Письмо- Ромэн Роллана МОРДОВСКОМУ ПЕРЕВОДЧИКУ тов. ТЯГУШЕВУ САРАНСК (наш корр.). Мордов- ский переводчик А. Тягушев, при- ступая к переводу романа Ромэн Роллана «Кола Бреньон», натол- кнулся на некоторые трудности’ Е ов. Тягушев решил обратиться за разрешением их непосредствен- но к Ромэн Роллану и 6 января 1935 г. написал ему письмо. новным вопросом переводчика был вопрос о том, насколько удачным он считает русский перевод его романа, с которого придется пере- водить*на мордовокий язык, и на- CKONBKO можно довериться точнос- ти этого перевода. Кроме того письмо содержало несколько чи- сто практических вопросов о рабо- те над переводом. Ромэн Роллан на-днях прислал тов. Тягушеву ответное письме. Письмо Роллана написано на французеком языке, к нему при- ложен перевод на русский язык. Мы публикуем письмо великого французского писателя. ВИЛЬНЕВ, 2 ЯНВАРЯ 1936 г. Порогой товарищ Тягушев! Я получил ваше письмо от 6 января. Я не смог ответить тотчас же, так как у меня очень ‘много работы, Я буду очень рад, если одно из MOHX произвелений будет переве- дено на ваш язык. Как и вы, я думаю, что «Кола Бреньон» боль- ше всего подходит для ‘этого. Есть тоже часть «Жана Кристофа«, которая, вероятно, не’. была бы слишком трудной для народа, только начинающего знакомиться с западной литературой: это «Заря» — детство Жана Кристофа. Конечно, было бы лучше пере- вести «Кола Бреньона» с фран- цузского оригинала. Но чтобы сде- лать это, надо очень хорошо знать французский язык. Все же я ду- маю, что русский перевод, еде- ланный Лозинским, настолько. хо- рош, что возможно перевести на ваш язык © русского. Было мно- го случаев в истории литературы, когда произведения так перево- длились на какой-нибудь язык © предшествовавшего перевода на другой язык. Не говоря о Библии, так бывало со ‘многими знамени- тыми книгами, греческими или латинскими. Позже, когда молодые люди ва8-. шей страны изучат западные Юбилей Менделе В связи со столетием со дня рож- дения старейшего классика еврей- ской литературы Менделе ‘°Мойхер- Сфорим правление союза советских писателей образовало юбилейный комитет в составе А. М. Горького (почетный председатель), Б. Воли- на, Д. Бергельсона, М. Винера, С. Диманштейна, Вс. Иванова, Мих. Кольцова, М. Литвака, председателя Исполкома еврейской автономной области в Биробиджане И. Либер- берга, П. Маркиша, народного ар- тиста республики С. Михоэлсв: И. Нусинова, М. Фрумкиной, секре- таря Биробиджанского областного партийного комитета И. Хавкина и А. Щербакова (президиум). В члены комитета вотили: Н. Альт- ман, И. Альтман, И. Бабель, Д. Бедный, Ш. Галкин, Ш. Годинер, А. -Турштейн, И. Добрушин, С. Динамов, Д. Заславский, засл. арт, В. Зускин, В. Кирпотин, А. .Крейн, Кушнеров, Л. Леонов. И. Луппол, Н. Накоряков, ректор пединститута им. Бубнова Никич, Н. Ойслендер; И. Рабинович, И. Рабин, К. Радек, С. Радлов, засл. арт. ресн. Пульвер, 9. Финиберг, А. Тышлер, И. Эренбург. Разработана программа — проведе- нностранные языки, OHH емогут для новых изданий: сделать но- вые переводы — на этот раз не- посредственно © оригиналов. Да, «Кола Бреньон» во многих местах написан ритмическим язы- ком и с ассонансами, в этом рус- ский переводчик следовал фран- цузскому оригиналу. Bee же, если невозможно передать ассо- нансы на мордовский язык, не де- лайте этого. Но, по мере возмож- ности, сохраните характер музы- кального стиля, может быть, «ре- читатива», если он существует в вашем языке (если существуют мордовские песни, у вас должны иметься ритмы, на которые вы сможете переложить ритмы ориги- + нала). i Что касается ‘других