о

Tay,

Ot
№ 28 (591)

праздником воскресшего народа.

at Что представлял собой Казахстан до Великой п

cmt ции? Забитая царская колония,

Ine турные стремления и чациональное развити

туз, Задержизались правительством русского ца

> У вой России легко находили общий язык с

tan захстана, их общие усилия были

‚1 уняженного народа.

® ‘ Антагонизм интересов варода и
хозяйство страны. Неисчислимые богатства
лежали в недрах. Народ. обладавший
накануне резолюции был нищ и гол, он умирал в
В стране было всего три. средних школы. Не было
учебного заведения, ни одного
грамотно. Издавалась только одна газета.
Молодому советскому гражданину
кн, Он знает, что Казахстан—это Карага

& ty:
uty
STOR

е №
ТБ к
Buty
вт.

стадионы.

ВОЗРОЗХЛЕНЫ

3%, } В конще прошлого гола вся наш
летние советского Казахстана. Этот п

Сто тридцать пять газет выходят сегодня в Каза
языке. Пятьсот восемьдесят средних школ, тринадцать высших учебных
заведений, пятьдесят семь техникумов готовят новые кадры. Двадцать
два театра работают в Казахстане, и только за 1935 год выпущено сто

ОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!

JMTe

 

ЫЙ НАРОД

а страна. праздновала пяти
I у STi aT
раздник смело можно было назвать
$

ролетарской- револю-

степная скотозодческая страна, куль-

е которой всеми способами
ря. Правители самодержаз;
феодалами и муллами Ка-

направлены к успешной эксллоатации

правителей обусловлизал нищенское

Казахстана недвижимо
огромной культурой в прошлом,

грязи и невежестве.
ни одного высшего

все это трудно себе представить.

нда и Балхашстрой Чиумк
ов, СВИНЦовоплавильный гигант и Карсакпай, Ул а © ee

Он знает, что Казахстан это страна стахановце:
‘заводами и фабриками, образцовыми молочными фермами и мясными
комбннатами, табачными, рисовыми, кау
ом. в плантациями. Он знает, что в Казахстане ст
tay; ВовЫе школы и театры, дома культуры, электростанции,

чуконосными и «хлопковыми
роятся новые города,
библиотеки,

хстане на роднам

Mb шесть названий художественной литературы.

omy Казахстан воскрес. Он вырос. Он

идет в ногу со всей страной.

аб   Национальная культура Казахстана, которую алаш-ордынские нацио-
пы налисты пытались подменить культом национальной отсталости, ожила
38 ly вместе с победившим народом и на гребне волны вынесла талантли-

Кита, ВЫХ СЫНОВ СВОИХ: Народных певцов-поэтов — акынов,

ТИ бузкнсти и пера.

Ад  Счастливой родине — счастливые песни. ` Мастера

мастеров ‚ сцены,

искусств Казах-

аз стана умеют петь их. Они хотят продемонстрировать- перед продетар-

pe y ской общественностью свое искусство, и
привез в Москву 300 участников декады
участников декады писатели Казахстана:

—% ‘сугуров, Муканов, Ауэзов,

начнется в Москве 17 мая.

Токмагамбетов,

вот 10 мая специальный поезд
казахского искусства. Срели

Сейфуллин, Майлин, Джан-
Тогжанов и др. Декада

=

Эта декада еще раз. подчеркивает огромное значение искусства в со-

циалистическом строительстве.

в бедой все больше внимания

$4

С каждым годом, с кажлой новой по-
уделяют наша страна,
тельство вопросам искусства и литературы. Высокие награды, которыми.
отиетило правительство Советского союза некоторых наших писате-^
deh, артистов сцены, живописцев, — первое тому свидетельство. Вни-

партия и прави-

чм Мание и заботливость вождя нашей страны товарища Сталина ко мно-
  гому обязывает советских писателей и мастеров искусства — в социа-
  дистической стране искусство стало делом первостепенной государ-

ственной важности.

Декада казахского искусства — творчебкий отчет Казахстана. Сви-

хулом его дальнейшего развития.

