исправлявшаго такую почетную должность), жив- солисть же пользуется минутой спокойствия, при- шаго ближе къ небу, чфмъ къ землЪ, то увидЪли кладываеть руку къ сердцу, вздыхаетъ такъ гром- его прогуливающимся большими шагами взадъ и ко, что весь театръ его слышитъ, приговаривая: впередъ и держащимъ въ рукахъ распечатанное «Превосходно! Божественно!» Поняли-ли вы меня,г. Ма- ПИСЬМО. сонъ? — Ар—а, господинъ М.- воскликнулъ овъ съ про- — Совершенно, г. Луи! свфтлЪвшей Физ!оном1ей, — радуюсь вдвойн5, что вижу — Особеннымъ искусствомъ нужно запастись, когда васъ.... Я, по крайней мьрЪ, облегчу теперь свое дается новый водевиль. Солистъ долженъ см$яться са- сердце. Сколько непр1ятностей долженъ переносить мымъ тупымъ каламбурамъ, но такъ непринужденно человЪкъ въ моемъ звани. Послушайте, что мнф и съ такими забавными ужимками, чтобы его сосЪди, нишеть г. А. оставшеся равнодушными къ каламбурамъ, хохотали — Позвольте мнЪ представить вамъ моего пр!- надъ солистомъ. Омхъ весьма заразителенъ! Солист ятеля, г. Кринкмана. можеть спасти цфлую шэсу! Вотъ вамъ необходи- — Очень радъ, мнф довольно уже и того, что вы мыя указаня. Прежде чфмъ отправитесь въ театръ, другъ этого знаменитаго автора. Можетъь статься, прочтите сегодняшнюю 1эсу и примите въ с00б- зы также литераторъ? ражене всЪ замфчаня, сдЪланныя на поляхъ книги. — Да, я пишу, но, по моему произношению, вы Прощайте! вЪрно уже догадались, что передъ вами стоить в*\- мецъ. — Можетъ статься, въ вашей стран актеры не такъ неблагодарны, какъ здфсь. Послушайте, госпо- да,—сказаль разсерженный вице-начальникъ клаке- ровъ и, принявъ театральную позу, началъ читать слдующее: «Господинъ Луи, я очень вами недово- ленъ и начинаю считать васъ за моего врага. Что это было вчера? Какъ меня приняли въ роли, въ которой я обыкновенно увлекаю публику? Bo вре- мя моего ухода со сцены было очень мало руко- плескан!, между тЪмъ какъ, при концЪ перваго акта, О. вызвалъь своей стереотипной гримасой ЦВлый взрывъ апплодисментовъ, а интриганткЪ Фло- ретт№ поднесли букетъ. Это не должно такъ продол- жаться, или я попрошу Р. найдти вамъ преемни- ка» — Ну, чтовы скажете на это? Могу-ли я вос- препятствовать, чтобы безпристрастная публика рукоплескала г. О., или чтобы баронъ В. не под- носилъ букетозъ ФлореттЪ? А между тфмъ г. А. имЪ- етъ большое вмяшеи можетъ лишить меня мЪста. Я долженъ, понимаете-ли, непремЪнно долженъ сдЪ- лать то, чего г. А. желаетъ! Въ это время кто-то постучался въ дверь, и на Зовъ г. Луи вошель въ комнату хорошо одфтый, ч0 не совсфмъ трезваго вида мужчина. — Имъю честь вамъ представиться! — сказалъ онъ—Я братъ Масона; онъ не можеть быть сего- дня въ театр и просиль васъ, чтобы вы позволили „ МНЪ замЪнить его. — Хорошо, но научиль-ли онъ васъ своему дЪлу? — Данемножко. Я долженъ, какъ можно болфе, Аиплодировать, т. е. хлопать въ ладоши, — Апплодировать! Какъ будто для этого доста- Точнотолько хлопать въ ладоши! ВашеневЪ жество вну- Maer: миф сострадан!е! Впрочемъ, вы высоки ро- <томъ и обладаете большими руками. Какъ солистъ, Вы не достигнете никогда той высоты, на которой ‘тоитъ вашьъ братъ, но въ хорЪ вы можете быть полезны. — Въ хор? Господинъ Луи, я не могу ить, у Меня нЪтъ голоса. ‚— Вы меня смшите, кто говоритъ вамъ о пф- 4a? Слушайте со внимаемъ: на сцену является,, Чаприм%ръ, г-жа Р.;хоръ клакеровъ ей апплодируетъ, Черезъ н%»сколько минутъ послЪ ухода Масона, послышался въ передней женск! голосъ. — Я прихожу уже въ трет разъ, — говорила служанкЪ вновь прибывшая,—и должна непремЪнно видЪть его. Начальникъ клакеровъ бросилъ на входящую сердитый взглядъ, который однако сейчасъ прояс- нился, когда онъ увидфлъ передъ собой молодую, красивую даму. -— Я вынуждена сама представиться вамъ—сказала она съ ловкимъ поклономъ. Мое имя Клара Леони; я слышала, что вы, г. Луи, занимаете теперь долж- ность вице-директора клакеровъ и желала бы по- говорить съ вами. —Готовъ къ услугамъ! Въ какой п1эс вы дебю- тируете? — Я не актриса, г. Луи, но была ангажирована во ФранцузскЙ театръ, въ качеств солистки клакеровъ. Я иногда сидЪла въ ‘партерЪ и должна была по обязанности подносить платокъ къ гла- замъ. Въ другое время мнЪ назначали мЪсто въ лож, гдЪ при патетическихъ мЪстахъ я падала въ обморокъ. — Какъ! воскликнулъ мой ир!ятель, вы та оча- ровательная маркиза, о которой недавно писали въ журналахъ, что, при представлен!и новой мело- драмы, она такъ сильно была потрясена положе- Hiemb Анджелы, что упала въ обморокъ, а одинъ гвардейскЙ охицеръ вынесъ ее изъ ложи. — Да, это была я!-отвЪчала улыбаясь Клара. —Но теперь я должна перемфнить театруъ своихъ дъйствШ: публика Французскаго театра слишкомъ хорошо знаеть меня. МнЪ хотьлось бы перейдти на театръ Одеонъ! Н%№тъ-ли у васъ свободнаго м\- стечка? —- Для такой очаровательной дамы всегда най- дется мЪф сто! Я сегодня-же переговортю съ на- чальникомъ, а завтра увздомлю васъ письмомъ! — ВполиЪ полагаюсь на васъ!—Дама грац!озно по- клонилась и вышла. Когда мы, въ свою очередь, оставили поч- теннаго вицъ-директора, я замЪтилъ моему приятелю, что въ Германи ‘молодая и красивая д- вушка, изъ порядочнаго семейства, не отважится на подобную д\Ъятельность,