француз- ских произведений, я лумаю, что «Год 93-й» Гюго и «В огне» Бар- бюса хорошо выбраны. Я еще по- размыелю насчет того, что еще могло бы вам подойти. Так как мне, вероятцо, еще придется пи- сать вам, скажу вам это в моем следующем письме. Я буду вам благодарен, если будете держать меня в курсе вз- шей работы, и © . удовольствием помогу вам своими советами. Дружественно ‹пожимаю вашу руку. Мойхер-Сфорим ния юбилея. В числе намечен- ных мероприятий — организация 25 февраля торжественного вечера в Консерватории, юбилейный спек- такль «Путешествие Вениамина ПЬ в Госете, организация в библиотеке им. Ленина выставки произведений писателя, издание в 1936-37 гг. на еврейском языке полного собра- ния сочинений «дедушки еврейской литературы» в 10 томах (два тома уже вышло в издательстве «Дер Эмес») и сборника избранных про- изведений юбиляра. я Правление союза писателей по- становило. ходатайствовать перед , ] Наркомпросом- РСФСР, об, установле- нии на еврейском отлелении Педин-! ститута им. Бубнова стичендии им. Менделе. Мойхер-Сфорим, и присво- ении одной из еврейских аикол Смо- ленска имени юбиляра, а также ходатайствовать перед. Наркомиро- , сом Украины 0б утверждении пел: сии дочерям, писателя. Юбилейные комитеты на Украине и в БССР ходатайствуют о переиме- новании одной из улиц. в Киеве, Минске и Одессе (где жил писатель) в улицу его-имени. НА РОДИНЕ МАЯКОВСКОГО Кутаисское отделение — 0003& переименовании одной. из ‚ улиц в советских писателей Грузии воз- Кутаисе, где жил поэт, в улицу будило ходатайство перед багдад- ИМени Маяковского. еким райисполкомом и кутаисским тореоветом 0б установлении мемо- риальных досок на домах, в Баг- дадах, где родился поэт, и в Ку- таисе, тде он жил и учился. Возбуждено также ходатайство о ПЛАКАТ О МАЯКОВСКОМ Изогиз. выпускает большим. тира-! ‚и, творчестве В. В. Помимо фотографий поэта плакат будет иллюстрирован рисунками Ма- Ильич Ленин», вступление к поэме яковского и окнами Роста его ра- боты. ПЕСНЯ НА ТЕКСТ СВЕТЛОВА Композитор Л. Книппер написал {Песня впервые исполнялась на ито- ховую песню — «Летняя `москов- жом литературный плакат о жизни’; Маяковского. ! Шестую годовщину со дня смерти Маяковского ‘кутаисские писатели отмечают выпуском сборника вос- поминаний о детских годах Маяков- ‘ского и устройством литературных вечеров памяти поэта в Кутаисе и Багдадах. На плакате будут помещены: би- отрафия поэта, ‘отзывы критики о нем, отрывки из поэмы «Владимир «Во весь голос» и другие материа- лы. Автор плаката — 0. М. Брик. ———-———— товом вечере ббластной ° колхозной олимпиады знаменитым Веневоким ская» на текст Михзила Светлова, ‘хором. SSeS Se ee ИЕ Тов, Безыменский отеечает на приветствия делегаций, вотречавших делегатов пленума у вокзала. Минск встречает ‚писателей. Радостную, полную дружеского привета встречу приготовил совет- оким писателям Минск. С утра 19 февраля улицы города украсились флагами, приветственными лозунга- ми, плакатами и портретами писа- телей. С раннего утра под бодрые марши оркестров шли встречать прибывающих специальным поездом. участников пленума колонны pa- бочих и учащихся: На перроне вокзала, украшенном тербами союзных республик и л0- зунгами на языках народов страны, собрались во главе с председателем ССПБ: тов. А. Климковичем лучшие писатели Белоруссии — Янка Ку- пала, Якуб Колас, А. ` Александро- } вич. Платон Головач и’ др., ставители партийных и советских организаций Минска, делегации 6 февраля открылось всеукраин- ское поэтическое совещание, на ко- тором ‘присутствовали известные по- эты советской Грузии Т. Табидзе и С. Чиковани. С