‚д. г.в м топам мг ee aT 2 we FF GAR? Е > 9 Pee SS АР 3 ЗАВ. ПОДГОТОВНА К ПУШ НИНСКОМУ ЮБИЛЕЮ От наших корреспондентов. КРОНШТАДТ. Библиотеки, клубы и другие вультурно-просветительные организации Кронштадта провели в феврале и марте широкую подготов- ку к столетней тодовщине CO дня смерти А. С. Пушкина. Выставки 9 жизни и творчестве великого поэта были развернуты в Центральной об- ественной библиотеке, в библиоте- &ё Дома, Красной армии и Красно- знаменного Балтфлота, а также в биб- пиотеках рабочих клубов. Проведены также специальные пушкинские ве- чера, привлекшие широкие массы чи- тателей. Дза пушкинских вечера с выступ- лением известного пушкиниста, по- четного моряка, академика Держави- на, состоялись в Доме Красной армии. Тысячная аудитория горячо встре- чала и провожала aK. Державина, 3 прассказавшего о жизни и творчестве великого русского поэта. Во время второго своего выступле- кия ак, Державин предложил органи- зовать при Доме Красной армии кру- SOS ПУШБИНИСТОВ из командиров флота. Предложение это принято, и пушкинский кружок, которым будут руководить внднейшне ленинград- ские пушкикисты, начнет свою рабо- ту в срелних числах апреля. ГИФЛИС. Республиканский пуш- ЕННСкИЙ Комитет образовал редакци- онно-издательскую комиссию, под председательством наркомпроса Гру- зни т. Татаришвили. Намечено издать на грузинском языке иллюстрирован- ный трехтомник избранных произве- дений Пушкина в переводах поэтов Грузин. Пушкин будет выпущен так- Re массовым изданием — для школ и библиотек, © : К юбилейным лням выйдет книга «Пушкин в Грузии», в которую’ вой- дут до сих пор неизвестные пушки- нистам документы © - пребывании Пушкина в Грузии, историческая мо- нотрафия о переводах великого поз- та на грузинский язык, библиогра- фический указатель и т. д. В. автономных республиках — Аб- хазни, Алжарин —и в Автономной области, Юго-Осетни будут созданы Пушкинские комитеты. Готовятся юбилейные издания Пушкина на 0се- тинском и абхазском язык Ответственным секретарем респуб- ливанского пушкинского комитета из- бран поэт Тициан Табилур. ЭРИВАНЬ. производственный план Арменкино включен звуковой Е «Пушкин в Армении», ко- торый будет выпущен К 100-летней годовщине CO дня смерти великого русского поэта. Очерк включит сле- are темы: «Пушкин в Армении», «Нушкин в армянской литературе и в армянском искусстве» и «Пушкин з армянской школе». «ДЕЛО 0 СОЧИНЕНИЯХ ПУШКИНА» В пензенском архивном, отделении вестно, иодавно обнаружено дело 1837 г9- да, носящее название «О приглаше- нин дворянства Пензенской губерния на получение сочинений после покой- ного г. Пушкина». После смерти великого поэта one- куны над его малолетними детьми, в том чиеле поэт В. А. Жуковский, задумали выпустить «полные сочи- нения в стихах и прозе А. С. Пуш- ‚ ЕННа в ПОЛЬЗУ его семейства». Цар- 2 кое правительство решило показать свою заботу о семье поэта. Мини- стерство внутренних дел предложило тубернаторам озаботиться распростра- нением подписки на сочинения Пуш- кина среди дворянства и приелало $0 билетов для желающих приобре- сти сочинения Пушкина в рассрочку. Специальное отношение министер- ства на имя тубернатора об этой под- писке начинается такими лицемерны- MEH словами: ; «Вашему превосходительству из- что в начале нынешнего года российская словесность лишилась одного из знаменитейших талантов, ев украшавших. Преждевременная кончина Пушкина поразила торестью друзей литературы и отечественной славы, н государь император, первый покровитель всех высоких дарований в своем государстве, из’явив особен- ное милостивое участие в судьбе по- ROHHOTO, осыпал своими монаршимн щедротами оставленное им в сирот- стве семейство». ` Как отнеслось к подписке на сочи: нения Пушкина пензенское дворян- ство? Из дворян губернии выразили желание приобрести сочинения Пуш- кина лишь два лица: один помещик Чембарского уезда н один наровчат- ский надворный советник. В других уездах желающих подписаться не оказалось, Этот факт достаточно ярко характеризует степень культурности бывшего «господствующего сословия» в царской России, ШУЙФЕР < Иптюстрация В. Бехтеева к «Графу Нулинуь Пушкина. ‘Акварель. Издательство «Academia». «Эфиопия Известный американский революци- CBHI драматург Эльмер Райс напи- сал пьесу «Эфиопия», с документаль- ной точностью отражающую события. связанные с -итало-абиссинской вой- ной. Действие происходит в. Абнсби- нии и в Европе (изображены заседа- ния Лиги наций, прения в англий- ском парламенте и т. п.). Вашингтон» ская’ цензура потребовала, чтобы в пьесу были внесены значительные изменения, мотивируя это тем, что пьеса в своем первоначальном виде может нанести ущерб международ- ным отношениям Америки. Эльмер Райс ‘отказался внести этя изменения и подал заявление об ‘ухо- дв в поста лиректора Федеральното театра в Нью-Йорке. Райс считает, что сфициальная мотивировка запреще- ния пьесы, отражающей только фак- ты, — лишь прёдлог для того, чтобы добиться его ухода из Федерального театра, так как стало известным, что театр готовит еще две постановки, не- желательные цензуре: пьесу о безра- ботице и пьесу о. тяжелом положении издольщиков хлопководческих райо- нов южных штатов, преследовании негров и линчевании. «Пятнадцать лет я сражался © цен: зурой во всех ее проявлениях, — пи- шет Эльмер Рано в своём письме, опубликованном в журнале «Нью ти- этр>» («Новый театр»), — в настоящий мемент свобода слова в Америке име- ет большее значение, чем когда бы то ни было. Мне жаль покидать театр как раз тогла, когла его планы, так тщательно разработанные, близки к осуществлению», Запрещение «Эфиопии» было ветре- чено бурей протеста co стороны рали- кальных элементов америанской ин- теллитенции. ———————————ы——————— В нашем дальнем, в северном краю Много удивительных событий... Выслушав историю мою, Мне, друзья, ‘советом пособите... Ясно помню: ~ Снег идет, беля Улицы, бревенчатые стены, Обдувает ветер штабеля, Плечи пильщиков зечерней сме- НЫ... И плывут в кино, в фойе, кру- 2 жась, Шубки беличьи, меха оленьи. Трубной медью громыхает джаз На дощатой вышке, в отдаленьи Весь кинотеатр народ забил, А у стенки, от любви сгорая, Вот сижу я: рамщик-лесопил Нашего Архангельского края. Я сижу уютно рядом с ней, Головы сближаем все тесней, Словом, сердце падает на дно, Бьется сердце быстро и неровно. Говорю ‘ей: — Дело есть одно, Дорогая Лидия Петровна: Сами ‘посудите... Года ‘два Как пришел-я из деревни нашей— Волосатый, грамотный едва, О машинах ничего не знавший. А теперь — причесан и побрит... Сам начальник цеха говорит О моей работе с видом веским... Есть в сберкассе мой текущий счет... Только, что мне деньги и почет, Если поделиться этим не © кем? А она потупила лицо, Узкой сумочкой играют руки: е б вы, товарищ. Кузне- цов, Рассказали о своей супруге! — Я с женой, спросите весь ба- ‹ рак, Переписку не веду два года! Нас церковный связывает брак, Этот брак теперь на сломку от- дан. —————___ „ВОЛШЕБНАЯ ГОРА ТОМАСА МАННА Творчество Томаса Манна усложня- ется от книги к книге. От реалистя- чески сдержанных «Будденброков»— к многопланному ромзну о «Цзубер- берте» — «Волшебной горе» и к по6- ледней его трилогии 06 «Иосифе и ето братьях». Не только сложнее — вроничнее становится Т. Мани, ©9- перничая в остроте трактовки собы- тиЙ с0 своим неизменно едким м 6ес- покойным братом Генрихом. Томас Манн назвал «Волшебную тру» — «книгой прощания», «книгой отречения от многого любимого, от мнотих очарований и искушений, & которым склоняется европейская ду- ша». Но какое же это странное про- щание! С одной стороны, щедро раз- литая ирония раз’едает эти очарова- ил и искушения старой европейской Бультуры. С другой — Т. Манн про- должает оставаться в кругу этих ках будто постылых очарований, влечет их 34 с0бой к следующим 8 «Цзубер- бергом» произведениям и пытается в их глубокой — мифологической — подпочве найти исход из ясно 0соз- нанного тупика. Как празильно указывает Г. Лу- кач, развитие Т. Манна «идет поете- ценно, ортанично, без резких перело- мов и изменений». Т. Манн никогда не торопится CO