ei

KUHO-FASETA

KE 23 (39)

ЗА

st `

   

овоети:е:

 

 

 

 

Немцы о наших нино-театрах.
В одной немецкой газете ‘помещено
описание московских кино - театров.
„Зрительные залы с внешней стороны
очень примитивны, выбелены и обста-
влены деревянными жесткими скамей-
ками. В противоположность немецким
кино, оркестр играет в фойе театра,
между как в зале только: один пианист
„делает музыку“, при чем с большим
или меньшим искусством пробует изо-
бражать’ на ’‘рояле-—смех, слезы, гнев
и другие переживания артистов ‘на эк-
ране. В‘общем-—очень устарелая и при-
митивная организация дела“.

На автомобиле в Индию. Ан-
глийский майор Ф. Лейт предпринял
поездку ‘на ‘автомобиле из Лондона
в Индию через Францию, северную
Италию, Юго-Славию (Сербию), Гре-
цию, Турцию, Месопотамию и Персию.
Все путешествие будет’ заснято’ для
экрана, Е

Гулливер на энране.— Одно не- `

менкое о-во работает‘ над созданием кар-
тины „Путешествие Гулливера“. Для
этой цели образовано специальное пред-
приятие „Гулхивер-фильм“. После дол-
гих усилий удалось обставить блестящим
образом сцены с великанами и кар-
ликами,

Бальзан в кино. — По француз-
ским’ бтатистическим ‘данным  больше
всего использованы для кинематографии
произведения Бальзака. Девяносто два
романа’ Бальзака, ‘1. `е\ больше ‘полови-
ны ‘всех ‘его произведений, ‘инсцениро-

  ваны для экрана. Некоторые из них пер”
фильмованы даже по 3—4 раза.

Большая ‘часть инсценировок была
сделана в Америке.

Новье «Фильмы

‚ Америка. Присцилла Дин сни-
мается в новой картине „Сирена из

Севильи“ под режиссерством Джерома
Сторм. ;
Германия. Закончена картина

„Женщина в огне“, с участием ^ Асты
Нильсен, Альфреда, Абэля и Григория
Хмара.

— „Грианон-фильм“ заканчивает под
режиссерством итальянского режиссёра
Дженаро Ригелли, картину „Королева
Кукол“ с участием Гарри Лидткеи Марии
Якобини.

— „Одна из многих“—американская
anne с участием Аллы Назимовой и

  Рудольфа Валентино, пользуется сейчас
Берлине в большим успехом.

— „Уфа“ выпуетила‘интересную филь-
му „Норвегия за Шпицбергеном и ‘веч-
ные льды“. 1

Англия. Одна английская фирма
решила ‘воспроизвёсти“на экране жизнь

Шекспира: С этой ‘целью’ уже предпри-
нят ряд ‘подготовительных работ.

Франция. — Абель’ Ганс приступил
к с‘емкам своей монументальной филь-
мы „Наполеон“. С*емки будут произ-
водиться главным образом во Франции.
Но’ чаеть  с‘емок будут произведены

‚ также’ в  Египте, на о. Эльбе и на 9. св.
Елены. Для исполнения роли Наполеона
приглашен И. Мозжухин. }

 
ЕТНИ

На выставке Раби- 
новича.

Кино-макеты, выставленные рядом с
театральными макетами, вызвали“у мно-
гих посетителей выставки. недоумение.
Сразу не знаешь как к ним подойти,
откуда на них смотреть. Их общий
вид со стороны дает’ совсем не то’ впе-
чатление, какое даёт глазу об‘ектив  с‘е-
мочного аппарата, помещенный в оп-
ределенных точках и углах зрения. По-
сетитель выставки не знает откуда бу-
дет смотреть этот глаз ‘и теряется в
рассеянном обозревании рыхлого, слов-
но не организованного материала.

Когда Исаак Рабинович ввел меня за
барьер марсианского торода Аэлиты и
показал куски вго работы ‘вблизи, —от-
туда, тде‘должны были бы быть по-
ставлены об‘ективы`©‘емки, то все впе-
чатление резко изменилось. Материал
его построек оказался точно. организо-
ванным и давал глазу очень интерес-
ное впечатление  свето-пластической
пространственной композиции, харак-
терной для всех работ этого художника.