  детельствуя о росте казахского народа, она в то же время явится сти-

  «Когда читаешь о десятках томов богатейшего фольклора, собран-
— пишет поэт-орденоносец Лахут!:, —
  приходит в голову: если разделить все эти богатства на число казах-
  ского населения, то пожалуй, каждый казах окажется автором песни,
  пословицы, предания». Сила мастеров казахского искусства в`том, что

   Пролетариат является единственным наследником культуры прошло-
  вливается в резервуар социалисти-
уровень которой поднимается изо дня в день. Ленин-
ский интернационализм, нашеданий свое подлинное выражение в нацио-
вальной политике вождя народов товарища Сталина, создал все усло-
eee! культура каждой национальности,

аи мное проникновение культур брат-
‘ких народов — свидетельство теснейшей дружбы наших народов. Чем
органичнее эта связь, тем кренче фундамент нашего социалистического
государства. Декада казахского. искусства — демонстрация этого един-

Царская Россия была не только тюрьмой народов, она была и клад-
бищем культур. Возвращая народам свободную жизнь, Великая проле-
таркая революция тем самым возр едила эти культуры. Вот почему
каждый гражданин Советской страны чувствует себя созидателем и

Казахский народ имеет богатую классическую и современную ли-

тературу. На наших глазах растет казахский советский фольклор. Долг
хазахстанских писателей внимательнее прислушиваться к голосу наро-

Б,

@   ЕОгО в советском Казахстане,

<.

08

р.

та.   сн глубоко народны, демократичны.

x   to, Все, созданное народным гением,
  ческой культуры,

о  

т

wi.   ВИЯ для того, чтобы росла и

Г } входящей з Советский союз.

х  

epi

  (13а, и это увеличивает ее значение.

бы  

д.  

ка»  

тр   другом культур братских народов.

ot  

ae

да. Народное творчество должно возвращаться к народу в высокохудо-
жественной форме; а это возможно только в том случае, если казах-

om  СТанские писатели целиком овладеют мастерством великих классиков
русской и иностранной литературы, если опыт всей советской литера-

туры будет ими изучен и учтен.

a под руководством Л. Соболева,

Работа, начатая в прошлом году ленинградской бригадой писателей
должна быть продолжена.

Может

быть, следовало бы включить в эту бригаду и некоторых московских
товарищей, работающих над переводами < казахского. Обязательство,
‘которое приняла на себя бригада ленинградских писателей, — собрать

антологию казахской литературы и довести ее до широкого чита-

блестящая тема для наших пи-

АЕ
1: тая — должно быть выполнено до конца года.
_ Жизнь зозрожденного Казахстана —
ых сателей. А кто работает над ней? Многие ли из наших писателей мо-

ве»
ла

зетских граждан в своих стихах:

Le

Он велик. Слово его

Сильней, чем устои гор.

Он собрал в себе слезы веков,
Он собрал в себе горе веков,
Он собрал в себе радость веков,
Он собрал в себе счастье веков,
Он собрал в себе мудрость веков,
Он собрал в себе силу веков,
Ero жизнь велика и проста,
-Необ’ятна она, как мечта,
Он; как утро, над миром встает,
Его Сталиным мир зовет.

See 2 Be &  

ee

=

Так поет возрожденный народ.

гут похвастать глубоким знанием быта казахского народа? Декада
поможет нашим писателям лучше уяснить себе, что советские сердца
одинаково бьются в ‚Чимкенте и в Москве. Разве не выразил жирши
( Bex, простой сын казахского народа, чувства десятков миллионов со-

~

 

Te
fs

ПРИВЕТСТВИЕ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР

 _ РОДНОМУ ПОЗТУ ЧУВАШИИ Н, И. ПОЛОРУССОВУ-ШЕЛЕЛИ

ие

#2.
pay
sh
Е
=
“A
]
; b
5 Закончился смотр массовой  худо-
ественной самодеятельности, прев-
атавнийся, как мы уже писали, в
ный праздник народного твор-
‘ства. Ярким апофеозом праздника
был заключительный вечер в Театре
Оперы ин балета им, С. М. Кирова.

Пюднялся занавес, открывая в03-

Лвинутый на сцене величественный,

1 Уходящий ввысь зеленый амфите-

&тр, заполненный семьюстами детей,

i 3 красных галстухах, с живыми цве-
fe > Ta...