своими реакциями 1 а исторические события. `Он- запоз- ‘дал с переоценкой своего отношения Е имперналистической войне, он не торопливе вступился за гуманизм про- тив фашистского варварства, он oc- торожно подходит в своей книге статей «Страдания и величне мастеров» 5 свым для себя взглядам на развитие и будущее европейской культуры. В статьях он уже уверенно товорит о том, что буржуазное общество не яв- ляется законченной формой развития человечества. Новый социальный мир, организованный, единый и плановый мир, B котором человечество 0свобо- дится от всего, что недостойно чело- века и 6гз всякой необходимости при- чиняет ему стралания, оскорбляющие его достоинство, — этот мир при- дет. Он предсказывает водворение — даже насильственное — «высшего ра умного порядка», ждет, что «востор- жествует подлинно человеческая 60- Весть». Tex пишет Томас Манн в статьях ® зеликих мастерах в 1935 г. Но в фо- жачах. не только относящихся к про- Млому десятилетию, как «Цаубер- \ бет», но в в последующих, Т, Мана Е. ЛУНДБЕРГ несет на себе груз нестройного, меч- талельного пессимистического миро- воззрения, в котором толкование дре- вних мифов как арообраза историче- ских судеб человечества своеобразно сочетается с критическим восприяти- ем действительности. и с ненавистью К ев моральным и социальным не- совершенствам. Мы находим у Т. Манна отзвуки самых разнообразных „философских схем — от иден первородного греха до идеи реализации древних мифов в истории человеческого общества. Од- нако метафизика Т. Манна не мепа- ет ему быть острым реалистом. Он сам созидает ее и сам же разрушает. Оттого такой фальшью звучат фразы тех наших толкователей Т. Манна, ко- торые вслед за немецкими своими коллегамя называют «Волщебную го- ру» не только книгой прощания © грошлым, но и <кЕитой влюбленности в смерть и ужаса перед жизнью; от чаяния в прошлом и сомнения в бу- дущем». Кто смеется, тот не отчаива- ется. Т. Манн — больше овоего пес- симизма и его метафизики. Стано- вясь лицом & лицу с жизнью, он осра- зу становится резче, сильнее, внима- тельнее, чем в своих метафизических композициях. «Волшебная гора» — олин из самых острых романов Т. Манна — харак- терен именно этою двойственностью.` В основу ето положена средневеко- вая легенда о «Цауберберте», о торе волшебств, о Венерином гроте — та- ннотвенном убежище, куда скрылись мнимые христианством служители плоти и жизнералостности, для кото- рых прелесть земного мира не погаще- 8 райскими соблазнами. Не раз #не- мецкие писатели и поэты. касались этой великолепиой темы, но ни одно- му из вх нз пришло зв голову йс- rats Венерин трот в Давосском ба- натории для туберкулезных, а паци- езтов санатория превращать в разну- здычных сатиров я вакханок. Метафизическая схема не заслоня- ет от Томаса Манна ни несовершенств человеческой природы, ни социаль- ной борьбы. Напротив, чем эти несо- верщенства ярче, чем борьбы злее, тем мрачнее и сложнее остановятся его <хемы. Не жизнь уступает свои по- зЕЦии схеме, а схема перестраивает- са, передвигается и наконец трещит по швам. Пытаясь охватить своими схемами судьбы человечества, Т; Манн упорие He покидает столь хоро- Шо зыакомой ему «будденброков- ской» почвы — почвы истории рода вообще и купеческого рода в частно- сти. «Родовой» пессимизм «художни- чески» переносится на судьбы чело- вечества и сам себя убивает, что мы видим по литературно-публицистиче- ckuM статьям Т. Манна, где он очень далек от пессимизма и тде он очень Здрззо ни ясно рассуждает о судьбах мира, не прибегая к «кровавым таин- ствам» и «тотемистическим трапезам» в стиле патетики 3. Фрейда, Юный Ганс Касторн случайно по- ‘падает в Давосский санаторий, где де- чится его воинственный и простодуш- ный кузен, Иоахим Цимсен. Здесь его поститают сразу два удара: вспыш- ка скрытого туберкулеза и бёзнадеж- ная страсть, тяжелая страсть фдегма- тических луш к чуть-чуть мифологи- ческой женщине, пациентке того же санатория. Клавдия Шоша так же лвусмысленна, как и санаторий и дру- Tze его обитатели. У