СОЖ ре ee SS * i ‘ «Наше оружие— слово. Это оружие мы включаем в арсенал борьбы рабочего класса. Мы хотим вать искусство, которое воспитывало бы созда- строителей социализма, вселяло бодрость и уверенность в серд- ца миллионов, служило им радостью и превращало их в подлинных наследников всей мировой культуры». (Из приветствия первого всесоюзного с’езда лей товарищу Ста лину). Первый всесоюзный с’езд советских лисателей собрал и об’единия всю многонаниональную литературу Сою- за в одно могучее орудие хуложеет- венного слова страны победившего труда. Башкирская литература’ явля- ется одной из боеспособных частей этого мощного оружия пролетарской революции. Послес‘ездовский период развития базнкирской литературы характери- зуется тем, что она действительно ста- ла «воспитывать строителей социа- лизма, вселять в их сердца бодрость, уверенность и ралость>». Советские писатели Башкирии целиком исхо- дят в своем творчестве из тех за- дач, которые поставлены перед стра- ной великой партией ‘пролетариата и вожлем народов, великим Стапиным. Новые кадры писателей и поэтов, пришедшие в литературу в первом и втором пятилетии, выросшие и ок- реншие под идейным влиянием пар- тин и ленинского комсомола, идут сейчас в передовых рядах деятелей и мастеров художественого творче- ства в республике. Раньше напги писатели и. поэты обычно видели и воспевали лишь за- волские трубы и тракторы, слышали их гудки, железный клекот, но не знали процессов труда, плохо знали, плохо показывали новых люлей — строителей и. работников предприя- тий, осваивающих новую технику. Другое дело сейчас. Писатели и по- эты уже чувствуют, как на базе со- пиалистического труда создаются. но- вые характеры и новые отношения. Велущая тематика современной бант- кирской литературы — показ героев социалистического трула в различ- ных отраслях народного хозяйства, показ новых людей на новой земле. Значительная часть наших писателей и поэтов, во главе их Афзал Тагиров, Дауд Юлтый. Янаби, Губей Давлет- шин, Булат Ишемтулов — вдумчиво занимаются разработкой материалов нашего героического пропглого, пока- зывают мололым читателям страницы славной богьбы рабочего класса про- тив царя, буржуазии, помещиков, ку- лаков. Надо сказать, что большинство башкирских писателей и поэтов до первого с‘езда мало работало над по- вышением своего культурного и ху- рожественного уровня. Роль худо- жественной литературы в социали- стическом строительстве, роль и от- ветственность мастеров слова для них были еше недостаточно ясны. а релким исключением, писатели и по- эты того времени мало обращали вня- мания на’ создание полнокровного образа не только второстепенных пер- сонажей своих произведений, но и основных героев. Поэтому произведе- ния их стралали обнаженным схема- тизмом, налуманностью, незнанием жизни и быта рабочих и колхозни- ков, абстрактным представлением о новом человеке. Сюжет их произведе- ний был или чрезмерно надуман, или отличался чрезвычайной упрощен- HOCTED. Первый всесоюзный ©’езд писате- лей. влумчивая работа оргкомитета и, особенно. правления союза, выступле- ния по вопросам хуложественной ли- тературы вилнейших деяталей пар- тии, настойчивая работа великого пролетарского писателя Алексея Максимовича Горького дали бога- тейший материал для художествен- ного и идейного роста писателей и поэтов. создали благоприятные ус- ловия для творческого и идейного пол’ема всей башкирской литера- туры. Сейчас звелущие кадры на- гих писателей и поэтов настойчиво работают и над своими произвеле- HHAMH и нал повышением своего культурно-политического уровня. Это можно иллюстрировать хотя бы та- хими фактами. Виднейший башкир- oc os ский писатель Афзал Тагиров над отлелкой евоих книг «Краснотвардей- цы» и «Кровь машин» (вторая книга) работает полтора года; Дауд Юлтый обрабатывает вторую книгу романа «Кровь» два года; Булат Ишемтулов свою поэму «Айхылу>» пишет два го- да... Писатели острее чувствуют свою ответственность за продукцию, и ка- чество произведений