СОЖ ре

ee SS

 

* i ‘
«Наше оружие— слово. Это оружие мы включаем в

арсенал борьбы рабочего класса. Мы хотим
вать искусство, которое воспитывало бы

созда-
строителей

социализма, вселяло бодрость и уверенность в серд-
ца миллионов, служило им радостью и превращало их
в подлинных наследников всей мировой культуры».

(Из приветствия первого всесоюзного с’езда
лей товарищу Ста лину).

Первый всесоюзный с’езд советских
лисателей собрал и об’единия всю
многонаниональную литературу Сою-
за в одно могучее орудие хуложеет-
венного слова страны победившего
труда. Башкирская литература’ явля-
ется одной из боеспособных частей
этого мощного оружия пролетарской
революции.

Послес‘ездовский период развития
базнкирской литературы характери-
зуется тем, что она действительно ста-
ла «воспитывать строителей социа-
лизма, вселять в их сердца бодрость,
уверенность и ралость>». Советские
писатели Башкирии целиком исхо-
дят в своем творчестве из тех за-
дач, которые поставлены перед стра-
ной великой партией ‘пролетариата и
вожлем народов, великим Стапиным.

Новые кадры писателей и поэтов,
пришедшие в литературу в первом и
втором пятилетии, выросшие и ок-
реншие под идейным влиянием пар-
тин и ленинского комсомола, идут
сейчас в передовых рядах деятелей
и мастеров художественого творче-
ства в республике.

Раньше напги писатели и. поэты
обычно видели и воспевали лишь за-
волские трубы и тракторы, слышали
их гудки, железный клекот, но не
знали процессов труда, плохо знали,
плохо показывали новых люлей —
строителей и. работников предприя-
тий, осваивающих новую технику.
Другое дело сейчас. Писатели и по-
эты уже чувствуют, как на базе со-
пиалистического труда создаются. но-
вые характеры и новые отношения.
Велущая тематика современной бант-
кирской литературы — показ героев
социалистического трула в различ-
ных отраслях народного хозяйства,
показ новых людей на новой земле.
Значительная часть наших писателей
и поэтов, во главе их Афзал Тагиров,
Дауд Юлтый. Янаби, Губей Давлет-
шин, Булат Ишемтулов — вдумчиво
занимаются разработкой материалов
нашего героического пропглого, пока-
зывают мололым читателям страницы
славной богьбы рабочего класса про-
тив царя, буржуазии, помещиков, ку-
лаков.

Надо сказать, что большинство
башкирских писателей и поэтов до
первого с‘езда мало работало над по-
вышением своего культурного и ху-
рожественного уровня. Роль  худо-
жественной литературы в социали-
стическом строительстве, роль и от-
ветственность мастеров слова для них
были еше недостаточно ясны. а
релким исключением, писатели и по-
эты того времени мало обращали вня-
мания на’ создание полнокровного
образа не только второстепенных пер-
сонажей своих произведений, но и
основных героев. Поэтому произведе-
ния их стралали обнаженным схема-
тизмом, налуманностью, незнанием
жизни и быта рабочих и колхозни-
ков, абстрактным представлением о
новом человеке. Сюжет их произведе-
ний был или чрезмерно надуман, или
отличался чрезвычайной упрощен-
HOCTED.

Первый всесоюзный ©’езд писате-
лей. влумчивая работа оргкомитета и,
особенно. правления союза, выступле-
ния по вопросам хуложественной ли-
тературы вилнейших деяталей  пар-

тии, настойчивая работа великого
пролетарского писателя Алексея
Максимовича Горького дали бога-

тейший материал для художествен-
ного и идейного роста писателей и
поэтов. создали благоприятные ус-
ловия для творческого и идейного
пол’ема всей башкирской  литера-
туры. Сейчас звелущие кадры на-
гих писателей и поэтов настойчиво
работают и над своими произвеле-
HHAMH и нал повышением своего
культурно-политического уровня. Это
можно иллюстрировать хотя бы та-
хими фактами. Виднейший башкир-

oc

os
ский писатель Афзал  Тагиров над
отлелкой евоих книг «Краснотвардей-
цы» и «Кровь машин» (вторая книга)
работает полтора года; Дауд Юлтый
обрабатывает вторую книгу романа
«Кровь» два года; Булат Ишемтулов
свою поэму «Айхылу>» пишет два го-
да...

Писатели острее чувствуют свою
ответственность за продукцию, и ка-
чество произведений стало несомнен-
но более высоким.