й __ № пятьдесят ребят в карнаваль-
м» ЧЫХ костюмах и с огромными крас-

= ВЫми маками выбежали из-за кулис
& сакружились в веселом танце
естьсот пионеров и школьников пе-

. ди песни под аккоманемент ста юных
=  тТрубачей и флейтистов. Вдруг на
4  дЕнжущихся подмостках на аван-
*  Щеву вышлыл рояль, Перел нам на
И ВЫСОКОМ стуле силела ‘маленькая де-
@ Вочка в красном платьице. Восьми-
Жетняя Взля Никифорова сыграла.

‘a зтатель» Бетховена. Девочка от-
„ ‘зануда рояль, и он уплыл в тлу-

Gay кулис.

Детской художественной самодея-

4

Президиум Союза советских писателей горячо приветствует Вас, на-

родного поэта Чувашии. с 30-летием литературной деятельности и

с0 дня рождения. Желаем Вам еще долгих лет плодотворной
творческой работы на радость всему народу орденоносной Чувашии.

  Ответственный секретарь союза писателёй СССР А. ЩЕРБАКОВ,

 

_ Замечательный финал

  ‚ = ОТНАШЕГО ЛЕНИНГРАДСКОГО КОРРЕСПОНДЕНТА
‘тельности было посвящено все первое

отделение.

Но вот опять взвилеся занавес, и
девять полукрутльвх, теперь уже 66-
лых рядов амфитеатра заняты духо-
вым оркестром. Маршем-приветстви-
ем празднику народного творчества—
начинается парад наролных талантов,
Выступают рабочие, красноармейцы,
краснофлотцы, студенты, служащие.
Они играют, поют, танцуют, ноказы-
вают акробатические номера.

Семьсот рабочих и м
x ленинпралских 0308—8
sone в амфитеатре. На сцене—<остя-
зание танцоров: русских, украинских,
узбекских, финских, эстонских, та-
тареких, корейских, чувашских, цы-
танских...

На вечере присутствовахи секретарь
ленинтралекого областното и город-
ского комитетов ВКП(б) тов: Жданов,
секретарь горкома ВКП(б) тов. Угаров,
наркомпросе Украншны тов. Затонский
и mp. B зрительном зале были луч-
тие стахавовцы заводов и фабрик,
представители советской обществен-
ности, крупнейшие мастера искус-

eer Б. РЕСТ.

 

- ЗА ВЫСОНОНВАЛИФИЦИРОВАННОГ 0
РЕДАНТОРА

НА СОВЕЩАНИИ

Не приходится говорить о том, ка-
кая огромная ответственность лежит
в наши дни на редакторах журналов
и издательств, люлях, решающих
судьбу художественного  произведе-
ния, судьбу книги.

Каковы же должны быть качества
людей, призванных, как констатиро-
вали тт. А. Щербаков и И. Луппол
на совещании редакторов 13 мая, уча-
ствовать в творческом процессе писа-
теля, быть его советниками, руково-
дителями, помощниками, друзьями?

Требования, пред‘являемые редак-
торам нашей действительностью, ис-
черпывающе сформулировал на сове-
щании т. Луппод,

Идеалом советского редактора яв-
ляется человек, который сочетает в
себе высокую идейность и глуби-
ну мысли с большими литературны-
ми познаниями, тонкий хуложествен-
ный вкус с горячей любовью Е лите-
ратуре, острое политическое чутье с
сознанием громадной ответственности
перед советским читателем.

Нельзя, к сожалению, утверждать,
что этот тип редактора у нас широко
распространен. При несомненном по-
вышении общей релакторской куль-
туры, все же судьбъ книги нередко
зависит от людей случайных, мало-
авторитетных, лишенных вкуса, ра-
ботающих по стандарту, стригущих
всех писателей под «одну гребенку»,
& иногда политически близоруких и
недостаточно грамотных. -

06 этом говорили начальник Глав-
лита т. Интулов и заведующий худо-
жественным отделом Главлита т.
Спасский, продемонстрировавшие на
совещании образцы действительно во-
пиющей «беззаботности» и безграмот-
ности некоторых. редакторов. Особен-

РЕДАКТОРОВ.

HO часто приходилось т. Ингулову
останавливаться на практике журна-
ла «Октябрь», побившего все рекор-
ды плохой работы.

Вопрос с кадрах сохраняет всю
свою остроту. Но, заботясь о повыше-
нии квалификации редакторов, не
следует забывать п о тех препятст»
виях, которые затрудняют работу да-
же опытных, авторнтетных редакто-
ров. В первую очередь нужно поду-
мать 0б изменении материально-пра-
вовых условий редакторов в изда-
тельствах: этн условия ян в какой
мере не’ соответствуют кругу обязан-
ностей, ими выполняемых.

