ленемъ Гете. Онъ говоритъ о веймарской театраль-
ной школ, объ отношени Гете къ театральному
управлению, описываетъ Гете. на репетищяхь, пе-
редаеть составленный самимъ Гете театральный
уставъ и правила для актеровъ, говорить о его за-
ботахъ къ сбереженпо силъ сцены, о. репертуарЪ,
о театральной публик, составлявшей какъ бы одно
семейство и строго-разумной въ своихъ пригово-
рахъ. Въ первой части (книга, Готтгарди въ двухъ
частяхъ) особенно. интересны пр1емы, существовав-
ине въ обычаЪ, веймарской сцены, для, испытания де-
бютантовъ; мног!е изъ этихъ пр1емовъ пригодились
бы для любой сцены. Во, второй части описываются
гардеробъ, декораш!и, афиши; затъмъ четыре главы
посвящены характеристик замфчательвЪйЙшихъ чле-
новъ веймарской труппы во. времена Гете (Маль-
кольми, Бекъ, Генастъ, Александръ и Амамя ВольФъ,
Унцельманъ и др.). Наконецъ.авторъ разсказываеть
о роковомъ для веймарской сцены прибытии въ Вей-
маръ «Обрлевой собаки», заставившей Гете отка-
заться отъ управленя тою сценой, на которой до-
пущены были представления этого четвероногаго ак-
тера; вторая часть оканчивается описашемъ пожара
театра и, заключительнымъ. словомъ. Книга Готт
гарди прочтется съ большимъ , интересомъ, даже и
тфми, которымъ, быть можеть, извфстны другя со-
чинен!я, относяцияся къ тому же времени истори
веймарской сцены, какъ напр. книга Саске «боеез
Theaterleitung», nau Inepmana «Gespraeche mit, Goethe»,
илн статья Карла J6epselina «(joethe als Theaterdi-
гес{ог», напечатанная въ еженедфльномъ журналв
Кюнве «Ешгора» (1856 г., № 1%). Особенно много
пользы ‘извлекли. бы изъ чтешя книги Готтгарди
люди, стояние во главф всякаго рода театральныхъ
управлен!Й, и актеры, особенно актеры.

Въ апрфлЪ мЪсяцЪ поступила въ продажу пер-
вая часть книги Льюиса «Жизнь Гете» въ русскомъ,
очень ‘удовлетворительномъ перевод. Заниматель-
ность, съ которою авторъ излагаетъ любопытныя
подробности интересной б1ограФи Гете, рЪщительно
увлекаетъ, Первая часть посвящена дЪтетву и юности
поэта, который на глазахъ у читателя проходить
вс% Фазисы своего развит1я. Въ рдкой главЪ не приво-
дятся собственныя письма Гете или отрывки изъ нихъ,
отъ чего повЪеть разнообразной и въ нфкоторыхъ
пунктахъ маловфроятной жизни получаеть характеръ
особенной. обстоятельности и достовфрности. Книга
Льюиса служить, необходимымъ  дополнешемъ къ
пявЪстной автоб1ографии Гете («\Уатей ипа О1сВ п 5>),
въ которой поэтъ не вездВ точенъ, послфдователенъ,
не р%дко самообманывается подъ вляшемъ пристра-
стя или измфнявшей ему порою памяти (Гете уже
старикомъ писалъ свою автоб1ограФио и потому,
естественно, не могь отнестись, къ описанио пертода
своей молодости съ сохранешемъ всей живости давно
прожитыхь имъ впечатльн!). Желающие ближе по-
знакомиться съ воспиташемъ великаго человЪка,
съ его отношешями къ родителямъ и КЪ людямъ,
съ которыми сталкивала его судьба, ‚ особенно къ
женщинамъ, интересовавшимъ его въ разное время,
съ его симпатйями (благоговзе передъ Шекспи-
ромъ) и антипатями, не посфтуютъ на насъ за со-