Башкирская литература берет свое
начало от поэзии и драматургии. Пре-
обладающей формой художественной
литературы в Башкирии была и
есть поэзия. Видимо, такой путь раз-
вития художественой — литературы
присущ для большинства народов.
Русская, иранская, греческая. татар-
ская литературы начались именно ©
поэзии, наряду с ней уже появля-
лись пьесы и, наконец, проза.

Ведущими представителями прозы
у нас являются Афзал Тагиров, Дауд
Юлтый, Г. Давлетшин, Х. Давлетши-
на, Б. Хасанов. Кроме них в области
прозы работают и молодые писатели.

Значительны успехи и нашей дра-
матургни. Афзал Тагиров дал в по-
следние годы такие крупные произ-
ведения, как «Ала-тау», «17—30»,
«Колдыктар». Дауд Юлтый, автор
«Салавата» обогатил репертуар баш-
кирского театра исторической пьесой
«Карагул». Наряду с ними и старым
драматургом Мифтаховым, являю-
щимся ныне директором Башкирско-

Изогиз выпускает монографию А.
снимке — Гойя «Что

 

 

WEES ee ВИНЕ 2

БАШКИРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА НОВОМ ЭТАПЕ   Aoc-NAccoC

то государственного академического
театра, работают и молодые драма-
туртги — Идрисов, Амантай, Карнай
и др. Их произведения в значи-
тельной мере обогатили репертуар,
особенно. колхозных ‚ театров.

Замечательная инициатива Алексея
Максимовича Горького в области раз-
работки проблем обороны, истории
тражданекой войны и заводов нашла
отражение и в нашей художествен-
ной литературе. Роман Дауда Юлтыя
«Кровь» является именно таким прэ-
изведением. На обэронную тему дал
повесть о Перекопе писатель Башар
Хасанов — сам участник граждан-
ской войны. Шагретдинов работает
над историческим романом времен пу-
таэчевщины и созданием истории
старейших на Урале Белорецких
заводов. Дауд Юлтый готовит Ma-
териалы к повести из истории
Баймакского золото-медного завода.

В последние годы мы являемся
свидетелями наиболее кренкой смыч-
ки башкирской литературы с литера-
турами Советского союза. В после-
с’ездовский период начаты переводы
русской и иностранной классической
литературы. На сцене Башкирского
тосудагственнотго академического те-
атра с болышим успехом проили
такие пьесы, как «Отелло» Шек-
спира, «Лоходное место» . Остров-
ского, «Поднятая целина»—по Шоло-
хову. В свою очередь, целый ряд
произведений башкирских писателей
и драматургов переведен на русский
язык, на языки народов СССР. Про-
изведения Афзала Тагирова вышли
не только на русском («Солдаты»,
«Комсомол» и др.), но и на украин-
ском, узбекском, казакском и друтих
языках, «Кровь» Дауда Юлтыя выш-
ла на русском языке уже двумя из-

даниями, Пьесы ‘Татирова «17—30»

Сидорова о художнике Гойя. На‘

может портной» (офорт).

и «Ала-тау» также ставятся на сце-
нах русских театров.

Наши писатели и поэты изучают
классиков русской литературы, ве-
дущих в Союзе русских мастеров
слова, лучших мастеров украинской,
белорусской и других литератур.
Башкирские писатели осознали, что
Halla литература является звеном
великой литературы Советского сою-
за, что наша литература, националь-
ная по формё, является интернаци-
ональной по содержанию. Влияние ве-
дущих советских писателей и поэтов
Союза (Владимир Маяковский, Демь-
ян Бедный, Гусев) плодотворно отра-
жается на росте и развитии башкир-
ских писателей. И особенно четко
сказываетея влияние Алексея Макси-
мовича Горького.

Башкирский трудовой народ, в те-
чение столетий героически боровший-
ся против царско-помещияьих коло-
низаторов и «своих» эксплоататоров,
боровшийся вместе с народами Со-
ветского союза за торжество проле-
тарской революции и строящий вме-
сте с ними бесклассовое общество,
созлал богатый народный энос, от-
ражающий эту борьбу. Надо сказать,
что в све время имела место неко-
торая недооценка фольклора. Благо-
даря указаниям Алексея Максимови-
ча Горького эта недооценка изжи-
вается. Ныне фольклор не только
‘изучается, но и творчески осваива-
ется нашими писателями и это 0бо-
тгашает их язык, делает более полно-
кровными их образы,

Таков полуторагодичный итог по-
слес’ездовского развития. баикирской
художественной литературы,