давосбской Ве- нуо французское имя, азиатский тин лица, свобода русской женщины, муж — дегестанский чиновник; увлечение чувственной прелестью испанских плясок сочетается в ней со своеобраз- ной чистотой, — чем не Венера сана- торной легенды? Так иронически двусмысленно иска- жены две легенды, две вековые pe- путации — Венерина грота и самой Венеры. Тот же прием двойного, а иногда и тройного одновременного звучания Т. Манн мастерски приме- няет и к другим своим героям, к их чувствам и к судьбам. Он то нисхо-. дит к физнологическим процессам, — и тогда он патетичен, то восходит к мировым идеям, — и тогда он нрови- чен. Читатель скользит, точно на ле! ких полозьях, мимо чудовищных <ко- плений физических, душевных и об- щественных мерзостей, пока, очнув- шись, не увидит: все кругом безна- ъдежно, гнило, пусто, ничтожно. Все? Да, как будто все. Обитатели Цаубер- берга отрезаны от внешнего мира. С ядовитой настойчивостью и © пре- восходным знанием психологии боль- ных Т. Манн сводит на-нет все их лЛИЗНЫе «равнинные» связи, привяаа:! и ности, мечты о воаврате к адорово жизни. «Цауберберт» — царотво те- ней, фиктивных чувств, нарочитых слов. Но чего же стоит подлинная, живая, «равнинная» жизнь, — спра- шивает Т. Манн, — вели ее зттря- буты так легко ветшают и отходят от человеза? Он не отвечает на этот ЭЗА РУБЕЖОМ soho ® aca A Ra hia На-днях вышл® новая книга Жана Геэно «Молодость Франции». Вот что пишет о ней сам автор в «Vendredi»: «Для меня «Молодость Франции» — необходямов продолжение «Дневника сорокалетнего человека», вышедшего в прошлом году. В «Дневнике» слиш- ком часто и помимо моего желания звучали жалобные ноты. Боюсь, что многим он показался мрачным и гру- стных. Я поспешил написать эту маленькую книгу, в ней я хотел по- казать, что эти сорок лет, за которыв пронаоштло столько отвратительного, всеже не сломили нас. В моей книге я развиваю идей о В защиту Шелли В лондонском издательстве Хейне- ман вышла книга Герберта Рида «В защиту Шелли». Буржуазная критика, упрекая ве- ‚ликого поэта в безбожьи и нечестивом ‘коммунизме, «приглаживает» Шезли, маскирует ето революционную роль. Рид восстает против этих искажений, Еге книта, несмотря на ряд спорных положений и чрезмерный психоло- тизм в анализе Шелли, — ценяый вклад в литературу о замечательном английском поэте. i Помимо труда о Шелли, ‘сборник содержит ‘интересные статьи о дру- тих писателях Англии, из которых наибольшего внимания заслуживают статьи о Свифте, j Жена Н. Панов Новелла Где в трясине вязнет колесо, Молодость моя прошла в печали; С робкой девочкой, в глущи лесов Нас, едва знакомых, повенчали. Молча мы с ней прожили года, В духоте, в шуршаньи тараканов... И ушел я как-то — навсегда, * От прошедшего, как в омут, ка- И теперь назад, в лесную глушь, Я не воззращусь к жене забытой. По плечу ли ей культурный муж Деревенской женщине забитой „. В это время В зале свет погас, Столб туманный заструился косо. Первый номер — хроники показ: «Героиня одного колхоза». Пестробокие ряды коров, Тучное покачиванье бедер, Длинных стойл застекленный кров; Пена снежная молочных ведер. И в проходе этих вот палат, Солнечными пятнами овитый Белый появляется халат Женщины спокойно-деловитой. Выросла — и смотрит прямо в зал, Зубы ровные сверкнули ярко. Голос металлический сказал: — Лучшая колхозная доярка! А во мне как будто порвалось Что-то... Будто что-то надколо- лось... Этот ясный лоб в тени волос, Губы пухлые, певучий голос! Та же, но как будто бы не та! Будто засветилась как-то разом... Новая сверкает красота На ее лице широкоглазом. Важная, людьми окружена, Как профессор, между ними стоя... Да ведь это же моя жена Говорит о качестве удоя! Вот поток молочный полился, Вот стоит она и смотрит строго... вопрос. Читателю предоставляется ду- мать, что она ничего не стоит. Эти полутрупы пришли сюда из равнины. Их грехи — грехи равни- ны грехи европейской буржуазии, Как стрептококки, посеянные в бла- топриятной среде, эти грехи достига- ют в затишьи и вневременности Цау- бертерга