стало несомнен- но более высоким. Башкирская литература берет свое начало от поэзии и драматургии. Пре- обладающей формой художественной литературы в Башкирии была и есть поэзия. Видимо, такой путь раз- вития художественой — литературы присущ для большинства народов. Русская, иранская, греческая. татар- ская литературы начались именно © поэзии, наряду с ней уже появля- лись пьесы и, наконец, проза. Ведущими представителями прозы у нас являются Афзал Тагиров, Дауд Юлтый, Г. Давлетшин, Х. Давлетши- на, Б. Хасанов. Кроме них в области прозы работают и молодые писатели. Значительны успехи и нашей дра- матургни. Афзал Тагиров дал в по- следние годы такие крупные произ- ведения, как «Ала-тау», «17—30», «Колдыктар». Дауд Юлтый, автор «Салавата» обогатил репертуар баш- кирского театра исторической пьесой «Карагул». Наряду с ними и старым драматургом Мифтаховым, являю- щимся ныне директором Башкирско- Изогиз выпускает монографию А. снимке — Гойя «Что WEES ee ВИНЕ 2 БАШКИРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА НОВОМ ЭТАПЕ Aoc-NAccoC то государственного академического театра, работают и молодые драма- туртги — Идрисов, Амантай, Карнай и др. Их произведения в значи- тельной мере обогатили репертуар, особенно. колхозных ‚ театров. Замечательная инициатива Алексея Максимовича Горького в области раз- работки проблем обороны, истории тражданекой войны и заводов нашла отражение и в нашей художествен- ной литературе. Роман Дауда Юлтыя «Кровь» является именно таким прэ- изведением. На обэронную тему дал повесть о Перекопе писатель Башар Хасанов — сам участник граждан- ской войны. Шагретдинов работает над историческим романом времен пу- таэчевщины и созданием истории старейших на Урале Белорецких заводов. Дауд Юлтый готовит Ma- териалы к повести из истории Баймакского золото-медного завода. В последние годы мы являемся свидетелями наиболее кренкой смыч- ки башкирской литературы с литера- турами Советского союза. В после- с’ездовский период начаты переводы русской и иностранной классической литературы. На сцене Башкирского тосудагственнотго академического те- атра с болышим успехом проили такие пьесы, как «Отелло» Шек- спира, «Лоходное место» . Остров- ского, «Поднятая целина»—по Шоло- хову. В свою очередь, целый ряд произведений башкирских писателей и драматургов переведен на русский язык, на языки народов СССР. Про- изведения Афзала Тагирова вышли не только на русском («Солдаты», «Комсомол» и др.), но и на украин- ском, узбекском, казакском и друтих языках, «Кровь» Дауда Юлтыя выш- ла на русском языке уже двумя из- даниями, Пьесы ‘Татирова «17—30» Сидорова о художнике Гойя. На‘ может портной» (офорт). и «Ала-тау» также ставятся на сце- нах русских театров. Наши писатели и поэты изучают классиков русской литературы, ве- дущих в Союзе русских мастеров слова, лучших мастеров украинской, белорусской и других литератур. Башкирские писатели осознали, что Halla литература является звеном великой литературы Советского сою- за, что наша литература, националь- ная по формё, является интернаци- ональной по содержанию. Влияние ве- дущих советских писателей и поэтов Союза (Владимир Маяковский, Демь- ян Бедный, Гусев) плодотворно отра- жается на росте и развитии башкир- ских писателей. И особенно четко сказываетея влияние Алексея Макси- мовича Горького. Башкирский трудовой народ, в те- чение столетий героически боровший- ся против царско-помещияьих коло- низаторов и «своих» эксплоататоров, боровшийся вместе с народами Со- ветского союза за торжество проле- тарской революции и строящий вме- сте с ними бесклассовое общество, созлал богатый народный энос, от- ражающий эту борьбу. Надо сказать, что в све время имела место неко- торая недооценка фольклора. Благо- даря указаниям Алексея Максимови- ча Горького эта недооценка изжи- вается. Ныне фольклор не только ‘изучается, но и творчески осваива- ется нашими писателями и это 0бо- тгашает их язык, делает более полно- кровными их образы, Таков