шающую численностью 55.000 чел., зенит-
ную артиллерию с личным составом до
1.800 человек, военно-морской флот тон:
нажем в 7.250 тонн и с личным составом
до 3.500 человек, военно-воздушные силы
до 90 самолетов, из них Не более 70 са-
молетов боевого типа и © личным соста-
вом не более 5.200 человек.

Все воинские соединения, превышающие
вышеуказанную численность, должны быть

распущены в течение б месяцев со дня
вступления в силу Мирного Договора.
Болгарии запрещается сохранять,  про-

изводить, приобретать другими путями или
содержать производственные мощности
для выпуска военных материалов сверх
того, что требуется для содержания во:
оруженных сил, указанных выше, а также
запрещается производить ряд вооружений.
как-то самодвижущие и управляемые сна
ряды, торпеды, подводные лодки и т. п
или производить над ними эксперименты.

Излишки военных материалов, находя
щихся в Болгарии, союзного происхожде
ния передаются в распоряжение соответ
ствующей Союзной или Соединенной Дер-

жавы, а излишки военных материалов и
техники болгарского или германского про-
исхождения передаются в распоряжение
правительств СССР, Соединенного Коро-
левства и США.

«Болгария обязуется полностью сотруд-
ничать с Об’единенными Нациями в целях
обеспечения того, чтобы Германия не смог-
ла предпринять какие-либо меры за пре-
делами германской территории в направ
лении возрождения своего вооружения».

Статьи, относящиеся к военным вопро-
сам, остаются в силе до тех пор, пока ве
будут изменены по соглашению между
Союзными и Соединенными Державами и
Болгарией или после того, как Болгария
станет членом Об’единенных Наций
по соглашению между Советом  Безопас-
ности и Болгарией.

В части третьей указывается также, что
болгарские военнопленные «будут репа-
триированы как можно скорее в соответ:
ствии с соглашениями, которые должны
быть заключены межлу отдельными Дер-
жавами, содержащими этих военнопленных,
и Болгарией», причем издержки по репа-
триации будет нести Правительство Бол-
гарии. я

Часть четвертая касается вывода союз-
ных войск из Болгарии и гласит, что «все
вооруженные силы Союзных и Соединен:
ных Держав будут выведены из Болгарии
так скоро, как это возможно, и во вся-
ком случае не позднее 90 дней со дня
вступления в силу настоящего Договора».

Часть пятая касается репараций и ре-
ституций. Болгария возмещает убытки,
причиненные Югославии и Греции военны-
ми действиями и оккупацией. При этом
Болгария должна’ возместить эти убытки
не полностью, а лишь частично, принимая
`во внимание тот факт, что «Болгария не
просто вышла из войны против Об’единен:
ных Наций, а об’явила войну и вела ее
на деле против Германии». Сумма репа-
раций и срок погашения их в проекте не
указывается. Совет Министров Инострач-
ных Дел решил отложить рассмотрение
этой статьи до обсужления этого вопро-
са с’ Правительствами Югославии и Гре-
ЦИИ,

Болгария берет на себя обязательство
вернуть имущество, принадлежащее любой
Об’единенной Нации, и принять все меры
к розыску этого имущества.

Часть шестая содержит постановления
по экономическим вопросам. Согласно
статье 22-й Болгария восстановит все за-
конные права и интересы Об’единенных
Наций и их граждан в Болгарии, как они
существовали на 24 апреля 1941 года, и
возвратит всю собственность Об’единен-
ных Наций и их граждан в том состоянии.
в котором она существует в- настоящее
время.

Что касается тех случаев, когда собст-
венность Об’единенных Наций в Болгарии
утрачена или повреждена, то Делегация

СССР. предложила, принимая во внимание.

вклад Болгарии в войну против гитлеров-
ской Германии, компенсировать такую
собственность частично в пределах одной
трети нанесенного ущерба. Делегация
США внесла иное предложение, предус-
матривающее полное возмешение убытков

или ущерба, понесенного Об’единенными
Нациями и их гражданами. Делегации
Соединенного Королевства и Франции
поддержали предложение Делегации
США. :

Статья 23 гласит, что Болгария приз-
нает право Советского Союза на все гер-
манские ‘активы в Болгарии, переданные
Советскому Союзу Контрольным Советом
в Германии.