чудовищных размеров. Ту- беркулезный санаторий — колба, в которой Т. Манн производит свой ‘психолотический и социальный экс- перимент, И он приходит к тому, что вс6 «временные» илеи его героев ни- чтожны и пусты. Спасти мир может только нечто грандиозное. Что? Ис- купление первородного греха, просве- тление грешной плоти, — говорил Т. Манн когда-то. Огромный обществен- ный катаклизм, — высказывает он, в виде предположения, сейчас, Т. Манн, защитник старой куль- туры, дискредитирует не только опу- хтошенных буржуа и их возлюблен- ных, он срывает маски и о науки, и © философии, и © релитии. Меди- цина Венерина грота: шарлатанство, соблюдение малернальных выгод пред- принятия и неприкрытый цинизм. Ko- тда пациенту приходит время уми- рать, на него кричал, его распекают начальнически, чтобы ‘он умирал «прилично». - - Овогобразны отношения, сложивши- еся между автором и представителем давосской медицины — фрейдиан- цем, доктором Краковским; Т. Манн сам не чужд фрейднанству в своей ме- тафизике, но фрейдианца-врача он изображает с явным отвращением. Краковский одновременно и шарла- тан, и жертва собственного шарлата- низма, он борется © извращениями человеческой природы не для того, чтобы искоренять их, & для того, что- бы жить в их атмосфере. Доктор Кра- ковский немното манизк — манид- ЕВлЬНОсТЬ, как и лвусмысленный шар-, латанизм, характерны для высшей ин- теллитенции «Волшебной горы», Полнейшего воплощения достита- ют черты, характеризующие интелли- тента и мудреца в двух «педатотахь, оспаривающих душу Ганса Кастор: В «человечном человеке» Сеттембрини и в иезунте Нафта, Эти два портре- та Т. Манн рисует © 06060 настойчи: вым озлоблением. Сеттембрини ==. Енук карбонария, сын философа, & сам — псевдореволюционер, псевдб-. философ, псевдописатель. Возвышен- ный болтун, подобно сотням рядовых больных, засел в горном санатории, чтобы вымолить у смерти спаситель- ную отсрочку. Еще колоритнее Лео Нафта. Еврей, сын ритуального резника, распятого KR ET. [e3Ho моей страяе, с Франции, о ее тради- циях, о ес будущем, которое вопло- тится в революини. Я больше не же- лаю слышать © том, что моя странз— старая страха, но желаю видеть, Rak ею управлуют люди, убежденные в этом, и которые, если дать им 6в0бо- ду действий; приведут ев прямо к смерти. 5 Возраст наролоз, как и отдельных людей, определчется возрастом их идей. Франци& — молота. Возраст ее идей, возраст 2235 и то отром- ное народное whew которое в настоящее в т всю нашу страну, —«прелв OH жизни». ; Новая книга 0 Парижекой Коммуне ветсний В издательстве «Нувель ревю фран- сез2 вышла кйига Жана Кассу «Кро- вавые дни Парижа», которую н ком- мунистическая пресса и буржуазная отмечают как явление значительное, как роман, впервые воскрешающий эпоху Коммуны во всем ее многооб- разни, в художественных образах, полных жизнеяной правды, «Книга эта, — повествующая 0 судьбе молодото буржуа прошлого столетия, пришедитего к пролетариа- Ty, — нанисанная в дни народного фронта, насыщенная, огромной сн- лой чувства и убедительности, явля- ется несомненно отголоском великих событий наших дней — перехода французской интеллигенции. на ©то- рону пролетариата», — товорит ре- цензент «Юманите». `Я. Курек — молодой польский писатель и журналист, сотрудник фз- пгистской газеты «Иллюстрозаны Курьер Нодаенны». За книгу «Грипп свирепствует в Направе» он преми- рован польской Академией литерату- ры, во главе которой стеит известпый фангистский писатель Каден-Банд- ровский, Тот факт, что писатель, очевидно, сочувствующий господствующему в Польше режиму, раскрывает в своей книге жуткую картину польской дей- ствительности, весьма знаменателен. Книга свидетельствует о катастрофи- ческом положении польской деревни, © безработице и нищете польских трудящихся масс, о безвыходном по- ложении интеллигенции. Эти явления уже нельзя обойти молчанием, как это до сих пор пытались делать мно» тие «признанные» в Польше масти- тыз писатели. Вот грузовики через. леса По широким движутся дорогам... Я волнуюсь, Я дышу © трудом, Что-то к горлу подступило ко- MOM... Вол она < другими входит в дом, Задержавшись на крыльце знако- MOM, Удивленных глаз не оторвать От родной, но необычной хаты... Вместо нар — высокая кровать, Радио, и книги, и плакаты. Только там, где мой висел порт- рет (Это. боль внезапного укола!), Фотографии линялой нет, — Пусто там и холодно, и голо... Как словами чувства передам? Как избавлюсь от мученья злого? ядам, Из кино, пробравшись по. Лидию Петровну бросив там, Я сбежал, не говоря ни слова, Я сидел на койке в тишине, `Непонятною тоскою мучась. Я писал покинутой жене Про свою негаданную участь. Я писал: — Родимая, прости! Мучает меня моя ошибка. Я не знал, как можешь ты расти Радостно, уверенно и шибко. Я писал: — Ведь я тебе родной. Одинок я — знают все в бараке, Верно плохо жить тебе одной? Помни, помни: мы с тобою в браке... Вот и все. Отправлено письмо. Нз письмо. ответа нет покуда. С’ездить я туда еще не смог, Я хожу, сомненьями окутан. Я гляжу в ночную тишину, ~ Я брожу заводом утром рано. Как же мне вернуть мою жену — Ту, что улыбнулась мне с экрана? во время еврейского погрома на две- pax соботвенного дома, Нафта стано- вится папистом и иезуитом. Чутьем журналиста Курек понима- ет, что волнует сегодня польские чи- тательские массы, он связан с дейст- вительностью, и самые сильные ме- ста в его книге безусловно те, где он описывает просто, без всякой лите- ратурщины, горькую жизнь Направы (галицийская деревня), «горькую» да- же в буквальном смыеле этого слова, ибо «никто здесь не знает вкуса са- хара и только немногие позволяют себе один раз в год такую роскошь, как щепотка сахарина», Направа го- лодает круглый год. Не на много луч- ше живется населению соседнего ме- стечка Иорданова: и адесь «нужда растет с неимоверной быстротой», Для Курека не существует клаесо- вых противоречий, так же как не су- ществует и классовой борьбы. Во всем виноват кризис. Кризис являет- ся для Курека каким-то стихийным бедствием, против которого бесемыс- ленно бунтовать. «По деревням сну- ют агитаторы, они о чем-то говорят крестьянам, бунтуют их», — pac- сказывает «левый» безработный нн- теллигент Зыгмунд Щеначев, — «но к чему все это3» Курек тенденциозно извращает действительность, представляя поль- ского крестьянина каким-то покорным «мужичком», Он замалчивает револю- `ционные крестьянские выступления, принимающие в Польше за последние тоды все более и более массовые формы. Крестьянин в книге Курека лишен способности мыслить и дейст- вовать, активно выступать в защиту своих прав. Куре. призывает к бунту, — да, к бунту!.. «против природы». Надо по- вести «генеральную атаку против при- роды». Направскую нищету «необхо- димо превратить в светлое небо», Этот «боевой» вывод, конечно, не спасает книги Курека от идейной Gec- содержательности, свойственной, впро- чем, всем оттенкам фашистской «иде- олотни», Внутренняя пустота, бездутшность, скептицизм довлеют над всей кни- той, отражаясь и на ее художествен- ной форме. Там, где Курек только ре- Сеттембрини и Нафта касаются ре- шительно всего на свете в своих спо- рах. Но в пылу полемики они забы- вают 0 своих исходных позициях и нечаянно обмениваются оружнем, Эл- лин начинает фехтовать на стороне иудея, иудей — на стороне эллина. И сами спорщики и об’екты их спо- ров так зыбки и ненадежны, что эти красноречивые упражнения вызывают У читателя досадливую скуку. Здо- ровая ненависть Т. Манна к своим персонажам, к их среде, к эпохе сры- вается, когда дело доходит до фило- Ялю Курек. Грипп свирепствует в Направе, Москва Гослитиздат, А. Гарри довелось быть непосредст- венным, действенным участником многих из тех событий, о которых он рассказывает в своей книге *. Но как только автор — в погоне за разреше- нием какой-нибудь мудреной «проб- софии. Ненавидя Сеттембрини, «про- шаясь» с его философией эллинства, знает и помнит «прелесть» его идей, Дискредитируя доктора Краковского, Т. Манн сохра- кяет в какой-то степени пристрастие к фрейдианству, хотя «Цауберберг» и Т. Манн хорошо