Чрезвычайно важным является и
вопрос, поднятый на совещании т.
Фоньо («Советский писатель») и тов.
Белкниной (Гослитиздат), вопрос 06
урегулировании взаимоотношений
межлу авторами и редакторами. Очень
часто, даже малоквалифицированные,
только начинающие свой путь авто-
ры не желают считаться с мнением
и указаниями редактора, н с ними
приходится выдерживать форменные
бои, которые пожирают уйму времени
и энергии. Что же говорить 0 «ма-
ститых» писателях, на каждом шату
расписывающихся в своем презрении
& институту редакторов?

„Все этн явления могут быть устра-  

нены лишь в том случае, если не
только издательские, но и литератур-
ные организации позаботятся о под-
нятии авторитета редакторов, о созда-
нии вокруг их работы атмосферы
доверия и помоши.

* Этими вопросами должно будет, в
первую очередь, заняться бюро сек-
цин редакторов при празленни ССП,
выборы которого состоятся Ha бли-
жайшем совещании (19 мая).

Революционная литература Мексики

БЕСЕДА С ХОСЕ МАНСИСИДОРОМ.

Хосе Мансисидор — революцион-
ный писатель Мексики. К нам, в
СССР, он приезжает впервые, но с0-
ветским читателям он знаком по ро-
манам «Красный город» и «Мятеж»,
переведенным на русский и украин-
СКИЙ ЯЗЫКИ. -

Мансисидор — профессор истории
литературы и организатор коллекти-
ва революционных писателей и ху-
дожнйков «Новьембре» («Ноябрь»).
Всаник этот коллектив в 1929 году,
& в 1935 — все его члены вошли в
состав Лиги революционных писате-
лей, художников, артистов и интел-
лектуальных работников Мексики.
Лита первая вступила на позиции
единого фронта. Теперь она об’еди-
няет свыше тысячи членов. Среди
членов лиги — известный музыкант
Регуэльтас, писатели Кабада, Росес,
художник Мендес и многие другие.
Лига активно участвует в обществен-
но-политической жизни страны. В
марте 1936 т. Лига начала издавать
журнал «Лицом к лицу». Журнал вы-
ходит песятитысячным тиражом. Ци-
фра не маленькая для литературно-
художественного журнала, издающе-
гося за границей.

До зхождений в Лигу группа пи-
сателей`и художников «Ноябрь» 0б’-
елинялась в журнале «Рута» («Путь»),
который под редакцией Мансисидора
выходит в Мексике уже четыре года.

Лига революционных писателей
поддерживает тесную связь с париж-
ским центром, образовавшимся после
международного конгресса защиты
культуры, а также с аналогичными
организациями Уругвая, Эквадора,
Кубы, Аргентины, Колумбии и Бра-
зилии. С последней, впрочем, связь
тенерь стала несколько затруднен-
ной.

 

В августе 1935 года, под_председа-
тельством Мансисидора, состоялась
конференция писателей Латинской
Америки в защиту культуры. В кон-
це 1936 года писатели Северной и
Латинской Америки соберутся на
совместный  всеамериканский кон-
гресс защиты культуры, на который
будуг приглашены и европейские
писатели. Перед открытием контрес-
са в Нью-Йорке начнет выходить
журнал «Без границ»,

— Советёкая литература, — ска-
зал в беседе с сотрудником «Литера-
турной газеты» Хосе Мансисидор, —
пользуется большой популярностью
и едва ли не наибольшим влиянием
в Мексике,

На мексиканском языке вышли
произведения Бабеля, Эренбурга,
Вс. Иванова («Бронепоезд»), Фадеева

(«Разгром»), Гладкова («Цемент»),
Авдеенко («Я люблю»), Федина
(«Братья»), Леонова («Барсуки»),

Фурманова. («Мятеж»). Хорошо изве-
стен «Тихий Дон» Шолохова, Пере-
ведено много книт Горького. Хорошо
знакомы мексиканцам русские клас-
сики — Толстой. Пушкин, Достоев-
ский, Туртенев. Много читают в Мек-
сике и французских писателей: Ро-
мен Роллана, Андрэ Жида, Анри
Барбюса, Андре Мальро и др. Из ан-
гличан наибольшей популярностью
пользуется Бернард Шоу. Авторитет
Уолдо Фрэнка в Латинской Америке
стоит выше, чем в А.