Случай с выставкой Рабиновича по-
казывает, что для различно организо“
ванных кино-макетов ‘и макетов теат-
ральных, должны быть найдены и раз-
личные методы их показа на выстав-
ках. Метод показа кино-макетов у нас
еще не найден.

Может быть одним из подходящих
приемов было бы помещение перед
макетом очков для зрителя, поста“
вленных в точно определенных местах
зрения, на которые расчитана. компо-
зиция.

Или помещение макета в закрытый
ящик, внутри которого устанавливается
нужная комбинация освещения. Для

053

Pre ae

  

 

Яестранные нино=иурналь:

1. Америна.

Американские кино-журналы делятся
на ‘две категории: Tak называемые
,trade papers* u ,fans magazines‘,
Первые — это деловые. профжурналы
обслуживающие, главным образом, про.
катную отрасль кино-промышленности-
Лучший и наиболее солидный из жур-
налом этой категории это—„ТНе Мойоп
Р1сбагез Мемз“— „Новости движущихся
картин“. :

„Калз“— это жаргонное американское
словечко, имеющее смысл тождествен-
ный русскому слову „поклонники“.
Кино в Америке имеет сотни тысяч
горячих поклонников, ‘интересующихся
закулисной сторонойкино-производства,
интимной жизнью „кино - звезд“ и пр:
Удовлетворению. этой потребности и
служат „апв тавойпез“, расчитанные
на широкую публику. Наиболее типич-
ными ‘представителями этой категории
asaatorea ,, Fhe Phofoplay“, ,,The Motion
Pictures“ uw ,,Shadowland“. Все эти
журналы издаются по одному типу.

асса фотографий, интервью со „звез-
дами“, отдел „сплетен“ (так и назы-
вается—„ТВе #0551“) о интимной жиз-
ни актеров, рассказы на темы кино-
картин’ ит. п;

Внешняя сторона журналов обоих

категорий не оставляет желать лучшего.   мино»антер Антонио Морено  

Внутреннее содержание — факты

и фельетон: О теории и „идеологии“—
ни строчки.

Число журналов издающихся в С. А.
70 тыс.

 

 

Известный американскй

Госиздатом в сериш ‚Всемирная Литература“ выпущена ‘инте-
ресная книга рассказов недавно умершего французекого зиеоретита и
практика кинематографии Люи „Делллюка—,,В деоря кинематографа“.
В № 21(37) мы уже писали об этой острой и оригинальной книге, ско-
порой стоит. познакомиться каэюдол) з„патриоту““ кино.

„Для ознакомления читателя

„Нино-Газети“ с своеобразием стиля

„Делляока, мы печатаем один, из рассказов этого COOPHUKM.

Мне никогда не приходилось видеть
художественной фильмы Пате. Видите
ли, термин „художественная фильма“
наводит’ на меня страх. Одно из двух:
либо ты-—художник, либо нет. Я—не
художник.

Но в подлом припадке репортерства
я захотел познакомиться с этим. Заб-
ронировав себя ‘от всех злоупотребле-
ний злоупотреблением молодой уткой
с апельсинами и Пишоном Лонгвиль
1906 r.—s Париже хороший завтрак—
ключ ко многому--я’ уже в четырнад-
цать часов двадцать пять минут побежал
к одному из тех перистилей из мозаики
и золота, во вкуёе царя’ Соломона,
которыми Патэ так шедро усыпал нашу
цивилизацию:

Я вошел. Сеанс начался.

Я не хотел бы, чтобы’ показалось,
что мои всем известные критические
способности затемнены дымом энтузи-
азма; Я ограничусь, следовательно, тем,
что‘ заявлю о’своем полном удовлетво-
рении и упрекну себя ‘в глупой пред-
взятости, мешавшей’ мне ‘раньше любо-
ваться высокохудожественными филь-
мами Патэ. Самое меньшее, что можно
об этом сказать; это то, что такого ро-
да зрелища возрождают Шекспира луч-
ших дней. Конечно, всречаютея ‘люди,
утверждающие, что’ Шекспир никогда
не сушествовал. Скажете ли вы также
о Пат», ато“ои не существует? В таком
случае, докажите это.

Вот краткое изложение того, что я
видел:

Ред.