полуторагодичный итог по- слес’ездовского развития. баикирской художественной литературы, Башкирия — республика многона» циональная. В нашей республике жи- вут башкиры, татары, русские. украинцы, марийцы, чуваши И другие народности. И они выдвину- ли из своей среды ряд писателей и поэтов. Так, марийские писатели — Типгин и его товарищи — дали ряд ценных произведений. Особенно же надо отметить поэтов и писателей из татар, которые с самого начала Октябрьской революции работают © нами, выросли в Башкирии. Первое место среди них принадлежит из- вестному народному поэту республи- ки, недавно скончавшемуся Мазиту Гафури. Под его художественным влиянием росли и учились многие башкирские поэты. Гафури дал на- шей литературе такие волнующие произведения, как «ХУП сезд пар- тии», «Письмо красноармейцу», «Пер- вому с’езду советеких писателей». стихи «Баймак». Гариф Гумеров на- писал поэмы «Ишембай» и «Полеты». Было бы большой отщнибкой успо- каиваться на несомненных успехах и не видеть ошибок и трудностей раз- вития нашей литературы. И сейчас у нас есть еще много недостатков в работе. Еще многие писатели пи- шут схематично, сюжетное постро- ение их книт примитивно, замы- слы их произведений видны с первых же строк. В обрисовке образов суще- ствует свовобразная «уравнилов- ка»: с одной ©тороны—стопроцентные положительные герои, большевики. © другой стопроцентные злодеи, классовые враги. Произведения ряда писателей стралают и до сих пор за- фокусничанием, воренностью языка, формалиэмом, Далеко не решены еще проблемы создания идейно-полноценной худо- жественной критики, Сильно отстает от общего развития нашей литерату- ры переволная работа. У нас нет еще художников-переволчиков. То внимание, которым окружена работа башкирских писателей, все- ляет в нас бодрость, созлает уверен- ность в том, что плечом к плечу со всеми литераторами народов Совет- ского союза мы создадим произведе- ния, действительно достойные вели- Koi нашей страны. ГУБЕЙ ДАВЛЕТШИН Е о нА Е йа БО А В el te cot were to tig ee Видный писатель И. Насыри дал роман «Кудей», повести «Побежден- ные недра», «Сибай». Поэт С. Куда- шев дал поэму-роман «Кушкаен», Ник. АСЕЕВ Джон Дос-Пассос является, по мо- ему мнению, одним из самых круп- нейших мя теров послевоенного поко- ления прозаиков. Он реконструировал самый ритм прозаического повество- вания, сообщив ему свойства сколь- зящих поверхностей, сменяющих, при все повышающихся скоростях движе- ния, поверхности, соприкасающиеся, трущиеся, тормозящие, В этом главном свойстве искус- ства Дос-Пассоса заключены, на мой вагляд, и сильные и слабые свойства обновленной им прозы. Сила их в том, что они, во много раз увеличи- вая масштаб действия писателя, поз- золяют ему с быстротой электричес- кого укола воздействовать на эмоции читателя, взвихривать в нем целую бурю мыслей и ассоциаций, напря- тают доотказа внимание и волю, да- ют ему то чувство современности, ко- торое несомненно является Новым ощущением нового послевоенного че- ловечества. Слабость же этого мето- да воздействия, во-первых, в TOM, что не всякнй читатель подготовлен к этому воздействию и, во-вторых ‚В том, что даже и у подготовленных чи- тателей эта ‘взвихренность чувств И эмоций ‘настолько судорожна и 6ес- контрольна, что вызванные ею реак- ции скорее рефлекторны, чем оемыс- ленны. Поэтому от прозы Дос-Пас- ссса зачастую «рябит в глазах» как от чересчур сильного раздражателя — источника света. Те ультра-фиоле- товые хучи, которыми он работает в освещении лиц и событий, способ- ны лечить и оздоровлять только при умелом пользовании ими. Пессимизму, бесцельности, никчем- ности человеческого существования в капиталистическом мире, которые он так правдиво и тонко описывает, не противопоставлено ничего, чтобы давало перспективы, сулило выход из тупика. Я не хочу навязывать Дж. Дос-Пассосу никаких выводов, но все-таки жаль, что такой огром- ный художник еще не увидел и не поверил до конца в единственную для человечества возможность, в