— Не только по художественной
литературе, — продолжает свою бе-
селу Х. Мансисидор, — знают у нас
о СССР. Все, что проникает в прес-
су 0 советской стране, читается с
большим интересом.

- Хосе Мансисидор, по возвращении
в Мексику, собирается написать кни-
ту «сравнительных впечатлений» о
Советском Союзе и Европе.

ЕДЕ ЩЕ ЗИ ee 27

  

 

Табунщик конесовхоза «Дигирес»

fl @

Гранитным утесом ты стоял,

Драгоценным алмазом ты сиял,
Самородком золота, Ленин, ты был,
Серпа и молота пророком был.
Был беспощаден твой правый суд,

Единым ударом ты разбил

Романовых трехсотлетний сосуд.
Ты выкорчевал все корни зла, —
Гнездо насилья ты сжег до тда,
‚ Злоба и страх капитал трясут,
Царям и баям ты был — гроза,

Кедр погнулся. как лоза.
Помог ты выйти в люди нам,

Вздохнуть ты дал всей грудью нам,

Малодушным ты отвагу дал,
Свободу нам на благо дал.

Ты нас избавил от рабских уз,
В братский нас ты связал союз,
Казахи! Чем раньше были вы?

Живыми жили в могиле вы,
Мышами робкими были вы,

Служили вы пищей жирным котам, «
Собак своей кровью поили вы,

Были рассеянной пылью вы,
Бич за вами ходил по пятам.

 

 

° Цена 30 коп.

ратусналл ‘газета.

ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР  
5

Пятница, 15 мая 1936 г.

 

=

Рахимбай Турампеков, Фото Д. Шулькина.

жж отей

Песня на смерть Ленина

Светит равенствя нам заря,

Край наш зовется Казахстан,

Не напрасны были твои труды,

Мы на твоем пути тверды,

Враг не расстроит наши ряды,

Имя Владимир священно для нас,
Благословен отец твой — Ильяс,
Сзящен твоего рожденья час, —
Полны благодарности наши сердца.
Что же ты умер не в свой черед? р
Смерть увела от нас отца,

Горько рыдает советский народ,
Плачет весь трудящийся мир.

Умер не в очередь Ленин-батыр,
Вечный ему да будет покой,

Праху его нерушимый мир!

Во славу его, с великой тоской,

В горючих слезах, я пою мой жир.
В деревню Горки, что под Москзой,
Смерть пришла за его головой.

На белый снег пала черная тень,
Луна и солнце ‘затмились в тот день.
В траур оделся весь мир в тот день,
В прежде безвестной деревне той
Навек уснул мой вождь золотой!

Человеком ли был з царских глазах, Но мужества нас не лишит печаль,
Степной трудящийся, бедный казах? Рыдаем мы, но идем вперед.
Кто знал наше имя до Октября? Вера наша, как синяя сталь,

Дал Ленин-герой свободу нам,

Вернул/он ‘имя народа нам,
Эта песня сочинена

 

ПРОБЛЕМА MENCHUPA

НА ШЕКСПИРОВСКОЙ СЕССИИ ИКП ЛИТЕРАТУРЫ

Философия  марксизма-ленинизма
дает  освобожденному  продетариз-
ту, единственному наследнику куль-
туры человечества, возможность по-
настоящему глубоко изучить TBOD-
чество одного из величайших гениев
мировой литературы. Изо дня в день
растет советское шекспировеление,
углубляются теоретические его осно-
вы. Можно говорить уже о молодом
поколении советских шекспироведов,
внесших немалый вклад в изучение
наследства великого английского дра-
матурга.

