НАРОДНЫЙ ПОЭТ ЧУВАШИИ i Se pyGemonm СОВЕТСКИЕ ВЫСТАВКИ 18 wast в Осло (Норвегия) откры- в Художественном музее в Лов-Анже- 4 К 30-ЛЕТИЮ ЛИТЕРАТУРНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Н. И. ПОЛОРУССОВА-ШЕЛЕПИ. _ Жизненный и творческий путь старейшего из чувашеких советских поэтов, народного поэта республики Н, Шелепи — яркая и живая иллю- ‚‹ етрация к страницам истории ‘чуваш / \ ского народа и литературы, Единственной школой, в какой оя имел возможность обучаться, была сельская четырехлетняя начальная школа. Не было литературы на род: ном языке, которая помогла бы ему заняться самообразованием. «Чуваш- скую книгу корова, села» — эта горькая народная поговорка, когда я ее услышал впервые, вызвала в серд- це моем невыразимый гнев. Я начал собирать народные песни, начал пи- сать сам. Мне хотелось опровергнуть эту поговорку», — так недавно pac- сказывал молодым поэтам 0 своем прошлом Н. Шелепи. Н, Шелепи ис- чез бы так же, как сотни поэтиче» ских (и прочих) талантов чувашского народа, не оставив следа в литерату- ре, но Великая пролетарская револю- ция подняла, воодушевила его, дала ему жизнь, полную радости, дала ему, как и всему народу, все возмож- ности для реализации своих творче- ских способностей, для осуществле- ння мечты народа о книге на родном языке. Шелепи вместе © чародными Mac- сами испытал всю тяжесть рабекого положения, испытал гонения поли- цейщины в годы реакции, вместе с трудящимися строил и защищал с9- ветскую власть. Он воспевал борьбу за социалистическое преобразование страны, нашу непобедимую Красную армию, великих вождей трудящихся всего мира Ленина и Сталина. Первые произведения Н. Шелепи «Россия» и «Змей», написанные им В 1905—1906 тг. являются выраже- нием великого тнева трудящихся масс, «Россию» эсеры не допустили на ‘странины издававшейся ими га- BeTH «Хыпар» (выходила в 1906— 1907 гг.), и она увидела свет только: после пролетарской революции. Поэт, живший чувствами и дума“ ми трудящихся, глубоко верил в ус- пешный исход их борьбы, в их по- беду. Он не знал точно путей этой борьбы и не умел изображать ее в конкретных образах (в поэме «Змей» эта борьба изображена в символиче- ских образах борющихся змея и Ge- зымянной птицы), но Н. И, Шелепи никогля Be отрывался от действи- Олно из отступлений «Мертвых, луш» Гоголь посвятил горестной суль- бе писателя, ‹дерзнувшего вызвать на- ружу все то, что ежеминутно нёред очами и чего не зрят равнодушные очи, BCD трагичную, потрясающую тину мелочей, опутавших напгу жизнь, всю глубину холодных, раздроблен- ных, повседневных характеров, кото- рыми кишит наша земная, полчае горькая и скучная дорога». Обществен- вый суд, по Гоголю, всегда несправед- лив к сатирику: «Он назовет ничтож- ными и низкими им лелеемые созла- ния и отведет ему презренный угол в ряду писателей, оскорбляющих чело- вечество». Эта горестная сульба про- тивопоставлена счастливой сульбе пя- сателя «возвышенного строя лиры», который «польстил людям. скрыв пе- чальное в жизни, показав им прекрас- ного человека», Несправедливое соотношение в суль- бах писателей разного «строя лиры», казавшееся трагически неразрептимым Гоголю, снято в нашей литературе. И это произошло не только потому, что ни у кого не вызывает сомнения, «как много нужно глубины душевной. для Тото. чтобы возвести в перл созлания картину, взятую из презренной жиз- ниь, & потому, что изменилось самое понимание «возвышенното» и «през- ренного». У нае не только уничтожена не- справедливость «общественного сула» в отношении сатирика, но и слеланы решительные шаги к тому, чтобы сблизить принципиально, стереть эту демаркапнонную линию. - Дух сатирического разоблачения проник а самые разнообразные