единственный выход для него — най- ти и цель и приложение своему су- ществованию в тай новой форме свое- то развития, которая уже восемнал- цать лет существует на земле, кото- рую он вилел воочию, будучи нашим гостем в 1926 году. Правда, это было еще во времена РАПП, и человека, не владеющего руеским языком, могло многое сбить с толку, показаться ему не тем, чем оно было на самом деле. Правда,, на- ши высказывания о Дос-Пассосе ино- гда могли возбудить горькую улыбку непонимания в молодом писателе, © отомным интересом присматриваю- щемся к тому, что делается у нас в стране. Но ведь не комплиментами же оп- ределяются взгляды на мир! И мы ждали вопреки несправедливым ино- тда оценкам значения Дос-Пассоса, вопреки недостаточному вниманию к нему людей, которые распределяют внимание к приезжему писателю, — и подлинной оценки и подлинного понимания виденного им у нас. «Мы» — это люди искусства, товарищи по профессии, умеющие различать и це- нить активное новаторство, непод- лельную одаренность. «Мы»—читате- ли Дос-Цассоса, внимательно следи- вшие за эволюцией его творчества, на- чиная от «Трех солдат» через «Ман- хеттен» К ‹19 году» И «42 паралле- ли». И мы ждали от этой эволюции, — постепенно сменяющей одни методы воздействия на лругие, все более ©0- временные, все более совершенные, сдвигающей общественную позицию Дос-Пассеоса все ближе и ближе к нам, — такого революционого взры- ва, который бы позволил нам безого- ворочно протянуть друг другу руки в товарищеском пожатии. До сих пор этого не случилось. До сих пор мы, читая великолепные описания Версальского мира, встречи Вильсона в Париже, замечательные страницы, переносящие нас из олиой страны в другую, открывающие нам OEE floc-Maccoc. Н 40-летию со дня рождения торький мартиролог гибнущего поко- ления молодежи, все’ же еще не чув- ствуем в Дос-Пассосе полноту вы- полненного им писательского долга. Навсегда врезана в нашу память изумительная повесть о «Дочке», о ее беспомощном метании в поисках на- стоящей цели жизни, о ее бессмыс- ленной растерзанной молодости. На- долго останемся мы благодарны Дос Пассосу за описание забастовки ра- бочих со сценой избиения женщины, за описание войны, за ту новую фак туру впечатлений, секрет которой известен Дос-Пассосу, за его взвол- нованность всеми этими впечатлени- ями. Мы благодарны ему за биогра- фию будущего фашиста — делового американского юноши, озабоченного лишь устройством своей личной судьбы, которую Дж. Дос-Пассос да- ет во всех стадиях: начальной — добродушного и энергичного буржу- азного щенка, воспитываемого средой в ловчащегося пройду, умеющего ус- троиться комфортабельно и с выгодой ‚ для себя. найти себе местечко в кро- вавом военном месиве. становящегося дипкурьером и фаворитом вершите- лей судеб американских дельцов, да- ющего нам подлинный облик всей ЭТОЙ «деловой» энергии в современ- ном обществе капиталистов, превра- щающейся в ядовитую активность, разлатающую это же общество, ее по- родившую. Но на этом не может кон- читься творчество Дж. Дос-Пассоса. Те силы, которые ему отпущены, та одаренность и острота взтляда, то чувство современности, которыми он облалает в полной мере, требуют при- ложения в другой области. примене- ния к тому строительству новых об- щественных отношений. в которых и только в которых может найти себе полное развитие, развернуться во весь свой рост такой замечательный талант. Дж. Дос-Пассос, лолжен в полной мере понимать ту ответственность, ко- торая лежит на нем в дальнейшей его работе. Мы хотим выразить свою тверлую уверенность, что никакая тьма ни- когда не затемнит и не отдалит от ‚нас ето творческого лица. Чувство жизни, которое так сильно и прав- диво звучит в его прозе, должно при- вести его на путь единого фронта, от- воевывающего себе новую судьбу и поставившего себе новые огромные цели, трудящегося человечества. На этом пути мы предвидим новую то- варищескую встречу с Дж. Дос-Пас- cocoM. ПОЭТИЧЕСКАЯ ДИСКУССИЯ `ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). На вто ром дискуссионном собрании ленин» градских поэтов и критиков был а4- слушан ряд докладов, посвященных вопросам поэзии. В. Друзин, сделавший доклад о «Проблемах реализма в поэзии», под» робно остановился на деревенской те- ме в поэзии, ; — Поэты, пишущие о деревне, — говорит В. Друзин, — уже расстались с традициями перевальской лирики, восходящей к Есенину и Клюеву. 