По вопросу о болгарской собственности
на территории Об’единенных Наций в
предложении делегаций США, Соединен-
ного Королевства и Франции указывается:
«Каждая из Союзных и Соединенных Дер-
жав будет иметь право взять, удержать,
ликвидировать или предпринять любое
другое дейстзие в отношении всей собст-
венности, прав и интересов в пределах ее
территории, которые на день вступления в
силу настоящего Договора будут принад-
лежать Болгарии или болгарским гражда-
нам, и использовать такую собственность
или выручку от нее для таких целей, ко-
торые это государство сочтет желатель-
ным в пределах претензий этого государ-
ства и его граждан к Болгарии или к
болгарским гражданам, включая долги, и
являющиеся иными претензиями, чем те,
которые полностью удовлетворены други-
ми статьями настоящего Договора. Вся
болгарская собственность или выручка от
нее, превышающие сумму таких претен-
зий, должны быть возвращены». В предло-
жениях далее указывается, что ни олна
из Союзных или Соединенных Держав не
обязана возвратить Болгарии или болгар-
ским гражданам промышленную, литера-
турную или художественную  собствен-
ность или включить такую собственность
при определении сумм, которые могут
быть удержаны согласно приведенному
выше пункту. Предложение делегации
СССР по этому вопросу гласит: «Права
Правительства Болгарии и болгарских фи-
зических и юридических лиц в отношении

   
 
 
   
   
 
 
   
 
   
  

болгарской собственности и других бол“
гарских активов ва территории Союзных
и Соединенных Держав, поскольку эти
права были ограничены вследствие уча-
стия Болгарии в войне ва стороне Герма-
нии, будут восстановлены после вступле-
ния в силу настоящего Договора».

Предложение делегации ССОР  предус*
матривает отмену ограничений, установ»
ленных в отношении болгарской собствен“
ности на территории Германии и других
стран, принимавших участие в войне на ее
сторове, а также восстановление прав
болгарских собственников в отношений
распоряжениз указанной собственностью.
Согласно же предложению делегаций
Соединенного Королевства, США и Фран-
ции, Болгария и ее граждаве отказывают-
ся от всех претензий, включая долги
Германии и ее гражданам, оставшихся не-
разрешенными ва 8 мая 1945 года.

Проект договора предусматривает, что
сохраняются в силе все довоенвые долги,
как правительства Болгарии в ее граждан
правительствам и гражданам Союзных и
Соединенных Держав, так и долги прави-
тельств и граждан Союзных и Соединен-
ных Держав правительству и гражданам
Болгарии.

Болгария отказывается от всех претен-
зий к Союзным и Соединенным Держа
вам, связанных с войной.

В статье 28-й изложены условия, на
которых ло заключения торговых договоч
ров будет производиться торговля межлу
Об’единенными Нациями и Болгарией, а
также условия, при которых граждане
Об’единенных Наций будут заниматься в
Болгарии промышленностью, торговлей
и т. д. Делегация СССР предлагает слез
дующее дополнение в качестве неот’емле-
мой части этого пункта: ‹<...гза исключением
некоторых отраслей, гле в соответствии ©

внутренними законами страны не приме-
няется частное предпринимательство».
Проект предусматривает, что по отно“
шению к Об’единенным Нациям & их

гражданам должен быть установлев ре-
жим ” наибольшего  благоприятствования.
Делегапия СССР предложила не распро“
странять этот режим на некоторые отрас=
ли народного хозяйства, где в соответст
вии с внутренними законами страны не
применяется частное предпринимательство:

Статья 99-я проекта Договора содер-
жит в себе предложения Делегаций Сое-
диненного Королевства СССР, США и
Франции относительно разрешения споров,
могущих возникнуть по некоторым стать“
ям Мирного Договора.

В части седьмой содержатся предложе>
ния. Делеганий Соединенного Королевст-

ва и США. относящиеся к Дунаю.
Согласно этим предложениям, навигация
по реке Дунай, ее притокам и каналам
должна быть свободной и открытой на
условиях полного равенства для граждан,
торговых судов и товаров всех  госу-
дарств. Болгария не должна взимать ни“

каких пошлин или других сборов, за исз
ключением предназначенных на покрытие
расходов по развитию и содержанию вод-
ного пути. При ‘установлении, руководст+
ве и осуществлении любого временного
или постоянного международного режима
системы Дуная Болгария должна занимать
положение, равное положению других гО-
сударств-членов.