Башкирия — республика многона»
циональная. В нашей республике жи-
вут башкиры, татары, русские.
украинцы, марийцы, чуваши И
другие народности. И они выдвину-
ли из своей среды ряд писателей и
поэтов. Так, марийские писатели —
Типгин и его товарищи — дали ряд
ценных произведений. Особенно же
надо отметить поэтов и писателей
из татар, которые с самого начала
Октябрьской революции работают ©
нами, выросли в Башкирии. Первое
место среди них принадлежит  из-
вестному народному поэту республи-
ки, недавно скончавшемуся Мазиту
Гафури. Под его художественным
влиянием росли и учились многие
башкирские поэты. Гафури дал на-
шей литературе такие волнующие
произведения, как «ХУП сезд пар-
тии», «Письмо красноармейцу», «Пер-
вому с’езду советеких писателей».

стихи «Баймак». Гариф Гумеров на-
писал поэмы «Ишембай» и «Полеты».

Было бы большой отщнибкой успо-
каиваться на несомненных успехах и
не видеть ошибок и трудностей раз-
вития нашей литературы. И сейчас
у нас есть еще много недостатков в
работе. Еще многие писатели  пи-
шут схематично, сюжетное  постро-
ение их книт примитивно, замы-
слы их произведений видны с первых
же строк. В обрисовке образов суще-
ствует  свовобразная  «уравнилов-
ка»: с одной ©тороны—стопроцентные
положительные герои, большевики. ©
другой стопроцентные злодеи,
классовые враги. Произведения ряда
писателей стралают и до сих пор за-
фокусничанием,

воренностью языка,
формалиэмом,

Далеко не решены еще проблемы
создания идейно-полноценной худо-
жественной критики, Сильно отстает
от общего развития нашей литерату-
ры переволная работа. У нас нет
еще художников-переволчиков.

То внимание, которым окружена
работа башкирских писателей, все-
ляет в нас бодрость, созлает уверен-
ность в том, что плечом к плечу со
всеми литераторами народов Совет-
ского союза мы создадим произведе-
ния, действительно достойные вели-
Koi нашей страны.

ГУБЕЙ ДАВЛЕТШИН

Е о нА Е йа БО А В el te cot were to tig ee

Видный писатель И. Насыри дал
роман «Кудей», повести «Побежден-
ные недра», «Сибай». Поэт С. Куда-
шев дал поэму-роман «Кушкаен»,

Ник. АСЕЕВ

Джон Дос-Пассос является, по мо-
ему мнению, одним из самых круп-
нейших мя теров послевоенного поко-
ления прозаиков. Он реконструировал
самый ритм прозаического повество-
вания, сообщив ему свойства сколь-
зящих поверхностей, сменяющих, при
все повышающихся скоростях движе-
ния, поверхности, соприкасающиеся,
трущиеся, тормозящие,

В этом главном свойстве искус-
ства Дос-Пассоса заключены, на мой
вагляд, и сильные и слабые свойства
обновленной им прозы. Сила их в
том, что они, во много раз увеличи-
вая масштаб действия писателя, поз-
золяют ему с быстротой электричес-
кого укола воздействовать на эмоции
читателя, взвихривать в нем целую
бурю мыслей и ассоциаций, напря-
тают доотказа внимание и волю, да-
ют ему то чувство современности, ко-
торое несомненно является Новым
ощущением нового послевоенного че-
ловечества. Слабость же этого мето-
да воздействия, во-первых, в TOM,
что не всякнй читатель подготовлен
к этому воздействию и, во-вторых ‚В
том, что даже и у подготовленных чи-
тателей эта ‘взвихренность чувств И
эмоций ‘настолько судорожна и 6ес-
контрольна, что вызванные ею реак-
ции скорее рефлекторны, чем оемыс-
ленны. Поэтому от прозы Дос-Пас-
ссса зачастую «рябит в глазах» как
от чересчур сильного раздражателя
— источника света. Те ультра-фиоле-
товые хучи, которыми он работает
в освещении лиц и событий, способ-
ны лечить и оздоровлять только при
умелом пользовании ими.

Пессимизму, бесцельности, никчем-
ности человеческого существования
в капиталистическом мире, которые
он так правдиво и тонко описывает,
не противопоставлено ничего, чтобы
давало перспективы, сулило выход
из тупика. Я не хочу навязывать
Дж. Дос-Пассосу никаких выводов,
но все-таки жаль, что такой огром-
ный художник еще не увидел и не
поверил до конца в единственную
для человечества возможность, в
единственный выход для него — най-
ти и цель и приложение своему су-
ществованию в тай новой форме свое-
то развития, которая уже восемнал-
цать лет существует на земле, кото-
рую он вилел воочию, будучи нашим
гостем в 1926 году.