болыним = вступи- тельным словом выступил поэт-ака- демик П. Г. Тычина, На утреннем заседании состоялся доклад т; Щупака о монументаль- ной форме в украинской поэзии. Главную часть своего доклада т. Щулак посвятил проблеме совет“. ского эпоса и вообще монумен- тальных форм в поэзии Обстоя- тельно проанализировав творчество и подвергнув критике ‘ последние книжки советских поэтов Украины, т Шупак подчеркнул, что у нас еще мало действительно высоко-, художественных произведений. В кснце доклада т. Шупак”‘ остано- рился ` подробно на вопросе созда-, ния поэтического образа нового че- ловека и проблеме художественных приемов больших поэтических форм. На вечернем заседании доклад о гереводах украинской поэзии Ha другие языки ‘’прочитал т, Бажан. Он проанализировал множество пе- реводов с украинского и на укра- инский язык и ‘рассказал о работе поэтов Украины над переводами произведений Пушкина. Доклад об украинском фольклоре — предок- тябрьском и советском — и языке украинских поэтов сделал т. Ката- FOBUY. i Утреннее и вечернее заседания 7 февраля были посвящены прениям го докладам; в прениях выступили Сосюра; `Голованивский, Муратов, Крыжанивский; Я. Городской, груз ‘зинокие поэты Т. Табидзе, и С. Чи- ковани, Плиско, Бачелис и др. С большой заключительной речью, : подволящей итоги совещания, вы- ступил председатель союза совет- ских писателей Украины т. Сенчен- ко. ПОЕТ КАРА-КАЛПАКИЯ.. С кем можно сравнить Ленина? Отдай за него душу!, Он заставил засохшее дерево Вновь расцвести... Брнтоголовый, смуглый человек сидит, скрестив ноги, положив на колеви грубый деревянный инстру- мент. Это — ковз — нечто вроде скрипки, обтянутой верблюжьей ко- жей, выдолбленной из цельного дре- весного ствола. Всей пятерней бак- сы натягивает до нужной упру- гости волосяные нити смычка. Он ведет ими по широким струнам ковза, и, когда обрывается голос,. еще поет струна, звучание кото- рой почти неотличимо OT голо- са певца. Вокруг, на устланном войлочны- ми кошмами полу, лежат и сидят на корточках дехкане. Оранжевое пламя костра вертикально протя- нуто вверх, медленный едкий дым стелется под сводами кибитки... Радио в Турткуле — столице КАССР — тоже дает выступлеяне лучших баксы, местных назодных певпов. Их` привозят из далеких аулов, они застенчиво бродят по улицам и по базару, придя в сту- дию, неумело садятся на стул. По- добрав полы халата, закинув голо- ву, баксы поет перед белым куби- ком микрофона... Бригада писателей ССП слушала ряд выступлений баксы: в 6вамом Турткуле и в далеких кишлаках, разбросанных от песков пустыни Кзыл-Кум до берегов Аральского моря; Я перевел некоторые из нал- более популярных в Кара-Кализкии песен. ‘ < Вот старинная песня «Потомок Магомета» — песня 0б участи’ бед- няка в старой Кара-Калпакии, нз- ходившейся под гнетом хивинского хана и собственных манапов и баев. — Если ты без скота, — поется в ней, — родственник станет тебе чу- жим, от тебя убегут даже старшие и младшие ‘братья, н врали твои будут торжествовать. : Бедный опоясывается веревкой— ‚Не шелком. Придет на праздник — ‘Место ero ‘у дверей. Если сядет’ на лошадь, — Ее назовут ишаком, А на ишака сядет бай, — Конем назовут ишака, Таким великолепным, полным го- речи афоризмом кончается эта ста- рая песня. А вот песня о Ленине, записанная мной в отдаленном кол- хозе им. Кирова, Чембайского рай- он&. «Автомобиль дали нам, само- лет стал арбою для нас, стали ко- роткими длинные раньше пути». Она не менее популярна, чем «Пес- ня о Сталине» -Аяб.