Предложение делегации СССР по это®
му вопросу гласит: «Вопрос о Дунае не
может быть разрешен Мирными Догово-
рами с Румынией, Болгарией и Венгрией,
так как он подлежит урегулированию
при участии всех придунайских госу“
парств, в число которых входят Союз
ные Государства, как Чехословакия И
Югославия. Поэтому делегация CCCP,
предлагает не включать в Мирные Дого-
воры с Румынией, Болгарией и Венгрией
положений, касающихся Дуная».

Часть 8-я содержит в себе заключи-
тельные постановления, касающиеся вступ-
ления в силу Договора, выполнения его
или порядка присоединения к Договору,
членов Об’единенных Наций, не подписав»
ших ero. Проектом  предусматривается,
что в течение периода, не превышающего
18 месяцев со дня подписания Договора,
Главы Политических Миссий СССР, Coe
диненного Королевства и США будут
представлять Союзные и Соединенные
Державы в сношениях с Правительством
Болгарии по всем вопросам, связанным ©
толкованием Логовора, предоставляя Пра-
вительству Болгарии‘ руководство, техни-
ческие советы и раз’яснения в целях обес-
печения быстрого и эффективного выпол“
нения Договора.

Статья 34 предусматривает порядок раз-
решения споров относительно толкования
или выполнения Договора. Согласно
предложению Соединенного Королевства
н США, эти споры должны передаваться
главам миссий СССР, Соединенного Коро-
левства и США в Софии. Если эти спо-
ры не будут разрешены ими в течение
двух месяцев, они должны по требованию
любой стороны передаваться Междуна-
родному Суду. Согласно же предложению
делегации СССР, споры разрешаются пря-
мыми дипломатическими переговорами. а
в случае неурегулирования их таким об=
разом, передаются трем главам диплома“
тических миссий.

Проект Мирного Договора с Финляндией

Проект Мирного Договора с Финляндией
состоит из преамбулы, шести частей (34
статей) и имеет 6 приложений к нему.

В прзамбуле Договора указывается, чте
СССР, Соединенное Королевство, Австра-
‘лия, Белорусская ССР, Канада, Чехосло-
вакия Индия, Новая Зеландия, Украинс-
кая ССР и Южно-Африканский Союз как
государства, находящиесялав состоянии
войны с Финляндией, именуемые в паль-
нейшем «Союзные и Соединенные Держа-
вы», с одной стороны, и Финляндия, с
другой, решили об’явить ‘о прекращения
состояния войны и для этой цели заклю-
чить Мирный Договор, принимая во вни-
мание следующее:

Став союзником гитлеровской Германии
и участвуя на ее стороБе против СССР,
Соединенного Королевства и других Об’е-
диненных Наций, Финляндия несет свою
долю ответственности за эту войну;

Однако 4 сентября 1944 года она пол-
ностью прекратила военные действия про-
тив СССР, вышла из войны против Об’е:
диненных Наций, порвала отношения с
Германией и ее сателлитами и, заключив
19 сентября 1944 года Перемирие с Пра-
вительетвами СССР и Соединенного Ко-
ролевства, действовавшими от имени Об*2-
диненных Наций, находящихся в состоя-
нии войны с Финляндией, лойяльно. вы-

полняла
DHHS

Союзные и Соединенные Державы 4
Финляндия желают заключить Мирный
Договор, который явится основой друже-
ственных отношений между ними в уре-
гулирует вопросы, остающиеся еще нере-
шенными в результате перечисленных вы-
ше событий, тем самым давая Союзным и
Соединенным Державам возможность под-
держать обращение Финляндии о привя-
тии ее в члены Организации Об’единен-
ных Наций, а также о присоединении Фин-
ляндии к любой конвенции, заключен-
ной по почину Оэганизации Об’единенных
Наций.

условия Соглашёния о Переми:

Часть первая проекта Мирного Договора,
именуемая «Территориальные  постановле-
НИЯ», определяет границы Финляндии в
пределах границ, существовавших на 1ян-
  вара 1941 года (статья 1). с изменениями,
предусмотренными Соглашением о Пере-
мирии от 19 сентября 1944 года, соглас-
  но которому Финляндия полтверждает, что
она возвратила Советскому Союзу область
Петсамо (Печенга), добровольно уступлен-
вую Финляндии Советским  Государствоч
по мирным договорам от 14 октября 1920
года и от 12 марта 1940 года (статья 2).

(Окончание см. на 4-й стр.).