Правда, это было еще во времена
РАПП, и человека, не владеющего
руеским языком, могло многое сбить
с толку, показаться ему не тем, чем
оно было на самом деле. Правда,, на-
ши высказывания о Дос-Пассосе ино-
гда могли возбудить горькую улыбку
непонимания в молодом писателе, ©
отомным интересом присматриваю-
щемся к тому, что делается у нас в
стране.

Но ведь не комплиментами же оп-
ределяются взгляды на мир! И мы
ждали вопреки несправедливым ино-
тда оценкам значения Дос-Пассоса,
вопреки недостаточному вниманию к
нему людей, которые распределяют
внимание к приезжему писателю, —
и подлинной оценки и подлинного
понимания виденного им у нас. «Мы»
— это люди искусства, товарищи по
профессии, умеющие различать и це-
нить активное новаторство, непод-
лельную одаренность. «Мы»—читате-
ли Дос-Цассоса, внимательно следи-
вшие за эволюцией его творчества, на-
чиная от «Трех солдат» через «Ман-
хеттен» К ‹19 году» И «42 паралле-
ли». И мы ждали от этой эволюции, —
постепенно сменяющей одни методы
воздействия на лругие, все более ©0-
временные, все более совершенные,
сдвигающей общественную позицию
Дос-Пассеоса все ближе и ближе к
нам, — такого революционого взры-
ва, который бы позволил нам безого-
ворочно протянуть друг другу руки
в товарищеском пожатии.

До сих пор этого не случилось. До
сих пор мы, читая великолепные
описания Версальского мира, встречи
Вильсона в Париже, замечательные
страницы, переносящие нас из олиой
страны в другую, открывающие нам

OEE

 

  floc-Maccoc. Н 40-летию со дня рождения

торький мартиролог гибнущего поко-
ления молодежи, все’ же еще не чув-
ствуем в Дос-Пассосе полноту вы-
полненного им писательского долга.
Навсегда врезана в нашу память
изумительная повесть о «Дочке», о ее
беспомощном метании в поисках на-
стоящей цели жизни, о ее бессмыс-
ленной растерзанной молодости. На-
долго останемся мы благодарны Дос
Пассосу за описание забастовки ра-
бочих со сценой избиения женщины,
за описание войны, за ту новую фак
туру впечатлений, секрет которой
известен Дос-Пассосу, за его взвол-
нованность всеми этими впечатлени-
ями. Мы благодарны ему за биогра-
фию будущего фашиста — делового
американского юноши, озабоченного
лишь устройством своей личной
судьбы, которую Дж. Дос-Пассос да-
ет во всех стадиях: начальной —
добродушного и энергичного буржу-
азного щенка, воспитываемого средой
в ловчащегося пройду, умеющего ус-
троиться комфортабельно и с выгодой

‚ для себя. найти себе местечко в кро-

вавом военном месиве. становящегося
дипкурьером и фаворитом вершите-
лей судеб американских дельцов, да-
ющего нам подлинный облик всей
ЭТОЙ «деловой» энергии в современ-
ном обществе капиталистов, превра-
щающейся в ядовитую активность,
разлатающую это же общество, ее по-
родившую. Но на этом не может кон-
читься творчество Дж. Дос-Пассоса.
Те силы, которые ему отпущены, та
одаренность и острота взтляда, то
чувство современности, которыми он
облалает в полной мере, требуют при-
ложения в другой области. примене-
ния к тому строительству новых об-
щественных отношений. в которых и
только в которых может найти себе
полное развитие, развернуться во
весь свой рост такой замечательный
талант.

Дж. Дос-Пассос, лолжен в полной
мере понимать ту ответственность, ко-
торая лежит на нем в дальнейшей
его работе.

Мы хотим выразить свою тверлую
уверенность, что никакая тьма ни-
когда не затемнит и не отдалит от
‚нас ето творческого лица. Чувство
жизни, которое так сильно и прав-
диво звучит в его прозе, должно при-
вести его на путь единого фронта, от-
воевывающего себе новую судьбу и
поставившего себе новые огромные

цели, трудящегося человечества. На
этом пути мы предвидим новую то-
варищескую встречу с Дж. Дос-Пас-
cocoM.