06 этом особенно убедительно свидетель- ствуют последние стихи А. Решетова и М. Комиссаровой. Но, к сожалению, и эти поэты дальше статичных зари- совок не идут. В их стихах мы все еще не находим обобщающей карти- ны новой колхозной деревни. Переходя к стихам о любви, т. Дру* зин прежле всего возражает против обычного противопоставлення лирики любовной — лирике «производетвен- но-любовной». Возможно сосущество- вание стихов и «многомотивных» Е «одномотивных», если это стихи глу- бокие и оригинальные, если у поэта есть яркие чувства и мысли. Стихи, написанные, по мнению т. Друзина, на любовные мотивы (хотя бы Н. Бра- уна), и стихи, написанные на «про- изводственно-любовные» мотивы (на- пример А. Безыменского), одинаково неудачны. Маяковский писал: И любви придумаем слово свое, Из сердца сделанное, а не из ваты. — Ниу Брауна, ни у Безыменско- го, ни у многих’ других поэтов не на- шлось пока что своего спова, ` «из сердца сделанного», — заключает т, Друзин. Следует отметить, что He всегда т. Друзин достаточно глубоко. аргу- ментировал вылвигаемые им положе- НИЯ. Обширный доклад В. Рождествен- ского о молодом поколении ленин- градских поэтов в основном был по- строен на подробном разборе стихов Б. Кежуна, В. Штавемана и В. Лнф- шица. Работа этих молодых поэтов, по мнению В. Рождественского, сви- детельствует о росте поэтического от“ ряла молодежи Ленинграла, ЛЕНИНГРАД. (По телеграфу от на- шего корр.). 14 января в Доме пи- сателя им. Маяковского состоялось третье дискуссионное собрание. После доклада Н. Коварокого, о последних стихах Николая Тихонова, начались прения. УЧЕБА У МАЯНОВСНОГО Вряд ли в советской литературе можно обнаружить такого поэта, %о- торый не нес бы на себе следа влия- ния Маяковского. Слишком значитель- на была та поэтическая революция, которую Маяковский произвел бук- вально во всех уголках стихотворного хозяйства, чтобы можно было мино- вать или игнорировать его опыт. Сил- лаботонический стих был сломлен на- Пором живой интонации полемиче- ского разговора. Из искусственного, условного и мертвого языка буржуаз- ной поэзии было выброшено колос- сальнов количество рулиментов. Вза- мен их в поэзию хлынула простая, «ггубая» речь. Сами слова начали из- менять свою первоначальную приро- ду, обрастая хвостами небывалых окончаний и плавниками приставок. Фраза то сжималась ло одного одно- сложного слова, то разрасталась до небывалых размеров, не умещаясь в одной строфе и свободно переливаясь из олной в другую. Метафора стала необычайно емкой, вбирая в качестве материала лля сравнений весь слож- ный калейдоскоп зримо и осязае- мого мира, начиная от сравнения че- ловека с Великим океаном и кончая словами о том, что «колеса — круг- лые, как дураки». Тема поэзии, будучи раньше весь- ма ограничена, в сущности, жесткими рамками канонов (любовь, история, прирола. искусство, душевные пере- живания, смерть, битва), захватила буквально все области человеческой жизни Оказывается, стало возмож- ным писать и о грязи на Мясницкой, и о хорошем отношении к лошадям, и о вселении рабочего в новую квар- тиру, и © милиции, и о кулацком саботаже, и о красоте Бруклинского моста. Оказывается, в Поэзии стало возможным не только любить, же- лать. страдать. призывать, но и действовать. Оказывается, грани ме- жлу величественным и смешным, тор- жественным и забавным, великим и житейски-малым были мнимыми — в поэзии Маяковского они были лик- вилированы, и нежнейшая лирика начала переплетаться с пародийным . памфлетом (поэма «Хорошо»), траги- ческие любовные признания с почти циническим богохульством («Облако в A