Бергена. (опуб- ликовавная мной в «Правде» и. в «Библиотечке «Огонька»: «Стихи. и песни о Сталине»). Популярна песня «Максим Горь- кий» с рефреном «Герой труда — Максим Горький». Интересна песня о колхозном строительстве старого поэта А а написанная как н&- ставление и информация: Джигиты, песню слушайте мою. Я вам советы добрые даю, Про валии обязательства, пою, pre тлаза»). Нос его был большой и парадный «кэмзол», стянутый цвет» ’.. Пою про власть советскую, товарищи. Встает в пустыне новой жизни ; шум, Власть новая рождает много дум. У nena Ленина глубокий ум — Внимательнее слушайте, товарищи! И так далее: много сотен строк о достиженнях советской власти, 0 методах обработки хлопка, о старых ханских временах, когда Не мог дехканин` выбраться из мглы. `Бессилен был бедняк против : хулы. Жениться хочешь — заплати калым; богачей, товарищи! Наряду с этими произведениями, пользуется большой любовью бога- тейший древний. кара-калпакский эпос: поэмы «Алпамыс», «Эдиге», «Ковлан». Каждая из них, поющая- ся наизусть, занимает две-три ночи (баксы обычно поют в аулах по ночам, после дневной работы кол- хозников). Это полусказочное прошлое стра ны. поэмы © бетатырях и тероях, `Вот образец одного из таких произ: `ведений: ° ‹..И вот yMep XHBHHCRHH хам, совершавигий тогда поход на турк> менов. И кара-калпакские бии заре» зали двух быков и ренили выбрать вождем Алагуза- Ерназара («Пест- 28 Так выгодно; для теред- . минских о предприятий, школ си . вузов: ; Стрелки часов приближаются Е одиннадцати. Поезд подходит к вокзалу. Напряженное ожидание собравшихся выливается в мощные крики «ураз и приветствия на’ бе- лорусском и русском языках. При- ветствия усиливаются при виде сходящих по: ступенькам ватонов Б. Пастернака, Н. Тихонова, Н. Асе- ева, Бруно Ясенского, А. Новико- ва, - Прибоя, А. Безыменского, ВБ. Пильняка и многих других, чьи имена хорошо известны всей стра- не. Поэт Велоруссии Андрей ксандрович открывает митинг. На трибуне председатель минско- то горсовета тов. Жукович. Он при- ветствует приехавших OT имени _ВОВЫЕ КВИГИ СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. А. Безыменский. Стихи 0 ROMCO- моле. 174 стр., цена 6 руб. Москва, Молодая гвардия: : Г. Бутковский «Порт-Артур». Ро- ман. 2 издание, исправленное. 277 стр., цена 5 т. 50 к. Москва, Моло- дая гвардия. С. Голубов и Б. Могилевсйий. Го- лубой металл. Повесть. 213 ‘стр., це- на З.р. 75 к; Москва, Молодая гвар- Дия. М. Морев и Б. Гуревич. Героика, колхозных полей. Очерки. Воронеж, Областное из-во. 1 р Эгу Гаджиева. Мои стихи (авто- биография и стихотворения). Пере- вод с ‘кумыкского. Под ‘редакцией М. Г. Осипова;- 31 стр., цена 25 к; Пятиторек, Севкавтиз. ‘ pie Н. Зарьян. Рушанская скала. Поэ- ма. Авторизованный перевод со 2-го армянского издания Сергея Горо-’ децкого; 159 стр., цена 3 р. 75 к Москва, Гослитиздат. р Г. Ибрагимов. Татарка. Роман. Пе- ревод с татарского Г: Шариповой. 174 стр.. цена 2’. 25 к Мусква, Гослитиздат. ‘ РУССКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ЛИ- ТЕРАТУРА. А. С. Пушкин. Сказки. Вступи- тельная статья Л. Цырлина. 72 стр., цена 35 к. Ленинград, Гослитиздат. ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА `Байрон. Лирика и сатира: Под ре- дакцией М. Н. Розанова. Вступ. статья А. В. : Луначарокого, 327 стр., цена 5 р. Москва, Гослитиздат. 9. Золя. Жерминаль `(Утлекопы). Рбман. Перевод с французского А. Дмитриевского. Под _ редакцией М. Д. Эйхенгольца. Примечания В. Кеменова. 512 стр. цена 2 т. Москва, Гослитиздат. : Шарль де Костер. Легенда 06 Уленипителе. и Ламме Гудзаке. Пе- ревод ‘© французского и коммента- рни А. Г. Горифельд. Общая редаж- ция и статья Б. А. Кржевского. Гравюры на дереве А. `Кравченко. 