Заглавие? Его я не помню. Я преи-
мушественно видел заглавия разных
эпизодов, а их было много. Это напо-
минало мне „Отверженных“, „Одиссею“,
„Песнь о Роланде“ и другие сложные
фантазии, которые, как’ известно, мы
читали лишь одним глазом. Кажется,
фильма называлась: „Каждую неделю
— перемена программы“. Красивое за-
главие, хотя немного суховато по тону,
но зато напоминает то, что называется
уменьшительным.

В четырнадцать часов тридцать пять
оркестр сыграл „К-К-К-Кэти“ и „Ца-
рицу“. Демонстрация началась.

Мокрица. Сильная драма, в которой,
так называемые, „явления природы“
превосходят самих себя. Мокрица, пре-
красная особа, огромная, как автобус
с могучими крыльями, прогуливается
по шампиньону из железа-бетона и
встречает нечто себе подобное.— „Мок-
реш“?—спросил я у капельдинерши, ко-
торая воспользовалась этим, чтобы про-
дать мне (один франк) программу
(оставшуюся у нее в кармане)—в об-
eM, хорошее начало для приключения
в духе биплинга, Уэллса; Дод, Библии
ит. п. Для человека, который никогда
не существовал, Шекспир обладал боль-
шим талантом.

Жирный майский жук, по имени Ри-
гадэн, появляется на экране. Он изоб-
ражает принца. Странная аристократия!
Это один из наиболее почтенных геро-
ев экрана. Отчего бы мне не привет-
ствовать его? Впрочем, за что бы я

 

зрителя, в стенке ящика—-окошечки по
точно высчитанному плану художника.

Относительно самих работ. Рабино-
вича. трудно судить еще‹и потому, что
неизвестен замысел режиссера, кото-
рый может использовать кино-макет
гораздо разнообразнее чем, ска-
жем,   театральный о режиссер ‘макет
сцены. i

Но думается, что метод Рабиновича,
метод ‘иллюзорной архитектуры, ` по-
строенной, главным образом, на’ ком-
позиции света с лаконичными четкими
архитектурными мотивами, ‘сможет по-
служить особенно для фантастических
кино-постановок, и для эстетического
оформления трагедии или кино-поэмы,
В нем меньше прозаической реально-
сти, нет натуралистического быта,

Эта рабста` частично, в специальных
применениях, ‘будет ‘использована’ в
кино и вероятно даст свой интересный
художественный стиль.

Но... никакой макет не замкнет в
свои рамки кино-аппарата всецело, так
как об‘ектив кино вовсе не пленен под-
мостками и находит свою лучшую
эстетику и художественность; конечно,
в кино-оформлении, кино-изучении са-
мой естественной природы и с дру-
гой стороны —вещи, сделанной не ил-
люзорной, а настоящей индустриальной
инженерией и механикой.

‚тельности Арсена не проходит крас-

 

 S bili

 

Арсен— поэтический образ честного
„разбойника“ - героя, мстившего за уг-
нетенный народ, ни разу ‘не обагрив-
шего кровью ‘своих’рук, вдохновителя
воеставшей  против произвола и наси-
лия „черни“.

Преобладающим элементом все же
остаются‘ личные, ‘индивидуальные чув-
ства Арсена, его. любовь к крепостной  
Нино, его неудовлетворенное искание
правды. Социальная подкладка дея-

ной чертою через картину и выявляется  
‘только к концу. Умирает Арсен’ не в
открытой борьбе с врагами, а одино-
кий, удалившийся в горы, мечтая о
когда-то любимой Нино. BL AS

Есть в картине моменты слишком
эпизодические, замедляющие развитие

 

 

экрРАЕ

 

 

Разбойшин Арсен

бость массовых сцен)—фильма, рисую-
шая быт и нравы далекой Грузии и

дающая кусок’‘ее истории — wee
» Bb.

фильма:
ЕЕ

 
 

 

действия—таковы: слишком растяну-
тая сцена свадьбы и утомительно-длин-
ная прогулка князя.

Определенно возмущают зрителя
сцены, когда ‘ввозвольный князь ме-
няет старого слугу на собаку или вы-
бирает за что ему отдать крепостную —
за коня или ‘грузинку  княгиню.