ПОЭТИЧЕСКАЯ
ДИСКУССИЯ

`ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). На вто
ром дискуссионном собрании ленин»
градских поэтов и критиков был а4-
слушан ряд докладов, посвященных
вопросам поэзии.

В. Друзин, сделавший доклад о
«Проблемах реализма в поэзии», под»
робно остановился на деревенской те-
ме в поэзии, ;

— Поэты, пишущие о деревне, —
говорит В. Друзин, — уже расстались
с традициями перевальской лирики,
восходящей к Есенину и Клюеву. 06
этом особенно убедительно свидетель-
ствуют последние стихи А. Решетова
и М. Комиссаровой. Но, к сожалению,
и эти поэты дальше статичных зари-
совок не идут. В их стихах мы все
еще не находим обобщающей карти-
ны новой колхозной деревни.

Переходя к стихам о любви, т. Дру*
зин прежле всего возражает против
обычного противопоставлення лирики
любовной — лирике «производетвен-
но-любовной». Возможно сосущество-
вание стихов и «многомотивных» Е
«одномотивных», если это стихи глу-
бокие и оригинальные, если у поэта
есть яркие чувства и мысли. Стихи,
написанные, по мнению т. Друзина,
на любовные мотивы (хотя бы Н. Бра-
уна), и стихи, написанные на «про-
изводственно-любовные» мотивы (на-
пример А. Безыменского), одинаково
неудачны.

Маяковский писал:

И любви придумаем слово свое,

Из сердца сделанное, а не из ваты.

— Ниу Брауна, ни у Безыменско-
го, ни у многих’ других поэтов не на-

шлось пока что своего спова, ` «из
сердца сделанного», — заключает т,
Друзин.

Следует отметить, что He всегда

т. Друзин достаточно глубоко. аргу-
ментировал вылвигаемые им положе-
НИЯ.

Обширный доклад В. Рождествен-
ского о молодом поколении ленин-
градских поэтов в основном был по-
строен на подробном разборе стихов
Б. Кежуна, В. Штавемана и В. Лнф-
шица. Работа этих молодых поэтов,
по мнению В. Рождественского, сви-
детельствует о росте поэтического от“
ряла молодежи Ленинграла,

ЛЕНИНГРАД. (По телеграфу от на-
шего корр.). 14 января в Доме пи-
сателя им. Маяковского состоялось
третье дискуссионное собрание. После
доклада Н. Коварокого, о последних
стихах Николая Тихонова, начались
прения.

 

УЧЕБА У МАЯНОВСНОГО

Вряд ли в советской литературе
можно обнаружить такого поэта, %о-
торый не нес бы на себе следа влия-
ния Маяковского. Слишком значитель-
на была та поэтическая революция,
которую Маяковский произвел бук-
вально во всех уголках стихотворного
хозяйства, чтобы можно было мино-
вать или игнорировать его опыт. Сил-
лаботонический стих был сломлен на-
Пором живой интонации полемиче-
ского разговора. Из искусственного,
условного и мертвого языка буржуаз-
ной поэзии было выброшено колос-
сальнов количество рулиментов. Вза-
мен их в поэзию хлынула простая,
«ггубая» речь. Сами слова начали из-
менять свою первоначальную приро-
ду, обрастая хвостами небывалых
окончаний и плавниками приставок.
Фраза то сжималась ло одного одно-
сложного слова, то разрасталась до
небывалых размеров, не умещаясь в
одной строфе и свободно переливаясь
из олной в другую. Метафора стала
необычайно емкой, вбирая в качестве
материала лля сравнений весь слож-
ный калейдоскоп зримо и осязае-
мого мира, начиная от сравнения че-
ловека с Великим океаном и кончая
словами о том, что «колеса — круг-
лые, как дураки».

Тема поэзии, будучи раньше весь-
ма ограничена, в сущности, жесткими
рамками канонов (любовь, история,
прирола. искусство, душевные пере-
живания, смерть, битва), захватила
буквально все области человеческой
жизни Оказывается, стало возмож-
ным писать и о грязи на Мясницкой,
и о хорошем отношении к лошадям,
и о вселении рабочего в новую квар-
тиру, и © милиции, и о кулацком
саботаже, и о красоте Бруклинского
моста. Оказывается, в Поэзии стало
возможным не только любить, же-
лать. страдать. призывать, но и
действовать. Оказывается, грани ме-
жлу величественным и смешным, тор-
жественным и забавным, великим и
житейски-малым были мнимыми —
в поэзии Маяковского они были лик-
вилированы, и нежнейшая лирика

начала переплетаться с пародийным .