назван им книгой прощаний. Да, конечно, это книга прощания, HO XOTH OHA написана около десятка лет тому назад, прощание это еще не завернгилось окончательным разры- вом. Во имя сохранения связей с про- шлым Т. Манн делает своего оснозв- ного тероя Ганса Касторпа, несмотря ‘на его бесхребётность и вялость, чело. ‘веком, которому сужлено вырваться за пределы проклятого грота. Во имя этих связей © прошлым ‘очарования тоспожи Шоша нарисованы неувяда- емыми, омалевыми красками. Ради них в конце романа появляется мону- ментальный Пеперкорн, которого T. Манн амнистирует только за то; что он верит в полноту жизни, в величие отрастей, в неделимость жизни. Он не отравлен ни идеями, ни привилетия- NH, он богат и. радуется ботатотву, он пьет, пока пъется, и любит, пока лю- битея, он один, «этот старый гол- ландокий негециант, правит пир’ во ‘время чумы среди обреченных, лжи- вых, трусливых «морибундусов», Но то, что является сущностью. Сет- тембрини, Краковского, Касторжа, Ци- мсена и им подобных; то в Т. Манне лишь один ‘из утолков сознания, Он знает эти вепи по опыту, оттого он TAR R ним жесток. Й нужно сказать правду; сила отрицания и ненависти 3 Т. Маннестак велика и нестибае- Ma, что нае все меньше и меньше Зёботят многолетние традиции его ме- тафизической мысли. Томас Mann разделается с ними сам. Этот страст- пый и честный писатель не страдает избытком кротости, когда дело 20- ходит до окончательного расчета © породившим его и все еще милым миром „ведь есть и минорные струны». чрсатель». 1935 г. лемы», — умышленно сочетает друг © APYIOM маловероятные события, ге- POH его теряют живую плоть, расска- зы обесцвечиваются и сама проблема оказывается давно решенной. Некото- рые из тех полурассказов-полуочер- ков, которые составили книгу, хранят печать газетной злободневности. В момент опубликования’ откровенная их тенденциозность была закономер- ной, но сейчас они не имеют ни до- статочных художественных досто- ‚инств, ни столь большой историчес- кой значимости, чтобы оправдать не- обходимость их реставрации. К числу таких произведений, нап- расно извлеченных из газетных под- валов, относится новелла «Отруны», давшая название всему сборнику. Здесь трактуется вопрос о праве главного инженера строительства {Humazta — «потомственного почетно- го пролетария», дисциплинированного, напористого в работе, отличного орга- низатора, — Ha нежную любовь и на чуть сентиментальную печаль. Вряд ли в наши дни еще нужно доказы- вать кому-нибудь, что инженерам и неинженерам дозволено плакать 0 милой и грустить над вдохновенными страницами Мопассана, Тургенева, и Толстого, н что в этом нет снижения пафоса социальной борьбы. Вряд ли кто-нибудь будет оспаривать сейчас, Что «искусство должно быть всеоб’ем- лющим, играть на всех струнах... А ля иллюстрации этого бесспорного поло- жения нет нужды публиковать теперь надуманный рассказ, все герои ко- торого призваны дать возможность Шмидту выскавать свои сентенции. То же клеймо надуманности, нат- ромождения внешних конфликтов и наивности психологических коллизий лежит и на «Испанской новелле» Искусственное сочетание ряда не- обычайных положений, в которые по- падает знаменитый французский хи- * А. Гарри, Струны. «Советский 204, «П. А. Федотов в кругу офицеров лейб-гвардии Финландского пол- каз из книги В. Шкловского «Капитан Федотов». Издательство «Со- писатель», КНИГИ > „Грипп свирепствует в Направе“ тистрирует факты — потрясающие факты деревенской нищеты, — там он достигает глубокой простоты и ре» ализма образов. Но как только ав“ тор касается человеческих чувств и переживаний, он сразу же скатыва- ется к грубейшему натурализму. Тё- ма любви находит в книге Курека потшлое, чисто физиологическое отра- жение. Значительнейший момент ро* ждения ребенка—для Курека—«скан- дальная кровавая история, от которой роженицы мучаются и умирают», Автор вводит в свою повесть в ка- честве представителей современной польской интеллигенции двух «с0- вершеннолетних граждан польской республики, которым родина не