545 стр., цена 7 т. 50 к. Ленинграл, Гослитиздат, Але- SS ee МАО Е ыы широкий, а глаза пестрые, страш- ные, как у тигра.» И главари разрезали яблоко на шестьдесят кусков и Сели каждый по куску и этим поклялись в своей‘ верности Алатузу. Но онн боялись Ерназара. который стоял за народ, и перешли на сторону Хивы, и муллы кричали против Алагуза. И Amary3 заперся в крепости и opa- жалея © ханом, но хан с помощью предателей все-таки победил его. А когда бралй Алагуза, он ‚крик- нул одному из предателей-биев: Ты не сешь еще двух меш- ков проса, как последуешь за мной! И Алагуза стали считать проро- кем, потому что хивинский хан ‘скоро захватил того бия, велел, как барану, перерезать ему горло длин- ным и тонким кинжалом, которым казнили в Хиве», Пять увесистых машинописных томов — записи. кара-калнакското фольклора продемонстрировал нам Халлы Аимбетов, сотрудник комплексного научно-исследователь- ского ‚института. К сожалению, это сырые записи; уже долгое время они ждут обработки, комментариев и перевода. У кара-калпаков еще почти нет художественной прозы, зато поэти- ческое творчество глубоко и органи- чески входит в Однажды в Турткуле, в правле- ние местного ССП, где жили мыы— московская бригада писателей — пришел старый. сгорбленный” дех-. канин. Из-под меховой широкой шапки блестела металлическая оп: рава очков, вытглядывало смерщен- ное, седобородое лицо. Под грубым чапаном его трудь охватывал белый ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА 39 GIy КОМИССИИ В ПК КП(б) Армении состоялось первое заседание комиссии по про- ведению столетней тодовщины CO дня смерти А. С. Пушкина. Вету- пительное слово произнес нредседа- ‘тель юбилейной комиссии поэт Еги- ше Чаренц. + ; Seisie oom ok разрешен ряд оргами- зационных вопросов И намечены ме- роприятия ‚ло увековечению памяти великого поэта. В пелях популяризации творчест- ва Пушкина среди широких масс трудящихся решено предпринять издание на армянском язэке OCHOB. ных его произведений, а, также под- тотовить ряд трудов о Пушкине и его эпохе. о влиянии Пушкина Wa армянскую литературу и оборник «Армянские писатели о Пушкине». `В Эривани намечено воздвигнуть монументальный памятник. поэту и установить обелиск 6 мемориальной плоской на ‘том месте, тде Пушкин, проездом в Эривань, встретил тело Грибоедова: ounces также возбудить вопрос об учреждении пушкинской премии на лучшее, вышедшее в течение го- ‘да поэтическое произведение и He- скольких стипендий имени поэта на литературном факультете государ- ‘ственного ‘университета для наибо- лее способных начинающих писате- лей. й `В фисле прочих мероприятий по увековечению памяти Пушкина ко- миссия наметила _ переименовать селение Гергеры в Пушкино, & так- трудящихся столицы орденоносной Белоруссии и желает. - ‘революции получил писателям плодотворной работы. : Председатель ЦИК Башкирии и тлава баликирских- писателей Афзал Тагиров говорит 0б экономическом и культурном росте Башкирской республики, о талантливом. башкир- ском народе, который только после возможность ‘свободно жить и работать. же присвоить имя поэта двум пол- ным средним школам в Эривани и Ленинакане. Для проведения В ЖИАНЬ наме- ченных мероприятий выделены под- жемиссии. — литературно-издатель- ская, по увековечению памяти 103- та, массовая и выставочная. В связи со столетием смерти Пушкина Центральный ис- Бурными аплодисментами встре- полнительный комитет ССР Арме- чают собравшиеся `А. Безыменско- . то, Поэт. произносит страстную, проникнутую горячей любовью - к родине речь. af Митинг кончился. умной тол- пой .