Значительным событием в этом
смысле явилась недавняя ‘всесоюзняя
конфегенцяя, посвященная сцениче-
ской исторни Шекспира. Большог”

вяимения заслуживзет, несомнечно, и

состоявшаяся на-днях шехспировская
сессия ИКИ литературы. Сессия мно-
го внимания уделила разоблачению
ложных теорий, вульгаризирующих
мысли Маркса и Энтельса о Шекспи-
ре. В первую очередь это относится к
конценции покойного В. Фриче, кон-
ценпции неверной и вредной, очнь
долго влиявшей на развитие совет-
кого шекспироведения и даже сей-
Час еще проводимой в наркомпросов-
ских программах западной литерэту-
ГЫ.
Выступивший на сессии проф.
С. Динамов последовательно вскрыва-
ет противоречивость взглядов Фриче,
сторонником которого и он был в свое
время. Наглядно показывает тов. Ди-
намов, как Фриче для подкрепления
своей теории о Шекспире — идее-
логе феодального дворянства, вынуж-
ден был игнорировать исторические
факты. Например, тот факт, что пол-
ное разложение феодализма в- Англия
предшествовала рождению драматур-
та. Обошел Фриче и положение Эн-
тельса о том, что после войны Алой
и Белой розы (1455—1435 гг.) старое
дворянство в Англии было истребле-
ЕО «н ето место заступило новое дво-
рянство буржуазного происхождения.

Фриче отказывался видеть в Шекс-
пире выразителя интересов нового
капитализирующегося дворянства, он
не замечал гуманитарных идей в
творчестве Шекспира и даже одну из
самых ярких антифеодальных траге-
дий Шекспира — «Король Лир» —
характеризовал как величайшую апо-
логию феодализма. Буржуазию, —
утверждал Фриче, — Шекспир ‹не
видел, не знал и не описывал»,

Опорф для своих взглядов Фриче
искал в теории «Шекспир — Рет-
ленд». Эта теория, — заявляет тов.
Динамов, — имеет под собою такую
же почву, как и версия о том, что
Шекспир — это Бэкон, Вилькенсон,
Стенли, Дерби и тому подобные сов-
ременники английского писателя. В
супаности, развивая эту концепцию,
Фриче стал на переверзевскую точку
зрения: он хотел доказать, что ху-
дожник не в состоянии отразить ин-
тересы и психологию другого клас-
са. 2

Но Фриче в своей вульгаризации
мыслей Маркса и Энгельса не оди-
нок. Эти лавры делит с ним другой
шекспирозед — А. Смирнов, с той
только разницей, что если Фриче ка-
тегорически зачисляет Шекспира в
идеологи феодального дворянства, то
Смирнов в своей книге «Творчество
Шекспира» столь же энергично и без-
зпелляционно превращает антлийско-
го драматурга в стопроцентного иде-
олога буржуазии. Для этою и
А. Смирнов, подобно осуждаемому им
В. Фриче, не останавливается перел
созланием искусственных схем, час-
то противоречивых. Обстоятельному
анализу этой теоретической путаницы
посвящен был доклад проф. И. Нуеи-
нова. -

В первую очередь обращает на ce-
бя внимание своеобразная попытка
Смирнова об’яснить, ночему в твор-
Зестве Шекспира, являющегося, ках
он выражается,  «туманкотическим

©

идеологом буржуазии», доминируют
аристократические сюжеты и обрз-
зы.

Смирнов разрешает вопрос быстро
и уверенно.

Шекспиру, мол, как и другим те-
ниям той эпохи, буржуазная сюже-
тика не нужна была «для выраже-
вия их идей. Она, пожалуй, даже
стесняла их своей мещанской. огра-
ниченностью».

А как же быть с «Венецианским
купцом», -тде Шекспир все же су-
мел преодолеть мещанскую ограни-
ченность буржуазного материала? 0б
этом Смирнов умалчивает,

«Гамлета» Смирнов зачисляет в
разряд пьес, которые «нельзя, как
это делают многие, ‘считать решаю-
щими для определения мировоззрения
Шекспира». Для чего нужно Смир-
нову это утверждение? Для того, что-
бы никакэя опасность не угрожала
его тезису 0 «насквозь оптимистиче-
ском Шекспире». Это и побуждает
его одним жестом откинуть показа-
ния «многих» о «Гамлете», хотя, как
справедливо напоминает тов. Нуси-
нов, среди этих многих имеются Ге-
те, Белинский и большое количество
других великих имен.

Но даже при всех героических по-
пытках придать своей схеме внеш-
нюю стройность, Смирнов терпит крах,
Он часто, сам того Hé замечая, опро-
вергает себя, — в особенности в том
разделе книги, где речь идет о «Ко-
роле Лире», трагедии, которую даже
Смирнов вынужден признать, хотя и
с оговорками, глубоко пессимистиче-
ской.

Вскрывая противоречивость и на-
думанность схемы Смирнова, тв.

Нусинов выступает и против других
вилов вультаризации.