пре- доставила работы» — учителя Анд- жея Глаза и слепнущего химика, та- лантанвого музыканта Зытмунда Ще- пачека. Я. Курек хочет убедить чиз тателя в том, что Зыгмунд комму- цист, — он, мол, даже в тюрьме си* дел за свои убеждения, ему из-з& этих убеждений Краковский универ- ситет отказал в стипендии. Зыгмунд, который с презрением говорит о кре- стьянах, «отшельник», утверждаю- щий, что лишь в одиночестве можно достигнуть совершенства, Зыгмунд, не верящий в революцию, которая «неизвестно когда придет», и предпо- читающий «играть танцы так назы* ваемому (!) гибнущему миру», циник —не имеет абсолютно ничего общего © ‘ представителем революционного пролетариата. ‘ Болезненному, «пропавшему чело- веку» Зыгмунду автор противопостав- ляет здорового, «нормального» AHA жея. Анджей учительствует в Иорда- нове и одновременно, «вопреки сво- им несколько левым убеждениям», ведет государственную «идейную ра- боту», Он организует фашистскую ор- ганизацию «Стрелец» и произносит речи в честь Пилсудского. Хотя к Анджею автор относится © снисхолительной иронией, все же он считает, что в окружающей беспрос- ветной тьме «один только Анджей олицетворяет собой победоносный марш вперед». Сравнивая себя с Зыт- мунлом, Анджей заявляет: «Зыгмунд товорит о спасении мира, но носит смерть яв своих глазах, Кто поверит пропавшему человеку? А я принад- лежу к активному и общественно-ор- танизованному миру. Мы создаем об- щественный строй», Трудно понять, почему в предиз словии к советскому изданию т. К. Вольский хороший знаток польз ской лействительности, уверяет нас, что Курек «достоин благодарности современных и будущих поколений, ‘которые, быть может, будут уже чи- тать эти повести, как документ ми- нувшей мрачной эпохи». Мы отмети- ли известные ‘достоинства книги Ку» река, которые делают ее сегодня ин- тересной для нашего читателя, во вряд лин она заслуживает такой дли- тельной благодарности «современни- ков и будущих поколений». Жизнь польского пролетариата, польских трудящихся масс несомненно найдет свое воплощение в более глубоких и более достоверных документах. И. МИХАЛЬСКАЯ. = Выдумна и действительность рург Монтэнь, устрашающие картины гражданской войны в Испании и тор- жествующего насилия победивших жандармов привлекаются автором для того, чтобы обосновать социальное прозрение Монтэня. Монтэнь умирзет з тот момент, когда «на задней пло- щадке последнего вагона монтер и бу- фетчица свалились на пыльный ко- вер>... «и небо, испещренное молни- ей, было им крышей, & брачным л10- жем сотрясаемый дарами грома мир» (стр, 65—66). Безвкусно это и ‘непростительно для такого талантли- вого мастера очерка, «ак А. Гарри, Полярно противоположны «Crpys Нам» и «Испанской новелле» те рас- сказы, в которых автор правдиво и непретенциозно рассказывает о ви- денном или пережитом. С великолеп- ным знанием материала и подлинным волнением сделан рассказ «Снег на крыльях», Безвестные герои этого рассказа — полярные зимовщики, всегда верные долгу перед своей страной. Замечателен образ летчика Внукова. Это — совсем не плакат- ный великан. Ему знакома вся там- ма обычных чувств и страстей, ра- достных и печальных, тревожных и бодрых, но над всеми ими воэвыша- ется незыблемость долга, бережное внимание и настоящая любовь к че ловеку. ‘ Тарри не абстратирует человеч+ ность, не превращает ее в универ- сальный и обязательный канон. Mu< лосердийе — не в близорукой жалос- ти 5 поджигателям и убийцам. «Вев- гетарианец», отважно шедший во главе одного из полков дивизии Ко- товского (рассказ «Вететарнанец»), но сам никогда никого не рубивший и НИ В КОГО не стрелявший, об’ектив- ной, закономерной логикой истории был вынужден пролить кровь врага, чтобы не стать изменником. Ибо «есть враги, которых человек, счита- ющий себя гуманным, обязан истреб- лять именно из побуждений Rac. совой гуманности». Хоть и несомнен- ное, но дидактическое само по себа, это заключение рассказа не сообщает ему грубой тенленциозности, так как завершает собой реальные собы- тия. : $, ГЕРЗОН,