H. mitaHax>), публицистический нафос с гротеском («Мистерия Буфф>). Стиль складывался в течение дол- гих лет. Он менялся, совершенство- вался, креп. Поэт отказывалея от за- воеванного вчера, чтобы достигнуть новых и иных качественных высот. Он пробовал писать в манере торже- ственной оратории («150000000»), в те же годы культивировал политиче- скую пародию на народную песню, частушку, пословицу (окна «Роста») и вслед за этим переходил к любов- ной поэме («Про это). Маяковский — щедрый талант. Он никогда не боялся круто менять курс своего поэтического корабля, и имен- но потому на протяжении всех двал- пати лет своей работы он кажется мололым, свежим, не стареющим. В этом. очевилно, и состоит обаяние Маяковского как новатора’ стиля. Не слелует забывать того обстоятельства, что к Октябрьской революции Мая- ковский пришел уже со своим сло- жившимся поэтическим стилем, — и какой радикальный пересмотр своих собственных достижений вчерашнего дня знаменуют его «Мистерия Буфф», окна «Росты», «150000000»! Нет, ко- нечно, он не изменял себе, не отету- пал, не славал завоеванных позиций. Раз начав борьбу © эпигонством. ¢ тралициями, с мертвой поэтикой сти- ховых школ буржуазно-дворянской России, он не ассимилировался в них и после своей победы. Маяковский своболно и без всякой принужден- ности отбрасывал свои «блюда стул- ня © косыми скулами океана» и «огневых Ффокстерьеров» и «желтую кофту из трех аршин заката», когла видел. что эти нарочито оригиналь- ные приемы раннего футуризма не подходят для воплощения тем и идей революции. Он писал позднее в пре- дисловии к сборнику старых ростин- ских плакатов: «Для меня эта книга большого словесного значения, ‘рабо- та, очищавитая нап язык от поэти- ческой шелухи — на темах, не’ допу- скающих многословия», Критерий революционной практики — вот что было для Маяковского мерилом его работы. Он свялывал свое поэтическое творчество не го схоластикой заранее придуманных ТАРАСЕНКО В литературных догм и схем, а © жи- выми потребностями своего времени, своего класса. Именно в этом смысле его можно назвать великим реали- стом, поэтом, необычайно чутким ко всем изменениям в нашем социаль- ном быту, умевшим остро, политиче- ски злободневно и горячо откликаль- ся на любые большие и малые со- бытия в жизни организма страны, с которым он был так крепко и нераз- гывно связан. Романтика входила в творческий арсенал Маяковского не как привесок, не как лополнение к этой основной реалистической сути его послереволюционного творчества. Нет, она пронизывала его творчество во всех его мельчайших клетках и порах и заключалась в том, что ни- котда Маяковский не переставал меч- тать, что он никогда не удовлетворял- ся достигнутым, что любое частное явление лня он умел соотнести с историческим процессом рождавшего- ся на его глазах социализма. Органич- ность сочетания реалистического и ро- мантического начала в Маяковеком делает его, на наш взгляд, поэтзм, максимально приблизившимся в иде- алу социалистического реализма. Но здесь-то и встает коварный во- прое о канонизации Маяковского. Канонизировать его как-будто никто не хочет, и уж, конечно, никто не об’являет себя сторонником полобной идеи. Обычно ссылаются даже на то, что канонизировать Маяковского по- просту неприлично, — ведь, это было бы прямым нарушением воли люби- мого поэта, который всю жизнь не- навилел всяческие каноны и яростяо боролся с ними. И, быть, может, вы- сказанное выше положение, что Мая- ковский — поэт, максимально при- близившийся к идеалу социалиетиче- ского реализма, — и есть подобного рода канонизация? Нет, ибо это максимальное прибли- жение к идеалу социалистического реализма заключается’ в самом харак- тере движения поэта в эпохе. Маяков- ский был новатором в самом, истин- ном и благородном смысле слова, и правильно понятая учеба у него — это движение вперед © того места. на котором Маяковского застигла его не- лепая и трагическая смерть. , В подражателях и канонизаторах недостатка в литературе, к