в Каркаралинском ‹ округе
Казахстана народ ным жирши Алибек. Запис

матурга?

Я янским новеллам. частое использова-

Дело твое никогда не умрет!

Не бойся, отец, за своих детей,

Мы не сойдем с пути твоего,

Как прежде, ведет нас десница твоя,
Слава да не затмится ‘твоя!

Перев. с казахского Лев ПЕНЬКОВСКИЙ.

 

ние им сюжетов и образов итальяизч
ских новелл.

Большой интерес вызвал ‘на сессия
доклад проф. С. Брейтбурга о помет
ках Л. Толстого нас полях трагедии
«Ромео и Джульетта». Экземпляр этот
нелазно обнаружен тов. Брейтбургом
в Яснополянской библиотеке, и сде-
ланные на его полях пометки Л. Тол-
стого ‘дают яркое представление о той
предварительной работе, которую про.
делал Толстой для своей знаменитой
брошюры «О Шекспире и его драма“
тургии».

На толстовском экземпляре много
пометок. Встречаются инициалы; «6,
©. <Д. В.», «Н: @.ъ, «К. 6.2, «ч». После
сложной и напряженной работы
С. Брейтбургу удалось распгяфровать
их следующим образом: «без смысла»,
«дурной вкус», «нет необходимости»,
«как скоро»; «чепуха», и т. д.

В отдльных случаях‘ Толстой m-
Ca слова. полностью. Так знаменитый
монолог Джульетты в сцене само-
отравления он сопровождает приме-
чанием: «Не вышло», Место, где Ро-
MeO с отчаянием восклицает, обра»
щаясь к Лоренцо:

— Я изгнан! философию к чер
tau!
Не философии

Какова же социальная природа
творчества великого антлийского дра-

  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
  
 
  
  

f
 

Ответ на этот вопрос, говорит тов:
Динамов — нужно искать в оценках
Маркса и Энтельса, в высказываниях
Меринга и Луначарского, который в
последних статьях сумел преодолеть
свои неверные взгляды на творчество
Шекспира. На основе этого анализа
советская молодежь научится пони-
мать, что творчество Шекопира вы-
росло из всемирно-исторического кон-
фликта, каким явилась встреча вос-
ходящей буржуазии © угасающей фео-
дальной системой, что тем и дорог
нам этот гений, что он с неслыхан-
пой ни до, ний после него силой и
полнотой отразил муки рождения но-
вом мира, те сложные пеихологиче-.
ские ‘коллизии, которые были нгиз.
бежны в эпоху, когда «распадалась
связь времен». :

Корни глубочайшего интереса Шекс-
пира к античной, в честности — рим-
ской, культуре нужно искать в O6-
становке той эпохи, в которую’ жил
и творил Шекепир. Профессор Дера-
тани в интересном докладе со всей
отчетливостью показал, что в эпохе
гражданских войн древнего Рима, в
эпохе кризиса римской аристократи-
ческой республики Шекспира прив-
лекало созвучие с окружавшей его’
действительностью. Этим и об’ясня-

ется огромное влияние античной куль-
туры и философии на творчество
Шекспира. Тов. Дератани привлек
значительный материал, позволяющий
проследить, как влияние софистов,
стоиков, эпикурейцев и, в особенно-
сти, влияние Плутарха, обусловило
постановку и развитие многих проб-
лем в тратедиях Шекспира — проб-
лемы власти, народа, морали и т. д.

Тяга драматурга к созвучным эпо-
хам об’яоняег — как это утверждал
друтой докладчик, проф. А. Дживеле-
гов — обращение Шекспира к италь-

создать Джуль-
етту...
Толстой отчеркивает с обеих сто
рон и сбоку пишет: «Нечаянно уда»
лось». :

С большим интересом был выслу-
шан доклад доцента Б. Рейха на тему
«Шекспир и современный фашизм».
Подробные материалы об этом и дру-
тих докладах булут даны в следую-
щем номере «Л. Г.».

Следует отметить весьма зажный
факт: в работе сессии приняли очень
активное участие мололые иселелова-
тели Шекспира, слушатели ИКИ ga
тературы. Доклады тт, Наумовой,
колаевой, Рокотова и Красной te
детельствуют о высоком уровне то
работы, к ю ведет шекспировская
кафедра

Я. ЭЙДЕЛЬМАН.