жанры питературы. Сатирину приходится на- страивать свою пиру на «возвышен- ный строй», еспи он хочет, чтобы его сатиза оставалась сатирой реаписти- ческой, Нужно ли становиться в позу OTR- рывателя истин для того. чтобы ут- вержлать. что в советской литерату- ‚ В порядке обсуждения. тельности. Ему было чуждо уныние по поводу временных. поражений трудящихся в их революционной борьбе, он He переставал лелеять мечту о торжестве труда над темны- ми силами проклятого прошлого. «Мы победим! — вот основной мотив первых двух произведений подта,. В 1915 юду Н. Шелепи написал прекрасное произведение, разобла- чающее чувашского кулака-ростов- щика {«Васянка»). Это произведение следует oco6o отметить: оно севиде- тельствует о том, что поэт в числе немногих интеллитентов ‘избежал влияния чувашских эсеров и каде- тов, проповедывавиЕих «единство чу- вашского народа». Тотда же поэт создал ряд стихот- ворных переложений Чувашоких на- родных сказаний. Они подверглись чудовищным искажениям со стороны редакторов-миссионеров, придавших им поповеко-христианский® характер. Эта «операция» — одна’ из форм из- девательства над чувашским литера- тором, выходцем из народа. После Октября Н. Шелели впервые запел свободно и радостно, В своем стихотворении ч«Чувалекая песня» поэт выразил в простых и ярких строках охватившее его посде рево- ‘люции чувство: Пой, соловушко, радостно пой! Посмотри, какой мир голубой, Посмотри на страну мою И послушай, как здесь поют, ` Посмотри, как светло кругом, Так и хочется петь солозьем; Этим настроением пронизана по- слереволюционная поэзия Н. Шеле- пи, В своих простых, тесно связан- ных с народным песенным творче- ством, стихах и поэмах он воспевает Великую пролетарскую революцию, ее вождей Ленина и Сталина, герои-. ческую ЁКрасную. армию, новую со- циалистическую Чувашию. Огромной, поистине народной любовью овеяны ero песни о Ленине и Сталине. Это и делает его родным, любимым поз- том чувашского народа. Не сразу пришел Н. Чехепи к та- кой идейной ясности и цельности в своем творчестве. Во 1925—1927 гг. поэт написал несколько произведе- РОЖДЕНИЕ САТИРЫ Е. ЖУРБИНА` ре почти не осталось книг, которые бы ставили перед собою мирные задачи «живописания» того или друг от- резка социальной действительности, что вся советская литература напол- нена таким «боевым» содержанием, идет под знаком «разоблачений» тако- го масштаба и охвата, которого не знала еще. мировая литература? Ши- рокое пользование сатиричесвими ме- тодами работы глубоко закономерно сейчас, когда в ожесточенных боях открывается новое лицо человечества. ервым делом здесь нужно указать на линию горьковского сатирического стиля в прозе. В «Климе Самтине», «Егоре Булычеве», «Василии Достита- евез? пристрастная типичность «реп- лик», вложенных в уста обширной партии разоблачаемых персонажей, доведена до такой степени разобла- чающей глубины я силы, что сквозь эпические и драматические «полотна» явственно проступают очертания бес- пощалной сатиры. Сатира прорыва- ется в публицистических статьях & речах Горьком, Тралиции горьковокой реалистиче- ской сатиры живы в нашей литера- туре. Именно этими традициями от- мечены лучшгие страницы прозы. Вее- волода Иванова, Сатирическая: налтравлевность. зано- во перекроила глубоко мирные жанры литературы. Укажем на Алексея Тол- стого, на всем протяжении послерево- люционного творчества которого ©по- койная «бунинская» повествователь- ная традиция с глубокой эффектиюно- стью перекраивается разоблачающей сатирической направленностью, Укажем на исторический роман Ты- нянова «Пушкин». который будет, оче- видно, самым реалистическим из всех романов Тынянова и в котором на са- тирическую клавиатуру