 В общем—если не считать некото-
рых технических и формальных недо-
статков,—а они есть (неравномерность
монтажа, некоторая растянутость, сла-

Дуглас Фербенкс... До нас, увы, до-

ходят одни только.. известия об исключи-

тельной славе его картин вроде „Баг-
дадского вора“. На московских же эк-

 ранах знаменитый американский артист
`и режиссер появляется, кажется, всего

лишь в третий раз. И при этом все в
трепанных экземплярах весьма древних
фильм?”

„Карьера Кассиуса Ли“-—лента дав-
него происхождения и не слишком
удачная. Режиссура и монтаж кажутся
уже весьма примитивными. Но и ста-

 

В настоящее время, когда наши кино-
организации заняты поисками сценариев
из рабочей жизни и революционной
борьбы обращает на себя внимание ис-
ключительно кинематографичный po-
ман—Джим Доллар „Янки в Петрограде“
или, Месс Менд“. В этом романе соеди-
нены и‘приключения и революционный
романтизм и классовая борьба. Насколько
можно судить по вышедшей в свет

 

Хрис. Херсонский,

1-й серии романа „Месс Meng‘, ero

ИНСЦЕНИРУЙТЕ

    

ih

ллюзек. >

yt .

emuccep be

Se СТИ

 

KRappepa Macenyca Ли

рый (или вернее—молодой) Фербенкс
сохраняет для нас все свое очарование.
Он умеет одновременно быть комиком,
акробатом и романтическим героем.
Его игра изумительна по чувству ху-
дожественного такта и экономии средств
изображения.

Сюжет картины банален и мало ин-
тересен. Любопытно лишь ироническое
изображение американской промышлен-
ной знати. АРМЕН

Л.Р.

   

^ЛЕС СЕ
sy MUEH

инсценировка, даже при наших бедных
технических средствах, представит за“
труднения не выше среднего. Между
тем успех такой картины несомненно
не только окупил бы расходы на ее
постановку, но и дал. бы большую
прибыль. Я уже не говорю об агита-
ционной роли этой картины. Интересно
знать, что по ‘этому поводу думают
наши кино-организации?

Я. Гольц.

  
  
 

приветствовах его? Хореографическая
часть; представленная Шейрель, не ли-
шена блеска. Я сказал бы, не осмели-
ваясь настаивать на этом, что‘ эта
Шейрель первоклассна. Но  почему же
все таки в сцене с принцем она пока-
залась мне второстепенной?

„Сердце’ Маривонны“. — Мокрица,
встретив, как я вам уже сказал, пре-
лестного принца, превратилась в тра-
диционную красивую девушку. Габри-
эль Бобин идеально, чрезвычайно,
великолепно соответствует традицион-
ной девушке. У нее столько жемчугов,
как будто они вообще падают дождем,
как будто она ничем другим не занята,
как будто это—пытка, на которую она
осуждена. Томный молодой человек в
парике старой филантропки и шестиде-
сятилетний старик, потрескавшийся, как
старый асфальт, сопровождали ее весь-
ма небрежно. Повидимому, они думали
о чем то другом, хотя их вид заставлял
предполагать, что они не могли не ду-
мать ни о чем вообще. К счастью, я не
знаю их имен.

Здесь темп драмы ускорился. Неко-
торая парадоксальность в единстве дей-
ствия привела к кубизму историю мо-
лодой девушки, принца и мокрицы.
„Теперь посмотрим Рио Джим“-—вздох-
нула (громко) дама промежуточного воз-
раста (в промежутке между двумя Ноч-

 

тенными ‘ возрастами, ‘чтобы быть
точным) рядом со мной. }

Был ли это действительно Рио Джим?
Он смотрел с высоты. балкона на це-
ремониальный марш двадцати амери-
канских полков. Пятая авеню, в глу-
бине направо. Он говорил перед дву-
мя стами миллионами слушателей
(официальная цифра), представленными
двумя стами депутатами. Он спустил
броненосец, подписал договор, благос-
ловил народ, мило улыбнулся. Моя со-
седка вздохнула (громко):

„Рио Джим—ковбой, родился в Запад-
ных Штатах, в ранчо“. Господин на
ближайшем страпонтене закричал: „Да
здравствует Вильсон!“ Оркестр подхва-

тил американский гимн, и я зааплоди-
ровал президенту Рио Джиму.