памфлетом (поэма «Хорошо»), траги-
ческие любовные признания с почти
циническим богохульством («Облако в

A H.

mitaHax>), публицистический нафос с
гротеском («Мистерия Буфф>).

Стиль складывался в течение дол-
гих лет. Он менялся, совершенство-
вался, креп. Поэт отказывалея от за-
воеванного вчера, чтобы достигнуть
новых и иных качественных высот.
Он пробовал писать в манере торже-
ственной оратории («150000000»), в
те же годы культивировал политиче-
скую пародию на народную песню,
частушку, пословицу (окна «Роста»)
и вслед за этим переходил к любов-
ной поэме («Про это).

Маяковский — щедрый талант. Он
никогда не боялся круто менять курс
своего поэтического корабля, и имен-
но потому на протяжении всех двал-
пати лет своей работы он кажется
мололым, свежим, не стареющим. В
этом. очевилно, и состоит обаяние
Маяковского как новатора’ стиля. Не
слелует забывать того обстоятельства,
что к Октябрьской революции Мая-
ковский пришел уже со своим сло-
жившимся поэтическим стилем, — и
какой радикальный пересмотр своих
собственных достижений вчерашнего
дня знаменуют его «Мистерия Буфф»,
окна «Росты», «150000000»! Нет, ко-
нечно, он не изменял себе, не отету-
пал, не славал завоеванных позиций.
Раз начав борьбу © эпигонством. ¢
тралициями, с мертвой поэтикой сти-
ховых школ буржуазно-дворянской
России, он не ассимилировался в них
и после своей победы. Маяковский
своболно и без всякой принужден-
ности отбрасывал свои «блюда стул-
ня © косыми скулами океана» и
«огневых Ффокстерьеров» и «желтую
кофту из трех аршин заката», когла
видел. что эти нарочито оригиналь-
ные приемы раннего футуризма не
подходят для воплощения тем и идей
революции. Он писал позднее в пре-
дисловии к сборнику старых ростин-
ских плакатов: «Для меня эта книга
большого словесного значения, ‘рабо-
та, очищавитая нап язык от поэти-
ческой шелухи — на темах, не’ допу-
скающих многословия»,

Критерий революционной практики
— вот что было для Маяковского
мерилом его работы. Он свялывал
свое поэтическое творчество не го
схоластикой заранее

придуманных

ТАРАСЕНКО В

литературных догм и схем, а © жи-
выми потребностями своего времени,
своего класса. Именно в этом смысле
его можно назвать великим реали-
стом, поэтом, необычайно чутким ко
всем изменениям в нашем социаль-
ном быту, умевшим остро, политиче-
ски злободневно и горячо откликаль-
ся на любые большие и малые со-
бытия в жизни организма страны, с
которым он был так крепко и нераз-
гывно связан. Романтика входила в
творческий арсенал Маяковского не
как привесок, не как лополнение к
этой основной реалистической сути
его послереволюционного творчества.
Нет, она пронизывала его творчество
во всех его мельчайших клетках и
порах и заключалась в том, что ни-
котда Маяковский не переставал меч-
тать, что он никогда не удовлетворял-
ся достигнутым, что любое частное
явление лня он умел соотнести с
историческим процессом рождавшего-
ся на его глазах социализма. Органич-
ность сочетания реалистического и ро-
мантического начала в Маяковеком
делает его, на наш взгляд, поэтзм,
максимально приблизившимся в иде-
алу социалистического реализма.

Но здесь-то и встает коварный во-
прое о канонизации Маяковского.
Канонизировать его как-будто никто
не хочет, и уж, конечно, никто не
об’являет себя сторонником полобной
идеи. Обычно ссылаются даже на то,
что канонизировать Маяковского по-
просту неприлично, — ведь, это было
бы прямым нарушением воли люби-
мого поэта, который всю жизнь не-
навилел всяческие каноны и яростяо
боролся с ними. И, быть, может, вы-
сказанное выше положение, что Мая-
ковский — поэт, максимально при-
близившийся к идеалу социалиетиче-
ского реализма, — и есть подобного
рода канонизация?

Нет, ибо это максимальное прибли-
жение к идеалу  социалистического
реализма заключается’ в самом харак-
тере движения поэта в эпохе. Маяков-
ский был новатором в самом, истин-
ном и благородном смысле слова, и
правильно понятая учеба у него —
это движение вперед © того места. на
котором Маяковского застигла его не-
лепая и трагическая смерть. ,

В подражателях и канонизаторах

недостатка в литературе, к сожале-
нию, никогла не ощущалось. Кано-
низация Маяковского, к сожалению,
уже не просто возможная для нашей
поэзии, а реально существующая
опасность.