натравляются делегаты к выхо- ду, в город, где предстоит большая, ответственная работа. В 1936 г. «Сибирские огни» всту- пили в 15-й тод существования. Из всех провинциальных ‹ журналов этот журнал оказался наиболее жи- знеспособным. Его тираж поднялся до 5000 ‘экземпляров, что для крае- Boro издания “следует признать цифрой весьма солидной. В 1936 г. журнал учалщает сроки выхода. За последнее трехлетие он выходил 8 раз в год. В нынешнем. году выходит 8. книг «Сибирских огней», первая из которых уже 38- канчивается печатанием. ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ ^_^ БЕЛОРУССИИ Первый том «Материалов по исто- рии белорусской литературы» выхо- ит на-днях в издательстве Белорус- ‘ской академии наук. т a В редакционном портфеле «Си- „Книга - освещает ‘дообктябрьский бирских огней»: роман Е. Нермити- период ‘развития литералуры Бело- на «Любовь» (начат печатанием © руссии. ‘нервой книги’ журнала), «Снежный пик» — повесть о сибирских „Аль- ] пинистах А. Коптелова, «Рекон- струкция» — повесть © последних. достижениях Кузбасса М. Кравко- ва, «Урок» — повесть из жизни - У ПИСАТЕЛ В книге помещены также статьи о современных писателях и поэтах Белоруссии, начавших литературную деятельность до `‘революции, — об Янке Купале, Змитроке `Бядуле (статьи проф. ‘’М. Пиотуховича), ‚ (Якубе Колабе и _Тишке. Гартном (статьи оакадёмика И. ’Замотина). Очеркам о творчестве’ белорусских Ba. 2 Е : ОСП Аа ИЕ Py oer падносибирское правление писателей предпосланы историчес-/ ввело в практику систематические кне работы К. Керножицкого и В. Скардиса. Книта выходит под ре- дакцией Я. Коласа, Г. Краоневско-, проведены творческие отчеты поэта тои А. Климковича._ В. Чугунова и очеркиста В. Фи- aa mamma. На очереди — отчеты В. АНТОЛОГИЯ РУССКОЙ ‚ ПОЗЗИИ Итина и А. Коптелова. Опыт двух вая Г первых вечеров показал их большое _ «Антологию русской советской 109- значение, особенно для молодых ав- зии> под редакцией А. АзековиАро- торов. К участию в отчетных вече- вича и П. Бровки вынустило к Ш рах привлекаются литкружковцы пленуму правления’ ССП “ССОР’ Го- и читательский актив библиотек. сударственное издательство’ Бело- Детская секция запалносибирско- руссии;, i : го союза советских писателей орга» В книге представлены лучшие : произвёдения 30’ советских “поэтов — В. Маяковского, Д. Бедного, Н. Асе- ева, Н: Тихонова, Б. ‘Пастернака, С. Есенина, А. Безыменского, 9. ВБа- трицкого, М. Светлова, В. Луговско- to, А. Прокофьева, А. Суркова, С. Кирсанова, И. Сельвинското, В. Гу- сева и др. _ сс Сборник открывается стихами В. Брюсова и А. Блока. В работе над переводам участвовали А. Александрович, Il. Бровка, П. Глебка, А. Гурко, С. Дорожный, А. Дудар, А; Звонак, . отчетно-творческие вечера о писате- лей кая. За последние два месяца Первым русским литератупным журналом европейского типа был «Московский журнал». издававший- ся историком Н. М. Карамзиным в период 1791—9232 гг. : _Осенью 1790 г. Карамзин вернул-, ся из заграничного путешествия: он и побывал _в Германии. Франция, АН- ‘тлин,. Швейцарии. Под влиянием новых идей и впечатлений с янва-. ря 1791 г. он принимается за изда- Карам- С. ` Крапива Г Kasmro ние «Московского журнала». мх фа а `зин знакомил своих читателей © . Хведорович и др. наиболее значительными = литера» НАЙДЕНЫ НОВЫЕ АВТОГРАФЫ САЛТЫНОВА-ЩЕДРИНА о При разборе архива . рязацевого тубернатора найдены доклады = го-. родничих. на которых имеются ре- золюции рязанского вице-губерна- = В начале сезона 1935—3836 г. B pe- пертуаре ТРАМ было три пьесы: «Тартюф» Мольера (в переводе Ста- menckoro), «Продолжение следует» А. Бруштейн