Тотчас же сгорел завод. Пуанкарэ
открыл школу. Ловили семгу в Тихом
океане. Испанский ‘король появился в
Сан-Себастиане. Пуанкаре открыл ка-
зарму. Скульптор улыбнулся у подно-
жья большой кучи грязи, которую он,
несомненно, на пари взялся высушить.
Танновщица заколыхала бедрами, садясь
в автомобиль. Г. Пуанкарэ открыл
похороны. молодые люди в кальсонах
отчаяно били ногами по несокруши-
мому мячу. Автомобиль, снабженный
жирным номером (честное слово), оста-
новился у претенциозного столба. Го-
сподин Пуанкарэ открыл раненого: Я
надеюсь, что романтизм ‘этих символов
поразит вас так же как меня. Поезд
сошел с релье. Велосипедист упал в
воду. Голый человек должен был пере-
правиться через весь Париж вплавь
из стыдливости! И господин Пуанкарэ
открыл цилиндр.

Моя соседка вздохнула (громко): „Го-
ворят, он зарабатывает в год милли-
он и..:“

Катастрофы не прекращались. Дю-
жинами гибли поезда, автомобили ле-
тели кувырком, дома обрашались в
пепел или ‘в развалины. Маленькая
блондинка, — дочь Робин, несомненно, —
была коноводом. Я не знаю ее имени,
но господин, сидевший на стропондене,
сказал: „Это Пэрль Вайт“. Вот краси-
вое прозвище. Я воспользуюсь им в
свое время,

Она жонглировала с лучшими атле-
тами, в родё героев из „Легенды ве-
ков“, однако не произнося стихов, и с
ловкостью престидижитатора.: Вот тот
самый тип, каким должна была бы быть
современная горничная, умеющая упра-
влять ‘автомобилем, нагнать скорый
поезд, когда вы позабудете опустит в
ящик письмо, примирить людей на раз-
ных концах земного ‘шара, найти со-
стояние на дне погреба и распутывать
и распутывать и т. д. Мне нравилось,
что она чувствует себя хорошо только
в обществе молодых людей, хорошо

сложенных, спортсменов, элегантных и
ленивых. Однако моя’ соседка вздох-
нула (громко): „Говорят, она ‘зараба-
тывает три миллиона в год!“ И при
том ни одного старого банкира. Г1о-
эзия. Поэзия.

Ее невзрачный собрат, Шарло, ме-

нее элегантен. У него внешность на-
стоящего нищего, глубокое отвраще-
ние к людям и неописуемая торопли-
вость во всем, без сомнения, от отсут-
ствия какой либо цели в жизни. Ero
особа, преимущественно эпизодиче-
ская, обнаруживает высшую психоло-
гию. Не работать, курить, пить, спать,
любить не просто красивых женщин,
но самую красивую женщину, меч-
тать, вкушать’ различные радости
жизни-такова его тема, которую зри-
тели не приняли всерьез. Они сме-
ялись все время. Бедные люди! Только
моя соседка не смеялась, вздыхая
(громко): „Говорят, он получает шесть
миллионов в год“.
- Когда исчез Шарло, она тоже исчезла.
Многие зрители поступили‘ также.
Раньше приходили к последнему акту.
Теперь уходят после первого. Это на-
делала война. Стали ли мы лучше?

Я остался. Я хорошо сделал, так как
неопределенность первого впечатления
рассеялась. Ни одно из из действую-
щих лиц нё было лишним. Все возвра-
тились. Мокрица, Робин, Принц, Виль-
сон, г. Пуанкарэ, Пэрль Вайт, несча-
стные случаи, Шарло. Их характеры
определились. Они были настойчивы.
Я понял все,какая высоконравствен-
ная и захватывающая феерия!

Эта драма, начавшись в четырнадцать
тридцать пять, кончилась в двадцать
три двадцать три. Отныне я знаком
с Шекспиром, художественными филь-
мами Патэ и способом совершить кру-
госветное путешествие в несколько ча-
сов. ]

Почему не торгуют сандвичами
зале.

 

Луи lennox.
Перевод с французск.
Е, Тапновсной.