сожале- нию, никогла не ощущалось. Кано- низация Маяковского, к сожалению, уже не просто возможная для нашей поэзии, а реально существующая опасность. Тем более печально, что эту небла- годарную роль взял на себя талант- ливый. значительный революционный поэт. Большинство стихов Николая Асеева, которые он написал в по- следние годы» демонстрирует процесс этой канонизации с предельной от- четливостью. Вот примеры явного подражания стихам Маяковского: Поэты надуют губки, капризясь: — У нас не найдется темы другой ли? Опять вы про кризис? Опять я про кризис — В связи с монополией внешней торговли. Или Конечно, чудесно озеленять цеха, прекрасно превращать улицы в рощи, но следует ли при этом чихать на скромное желание озеленять жилплощадь? Беда и вина Асеева, поэта подлнн- ного и самостоятельного, давшего та- кие превосходные вещи, как «Сверд- ловская буря», «Лирическое отступле- ние», «Три Анны», «Дурацкое званье поэта», «Синие гусары» и многие дру- гие, оаключа у в неправильно по- нятой роли «Хранителя традиции», У Маяковского хватало мощи, размаха, поэтического универсализма на то, чтобы одинаково хорошо написать са- тирическое стихотворение против ме- щанства, задушевное лирическое сти- хотворение о советском дипкурьере Нетте и строки, полные пафоса гнева против западноевропейского капита- лизма. Агитационные газетные сти- хи, за редкими исключениями. он де- лал такими же высококачественными по форме, такими же воолушевлен- ными по солержанию, как и вещи на самые интимно-прочувствованные те- мы. Собственно, лаже это противопо- ставление мало законно — настолько тесно переплетены в творчестве Мая- ковского лирический и публицистиче- ский жанры. У Асеева — иная поэтическая то- нальность, иной поэтический темпе- рамент, иные возможности. Его на- стоящие твогческие удачи — не в ве- щах разговорного, ораторского и по- лемическо-сатирического характера, & в тех стихах, где преобладают песен- ность и лирические интонации. И по- этому подражание стихам Маяковско- -го приводит Ассева к тому; что его сатирические строки не смешны, раз- тговорная речь публициста превргаща- ется у него в резонерство, и стихи ли- шаются живого творческого дыхания. Чему и как учиться у Маяковского? Это большой и сложный вопрос. Пре- жле всего ряд элементов поэтической культуры, созданной Маяковским, уж настолько прочно вошел в обиход на- шей поэзии, что многие поэты, может быть, иногла лаже сами того неё соз- навая, работают на его словесной, ритмической и жанровой базе. Мая- ковским насыщена та питательная культурная среда, которая окружает в нашей стране любого начинающего поэта. Это относится к тем общим принципам современной ритмики, языка. системы рифмовок, манеры строить образ, которые впервые с0з- дал и ввел в поэзию Маяковский. Стихотворная культура Маяковского стала настолько поэтически обяза- тельной, она настолько широко и на- стойчиво воздействует, что ею даже начинают уже пользоваться поэты. мыслям и стйлю которых она еще вчера казалась враждебной, Вот, на- пример, концовка одного из послед- них стихотворений Веры Инбер: А что до ценностей, то раз Коснулись мы этой рубрики, То ясно, что ты — живой запас Алмазного фонда республики. Это, конечно, чисто маяковская раз- товорная. нарочито прозаизированная интонация строфы. завершающей стихотворение, Сравним ее, например, с концовками стихов Маяковского «0 поэтах» и «Разговор с фининспекто- ром». ® *) А что бы поэтов от безработ- ной меланхолии вылечить, чтоб их не тянуло портить бумаж- ки, — отобрать их от добрейшего Ана- толия Васильевича и передать товарищу Семашке, 2) А если вам кажется, что. всего делов — это пользоваться чужими словесами, то вот вам, товарищи, ` мое стило и можете писать сами! Подобных примеров из стихов поэ- тов, непохожих на Маяковского, мо- жно было бы привести огромное ко- личество. Гиперболизм ряла вещей Прокофьева, опирающийся главным образом на метафоры «150000000», публицистическая газетная работа В. Гусева, в которой