Тем более печально, что эту небла-
годарную роль взял на себя талант-
ливый. значительный революционный
поэт. Большинство стихов Николая
Асеева, которые он написал в по-
следние годы» демонстрирует процесс
этой канонизации с предельной от-
четливостью. Вот примеры явного
подражания стихам Маяковского:

Поэты надуют губки,
капризясь:
— У нас не найдется
темы другой ли?
Опять вы про кризис?
Опять я про кризис —
В связи
с монополией
внешней торговли.

Или

Конечно,
чудесно озеленять цеха,
прекрасно
превращать улицы в рощи,
но следует ли при этом
чихать
на скромное желание
озеленять жилплощадь?
Беда и вина Асеева, поэта подлнн-
ного и самостоятельного, давшего та-
кие превосходные вещи, как «Сверд-
ловская буря», «Лирическое отступле-
ние», «Три Анны», «Дурацкое званье
поэта», «Синие гусары» и многие дру-
гие, оаключа у в неправильно по-
нятой роли «Хранителя традиции», У
Маяковского хватало мощи, размаха,
поэтического универсализма на то,
чтобы одинаково хорошо написать са-
тирическое стихотворение против ме-
щанства, задушевное лирическое сти-
хотворение о советском дипкурьере
Нетте и строки, полные пафоса гнева
против западноевропейского капита-
лизма. Агитационные газетные сти-
хи, за редкими исключениями. он де-
лал такими же высококачественными
по форме, такими же воолушевлен-
ными по солержанию, как и вещи на
самые интимно-прочувствованные те-
мы. Собственно, лаже это противопо-
ставление мало законно — настолько

тесно переплетены в творчестве Мая-
ковского лирический и публицистиче-
ский жанры.

У Асеева — иная поэтическая то-

нальность, иной поэтический темпе-
рамент, иные возможности. Его на-
стоящие твогческие удачи — не в ве-
щах разговорного, ораторского и по-
лемическо-сатирического характера, &
в тех стихах, где преобладают песен-
ность и лирические интонации. И по-
этому подражание стихам Маяковско-
-го приводит Ассева к тому; что его
сатирические строки не смешны, раз-
тговорная речь публициста превргаща-
ется у него в резонерство, и стихи ли-
шаются живого творческого дыхания.

Чему и как учиться у Маяковского?
Это большой и сложный вопрос. Пре-
жле всего ряд элементов поэтической
культуры, созданной Маяковским, уж
настолько прочно вошел в обиход на-
шей поэзии, что многие поэты, может
быть, иногла лаже сами того неё соз-
навая, работают на его словесной,
ритмической и жанровой базе. Мая-
ковским насыщена та питательная
культурная среда, которая окружает
в нашей стране любого начинающего

поэта. Это относится к тем общим
принципам современной ритмики,
языка. системы рифмовок, манеры

строить образ, которые впервые с0з-
дал и ввел в поэзию Маяковский.
Стихотворная культура Маяковского
стала настолько поэтически обяза-
тельной, она настолько широко и на-
стойчиво воздействует, что ею даже
начинают уже пользоваться поэты.
мыслям и стйлю которых она еще
вчера казалась враждебной, Вот, на-
пример, концовка одного из послед-
них стихотворений Веры Инбер:
А что до ценностей, то раз
Коснулись мы этой рубрики,
То ясно, что ты — живой запас
Алмазного фонда республики.
Это, конечно, чисто маяковская раз-
товорная. нарочито прозаизированная
интонация строфы. завершающей
стихотворение, Сравним ее, например,
с концовками стихов Маяковского «0
поэтах» и «Разговор с фининспекто-
ром». ®
*) А что бы поэтов от безработ-
ной меланхолии вылечить,
чтоб их не тянуло портить бумаж-
ки, —
отобрать их от добрейшего Ана-
толия Васильевича
и передать
товарищу Семашке,
2) А если
вам кажется,
что. всего делов —
это пользоваться

чужими словесами,
то вот вам,
товарищи,
` мое стило
и можете
писать
сами!