и «Нана молодость» хора М. Е. Салтыкова-Шедрина.. С. Кьрталиева. В конце 1935 г. театр Sey Hoctasua «Apncrorpati» H. Meroau- на в переводе HKpanuBEt. Сейчас заканчивается и будет по- казань к открытию XI сёзда ком- сомола Белоруссии” и Х сезда ВЛКСМ «Ася» А. Бруштейн, в по- станювке художественного руководи- еля театра Т. М. А. Зорева. Тема этой пьесы — новая семья в борьбе 0 старой моралью. Готовится к по- ным платком-поясом. Старик береж- но развязал. этот пояс, и то, что оттопыривало сзади спину под чапаном, оказалось пачкой рукопи- сей. написанных по-арабски, — Это Уразмеметов, лесной рабо- чий из аула Атоба! — сказали нам- — Старику 65 лет, он хочет спеть свои стихи. Уразмеметов спел песню о това- РОВСКОЮ В переводе Сталиевекото, - „СИБИРСКИЕ ОГИ ный литёратурный семинарий для лучших активистов БОЛЬНЫХ ` ли-- о) тературных кружков. я становке «Бедность не порок» Ост- Первое заседание пушкинской в Эривани нии назначил специальную юбилей ную комиссию, на которую возлолье- ны разработка и проведение в жизнь мероприятий по увековеч нию памяти великом поэта и № ознакомлению с его жизнью и твор. чеством широких трудящихся изез Армении. В юбилейную комиссию — вхэдят; Erame Чаренц (председатель), Д, Симонян. А. Аматуни, С. “котов, А. Шахсувалюв, Л. Арисян, А. Еть азарян, И. Потосян, С. Давтян, М. Сарьян, М. Абегян, А, Бек-Назаров Г.Гюликехвян, Алазан, С. Шавердяк А. Степанян, А. Саркисян, Г. Кочар, А. Гулакян, Е. Холжамирян, В. Ва- гариеян, Атаян, Ясинская, Рож Дественский, А. Вштуни, Г. Саръян, В Тонян, 9. Чопурян (секретарь хомиссии). АКАДЕМИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ ПУШКИНА НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ Тифлисский государственный уни верситет предпринимает ажалдеми» ческое издание произведений д: © Пушкина на грузинском языке, Для этого издания поэт Паоло Яшвили перевел и уже сдал изд». тельству университета ряд лиря- ческих стихотворений Пупкина x драматические произведения «Пир во время чумы», «Скупой рыцарь, «Каменный тость», «Моцарт и Саль- ери», которые войдут в первый том собрания сочинений. : В этом году Паоло Яшвили буде работать над переводами «Бахчиса- райского фонтана», . «Полтавы», «Гуа фа Нулина» «Цытан», «Анджело» и других поэм Пушкина. `ь К столетней тодовщине со. дня смерти великого поэта Ц. Яшвим подтотовляет перевод «Евгения Он тина>. И“ В 1936 ГОПУ сибирских летчиков Н. Кудрявцева, рассказы и очерки А. Ансонь Ф. Березовского, Г. Вяткина&, Вл, Вихлянцева, В. Вегмана, А. Высоп» кото. К. Урманова, Г. Пушкарева, Н; Чертовой. В отделе поэзии — поэмы и стихи Никандра Алексее ва, Евт. Березницкого, Ильи Муха чева, Вас. Непомнящих, Льва Чер- номорцева и др. Во второй половя- не года намечена к печатанию вто- рая часть романа Мих. Ошарова «Больной Аргиш». В журнале значительно расши- рены отделы фольклора’ (особенно по Алтаю, Хакассии и Горной Шо. рии) и истории революционною движения в Сибири. Улучшено к оформление «Сибирских отней». К участию в’оформлении привлечены лучшие художники и Фотографы Западной Сибири. - ЕЙ СИБИРИ низовала в Новосибирске об’единен- В Новосибирске въыили в CBT нсрые киити сибирских. писателей: роман А. Коптелова «Великое ко чевье» (©. коллективизалии Ойро- тии) в двух томах и сборник CTH: хов Ивана Вроптина «Песни Алтая». Оба издания. хорошо оформлены. В феврале выходит том «Оеверных сказок» Мих. Ошарова, собранных им за полярным кругом среди эвеи- ков и долтан. ” Первый русский литературный экурнал турными фактами и «диковинками» Евроны. В журнале были вапечата» Hol знаменитые карамзияские «Письма PYCCKOTO