вЪтъ прочесть книгу Льюиса, Вторая часть должна
выйдти л%томъ; на нее выдается билетъ,

Немало новаго матерьяла для истори Франк-
Фуртскаго театра представляетъ не такъ давно вы-
шедшая во Франкфурт на Майн® «Aemodioepapiiay
Карла. Голямика. Говоря о своемъ дЪтствЪ, авторъ
передаетъ театральныя воспоминашя свои о Кельн$,
Вюрцбург, Гессенъ-Касселз, Orpas6ypré, Bb Ko-
торыхь перебывалъ онъ въ ранней молодости, и на-
конецъ останавливается на ФранкехуртЪ. Въ. бЪг-
ломъ очерк» разсказываеть Голлмикъ первоначаль-
ную исторшо Франкфуртской сцены, говоритъ оея
происхождении, о начал народнаго театра, объ обра-
зовани перваго замЪчательнаго оркестра, © болЪе
замЪчательныхъ пЪфвцахъ и актерахъ стараго вре-
мени франкхуртской сцены, о. Карл, Гур$ и его
оркестр%, объ ЭлизЪ Капитенъ, о персонал Франк-
Фуртекой труппы въ сороковыхъ годахь, разомат-
риваетъ для сравнен!я постановки оцеры «Фависка»
въ три различные пер!ода существовашя Фхранк-
Фуртской сцены и разсматриваетъ состояне этой
сцены зъ 18606 году. ‘Тамъ и сямъ разбросаны во
вс№хъ трехъ частяхъ книги Голлмика его замЪтки,
наблюденя и выводы, вЪ которыхь онъ является
опытнымъ актеромъ. Въ началь книги помфщенъ
литограхированный портретъ автора съ его сти-
хотворнымъ Гас! ше.

Въ концв прошлаго года вышла въ Штутт-
гартЪ книга Густава Рюмелина «Shakespearestudien».
Авторъ говоритъ о положени английской сцены во
время Шекспира, объ отношени Шекспира къ со-
временникамъ, объ особевностяхъ Шекспира въ ха-
рактеристикв дЪйствующихъь лицъ и ВЪ развит!
драматическаго `дЪйствя (особенно въ «Лир№», въ
«МърЪ за мЪру», въ «Цимбелин$», въ «Ромео», въ
«Макбет», въ «Отелло», въ «Гамлетв»), о драмахъ
(Шекспира съ сюжетами изъ англёйской истори, о
драмахъ съ сюжетами изъ классической древности,
о комедяхь; дв главы посвящены личности Шек-
спира, его жизни, образовано и развитию; въ по-
слфдней глав» Шекспиръ сравнивается! съ Шиллеромъ
и Гете. О Шекспир писано и пишется такъ много
(особенно нЪ%мцами), что трудно сказать что-нибудь
новсе о немь и о его произведеняхъ; ничего но-
ваго не находимь мы и въ небольшой книжкЪ Рю-
мелина, который обращаеть особенное вниман!е на
своеобразное построене шекспировскихъ 01965.

Флате, автор нфсколькихъ монографФй, въ ко-
торыхъ онъ относится съ всестороннимъ критиче-
скимъ разборомъ къ отдЪльнымъ шэсамъ Шекспира
(«Гамлеть», «Макбетъ»), издалъь новую монографио,
вь которой съ прежними обстоятельностью, мет-
костью и— мьстами—остроумемъ разбираетъ драму
«Ричардъ П».

Въ нын%шнемъ году въ Лейпцигв предпринят но-
вый н$мецкй перевод произведений Шекспира подЪ
редакщею Боденштдедта, въ сотрудничеств® съ Фрей-
лигратомъ, Гильдемейстеромъ, Ге Йзе, Курцомъи Виль-
брандтомъ. Издаше извфстнаго Брокгауза, занимаю-
щагося издательскимъь дЪъломъ съ 1805 года. Въ
объявлени отъ издателя между прочимъ сказано,
что заслуга Шлегеля, какъ нёмецкаго переводчика