Подобных примеров из стихов поэ-
тов, непохожих на Маяковского, мо-
жно было бы привести огромное ко-
личество. Гиперболизм ряла вещей

Прокофьева, опирающийся главным
образом на метафоры «150000000»,
публицистическая газетная работа

В. Гусева, в которой он, несомненно,
использует иронические приемы Мая-
ковского, разговорная. манера некото-
рых героев поэмы Корнилова «Три-
полье», идущая от полемических ин-
тонаций Маяковского, -—все это, не-
сомненно, примеры подспудного, не
бросающегося в глаза, но творчески
переработанного, плодотворного влия-
ния Маяковского. Из более или ме-
нее известных национальных приме-
ров можно указаль на факт крайне
плодотворного влияния Маяковского
на грузинского поэта С. Чиковани.

Но наряду с этим почти стихий-
ным распространением влияния Мая-
ковского, конечно, должна быть нпо-
ставлена и  залача сознательного
усвоения нашими поэтами ряда ха-
рактерных качеств его поэзии. Учить-
ся — значит не попражаль, а итти
дальше, вперёд; эта почти тривиаль-
ная мысль нужлается еще в много-
кратном повторении. Но в олном ре-
шающем качестве можно Маяковско-
му и педражать — это в умении дер-
жать свой поэтический организм в
таком высоком волевом творческом
напряжении, при котором отклик на
любую тему нашей жизни и борьбы
был бы у поэта художественно полно-
ценен, был бы проникнут не поддель-
ным, а искренним волнением и вооду-
шевлением. Думается, что Маяков-
ский воспитал в себе это качество
тем, что, облалая ясным, богатым и
целеустремленным политическим ми-
ровоззрением, он неустанно работал.
Трулолюбие Маяковского, особенно
проявившее себя после 1917 г. (за
триналцать лет революции им напи-
сано приблизительно в левять раз
больше, чем за пять предшествующих
лет), каждолневное чувство поэтиче-
ской и политической самомобилизо-
ванности дало ему возможность под-
держивать крайне высокую темпера-
туру творческого горения. Без пре-
увеличения можно сказать, что вдох-
новение стапо его привычкой.

Не все созданное Маяковским в об-
ласти языка останется в сегодняшней

и завтрашней поэзии. У него быля
неудачные неологизмы, надуманные
словообразования, тяжелые, не при-
вившиеся в живом языке слова. Но
его гигантская работа по чистке поэ-
зии от мнимо «красивых» словечек»
его внедрение в поэтическую речь
жизненного языка нашего политиче-
ского времени — это навсегда <3a-
воеванное и записанное».

Не все наши поэты будут писать
лозунги для политических кампаний
и стихи о конкретных носителях зла,
Но навсегла должно войти в нашу
поэзию в качестве олного из ее глав“
ных признаков то замечательное уме-
ние быть соллатом геволюцни, е®
оратором, трибуном, борцом. которое
делает из Маяковского лучшего поэта
нашей эпохи.

Социалистический реализм не 01+
меняет лирику лаже в ее наиболее
чистом выражении, хотя Маяковский
иногла в своей высокопринципиаль“
ной борьбе против старой инливилу-
алистической позии и склонен был
начисто отрицать лирику вообще. Н®
искусство сегодняшнего и завтраш-
него дня найдет в самом творчестве
Маяковского такое тесное слияние
лично и общественного, такое вза-
имопроникновение новой лиричности
и социалистической  гражланствен-
ности, которое налолго останется не-
превзойденным примером и образцом.

Всему этому и слелует учиться у
Маяковского. Излишними и малопло-
потворными покажутся тогла все эти
мелкие самолюбивые споры © TOM,
кому принадлежит наследство Мая-
ковекого, принимать ли его так, «Kak
принял Испанию французский ко-
роль», или ‘учиться у Маяковского;
«отталкиваясь от него». Маяковский—
слишком большое, эпохальное явле*
ние, чтобы к нему можно было под-
ходить с такими крохоборческими
мерками. Он принадлежит не какому-
нибудь поэту нли поэтической груп
пе, а классу, стране. И если пред
ставить себе невероятный случай: че-
рез энное количество столетий Мая
ковский и все мы, писавшие о нем,
булут забыты, а книжки его поэти
ческих оверстников. друзей и врагов
случайно сохранятся на полках биб-
лнотек, то все равно — будущий ис-
следователь должен будет выдвинуть
гипотезу:

«Кроме этих интересных поэтов
жил в первой трети ХХ века еще
один человек большого и властною
таланта. Его имя нам неизвестно. Но,
очевидно, именно он наложил на CTA
хи всех современников печать стиля
эпохи пролетарской революции»,

S