путешественника» и повесть «Бедная Лиая». „Свон стихотворения и мелкие прозаиче ские произведения, помещавшиеся в «Московском журнале». Карамзин издал впоследствии отдельной кяжкой, названной им «Мои 663. делки>. В 1801—1803 тг. вышмло второе’ из. дание «Московского журнала». ; ВЛ. КУНИН _ Государственный Белорусский трам Если до сих пор театр став большей частью классические ня переводные пьесы, то ‘в этом оё30 портфель ТРАМ обогатится произв дениями белорусских авторов. Пь су о жизни и борьбе легендарном белорусското Чалаева, партизана Соловья, пишет драматург Г. № бец. Пьесу на оборонную тему п! шет Курдин, комсомольский пис тель Б. Микулич работает над пы col о. комоомольцах. Летом театр выедет на гастрим по Белоруссии и посетит Гомель Бобруйск, Жлобин. Оршу. Bopwces и друтие города, НЫ 5 рище Кирове, Шотом . порылея в и рукописях и запел, обращаясь не- посредственно к’ Нуруму Сапарову; ` г : нтересная инициатива председателю ЦИК. КАССР; знако- Коллектор массовых библиотек на Головача, Д. Бертельсона, И. Ме мившемуся с работой союза: пнеате- лей. А: протянул ру- Инициативу: к Ш пленуму при Народном комиссариате просве- щения БОСР проявил интересную китенко, Гасема Лахути, Н. Асеев М. МЛынькова, А. Алекезндровизь Он кончил петь и союза Кузьмы Чорного и И. Фефера копись тлаве правительства. Сапз- советских писателей СССР коллек- На-днях выйдет вторая серия 8 РОВ задал несколько вопросов по- ТОр выпустил отдельными карточ- нотаций; ката-калпакски, кивнул, положил ками ряд аннотаций ‘о’ творчестве рукопись в карман. — У старика умерла корове, — ВеТекой ^ Белоруссии, Советской рал’яснил нам переводчик. — Ов УКраины и’ др. написал это в стихах, описал свое Аннотации содержат краткие би- положение, просит тов. Нурума вы- отграфические данные о писателе и характеристику также перечень дать другую корову. Нурум гово- его PHT: хорошо, проверим. Ты — хоро- ший поэт. правильно спел про то- вариша Кирова... Много таких поэтов, безыменных творцов новото фольклора. разбро- сано ‘по стране. щенных ему критических статей. Первая * серия аннотажий крупнейших писателей РСФСР, Со- творчества, & наиболее’ ярких произведений художника и посвя- посвя- щена творчеству Максима Горького, Алексея Толстого, Новикова-Прибоя, ПОПРАВКА `В № $ (571) «Литературной м ты» от 10 февраля (вышедшех 3 которой допущены искажения 1 ступлений А. Безыменокого 1! Кирсанова в Политехническоу музее, в частности, № отношений поэта Тувима. Кроме того, выс зывания т. Безыменского автори заметки приписаны С, Киярсаяоу, К сожалению, местный союз пи: ЯНКИ Купалы, Якуба Коласа, Зми- С : отрудник Г. 1 сателей не записывает фольклорных ТРОК® Banyan, Изи Харика, Плато- м eS TOs HORE песен, иногда даже не знает о су- SD ge = ществовании мнотих из них. Ответственный редактор Л. М. СУБОЦКИЯ Надлежащей связи не установле- но даже с таким старым поэтом-са- моучкой, как Аяб Бертен‚ создатель замечательных песен е Сталине и Ленине. Живя в одном ‘из колхо- зов -недалеко от Турткуля; он не ИЗДАТЕЛЬСТВО: Москва, Ст ИЗДАТЕЛЬ: ’Журнально-газ етное об’единение, РЕДАКЦИЯ: Москвз, Сретенка, Последний пер. д 26 тол 69-61! 4-34-60. В МИНСКЕ: Советская Уп» д. 68, Дом писателя.. растной бульвар, 11, тел, 4-68-18 и 5-51 имеет никакой живой связи с мо- Подписнея цена ва «Лите лодыми писателями Кара-Калпакии. 72 №№ в юл — 21 ee he tee газету» а С: 6 мес. — 10 руб. 80 коп 3 мес. — 6 руб. 40 коп. tis. $ Уполн. Главлита № 3361 4 Типография газеты «Звезда». Минск, Советская, 6% Минске) напечатана корреспондее , ция на Москвы «Шесть границ» } ` y Ae y hy Ae С 4 hy Ke п Be x