он, несомненно, использует иронические приемы Мая- ковского, разговорная. манера некото- рых героев поэмы Корнилова «Три- полье», идущая от полемических ин- тонаций Маяковского, -—все это, не- сомненно, примеры подспудного, не бросающегося в глаза, но творчески переработанного, плодотворного влия- ния Маяковского. Из более или ме- нее известных национальных приме- ров можно указаль на факт крайне плодотворного влияния Маяковского на грузинского поэта С. Чиковани. Но наряду с этим почти стихий- ным распространением влияния Мая- ковского, конечно, должна быть нпо- ставлена и залача сознательного усвоения нашими поэтами ряда ха- рактерных качеств его поэзии. Учить- ся — значит не попражаль, а итти дальше, вперёд; эта почти тривиаль- ная мысль нужлается еще в много- кратном повторении. Но в олном ре- шающем качестве можно Маяковско- му и педражать — это в умении дер- жать свой поэтический организм в таком высоком волевом творческом напряжении, при котором отклик на любую тему нашей жизни и борьбы был бы у поэта художественно полно- ценен, был бы проникнут не поддель- ным, а искренним волнением и вооду- шевлением. Думается, что Маяков- ский воспитал в себе это качество тем, что, облалая ясным, богатым и целеустремленным политическим ми- ровоззрением, он неустанно работал. Трулолюбие Маяковского, особенно проявившее себя после 1917 г. (за триналцать лет революции им напи- сано приблизительно в левять раз больше, чем за пять предшествующих лет), каждолневное чувство поэтиче- ской и политической самомобилизо- ванности дало ему возможность под- держивать крайне высокую темпера- туру творческого горения. Без пре- увеличения можно сказать, что вдох- новение стапо его привычкой. Не все созданное Маяковским в об- ласти языка останется в сегодняшней и завтрашней поэзии. У него быля неудачные неологизмы, надуманные словообразования, тяжелые, не при- вившиеся в живом языке слова. Но его гигантская работа по чистке поэ- зии от мнимо «красивых» словечек» его внедрение в поэтическую речь жизненного языка нашего политиче- ского времени — это навсегда <3a- воеванное и записанное». Не все наши поэты будут писать лозунги для политических кампаний и стихи о конкретных носителях зла, Но навсегла должно войти в нашу поэзию в качестве олного из ее глав“ ных признаков то замечательное уме- ние быть соллатом геволюцни, е® оратором, трибуном, борцом. которое делает из Маяковского лучшего поэта нашей эпохи. Социалистический реализм не 01+ меняет лирику лаже в ее наиболее чистом выражении, хотя Маяковский иногла в своей высокопринципиаль“ ной борьбе против старой инливилу- алистической позии и склонен был начисто отрицать лирику вообще. Н® искусство сегодняшнего и завтраш- него дня найдет в самом творчестве Маяковского такое тесное слияние лично и общественного, такое вза- имопроникновение новой лиричности и социалистической гражланствен- ности, которое налолго останется не- превзойденным примером и образцом. Всему этому и слелует учиться у Маяковского. Излишними и малопло- потворными покажутся тогла все эти мелкие самолюбивые споры © TOM, кому принадлежит наследство Мая- ковекого, принимать ли его так, «Kak принял Испанию французский ко- роль», или ‘учиться у Маяковского; «отталкиваясь от него». Маяковский— слишком большое, эпохальное явле* ние, чтобы к нему можно было под- ходить с такими крохоборческими мерками. Он принадлежит не какому- нибудь поэту нли поэтической груп пе, а классу, стране. И если пред ставить себе невероятный случай: че- рез энное количество столетий Мая ковский и все мы, писавшие о нем, булут забыты, а книжки его поэти ческих оверстников. друзей и врагов случайно сохранятся на полках биб- лнотек, то все равно — будущий ис- следователь должен будет выдвинуть гипотезу: «Кроме этих интересных поэтов жил в первой трети ХХ века еще один человек большого и властною таланта. Его имя нам неизвестно. Но, очевидно, именно он наложил на CTA хи всех современников печать стиля эпохи пролетарской революции», S