положены вов зарисовки литературно-бытовом окру- жения Пушкина. Это перечисление можно было бы продолжить в самых неожиданных направлениях. Не менее закономерен сейчаю «в08- вий, свидетельствующих об идейных срывах в ето творчестве. Радостно видеть сегодня, что эти срывы у поз- та были временные, что он их пре- одолел. На склоне лет поэта ‘постигло большое бедствие: в 1932: roxy он ослеп. Но тов. Шелепи продолжает упорно работать, он <озхаёт всё но- вые и новые произведения. ! Следует указать на одну, очень важную сторону в лИтературной дёя- тельности поэта. Он всегда етремия- ся к органической связи с народны- ми массами и сейчас, когла’ он уже не видит, все же’ продолжает выез- жать в колхозы и на предприятия республики. Этя жажда познать, чем живет народ, етб труд и ‘борьбу — едно из прекрасных качеств поэта, Великолепно савая ›‚ чувалиокий фольклор, чуватекий народный язык, Н. Шелепи талантливо использует их В своих произведениях. Упорная ра- бота над фольклорным материалом помогает поэту не повторять дигибок, которые возникали в некоторых слу- чаях из-за неумения подчинить себе материаз фольклора. Черная рана прошлого в сердце народа исчезает бесследно. Благода- ря национальной политике Ленина— Сталина народы СОСР свободно и ра- достно строят свою национальную по форме, социалистическую по содер- жанию культуру, свою поэзию, ис- кусотво. Чувашский народ вырастил талантливых художников всех видов искусства. Он высоко ценит подлин- ные достижения своих художников, радуется их действительным успе- хам. Для трудящихся Чувашии большое радостное событие — празднование 30-летия литературной деятельности Н. Шелепи, человека, который чест- но служил и служит делу создания народного сопиалистического искус- ства. Д. ДАНИЛОВ. вышенный строй» лиры сатирика, Буржуазная теория литературы, собственно, не знала, что делать © сатирой, числя ее то по разряду ли- рики, то по разряду эноса. В ряду лирических жанров сатира отличалась тем, что в глубоко «личный» аспект попалали далеко не «личные» эмо- ции, & эмоции гражданские, общест- венные. Эти последние вырасталя не из «поэзии уединенной души» шиса- теля, а непосредственно из самой со- Ге циальной действительности. И дей- ствительность фигурировала в сатиря- зеском произведении, иной раз при- обретая столь заметные очертания, что «эпичность» сатирического жанра не могла не бросаться в глаза. С этим противоречием, руководствуясь тради- ционной разбивкой на жанры.лириче- ские, эпические и драматические, ко- нечно, оправиться нельзя, Как лирич- ность, так и эпичность сатирического жанра в нашей литературе встает в 0с0бом и новом ракурсе. Мы не можем не считать сатиру лирическим, по своей природе, жан- ром. Отношение автора к действитель- ности выступает в ней непосредствен- но организующим началом. организу-. ющей темой. Традиционное. же пони- мание лирики как «поэзии суб’ектив- Ной» (Гегель) разбито практикой на- шей социалистической лирики, на- столько расптирилея количественно и изменилея качественно лирический хрут чувствований сопизлистического` человека. . Если сатира и трактовалась буржу- азаной теорией как лирика, то исклю- чительно как «лирика неголования» (Горнфельд), Это понятно. Издавна в этом жанре культивировались толь- ко и исключительно «черные тона» зеловеческих эмоций: гнев, презрение, сарказм, горечь, неголование. Только на наших глазах сатира начинает оживать во всей гамме и полноте ли- рических. оттенков. Уливительная, небывалая в мировой истории сатира рожлается у нас, са- тира, не содержащая в себе нераство- основателей Гартфильда, © самого начала руко- воливиего оформлением всех изданий лась выставка советской детекой кни- ги, на которой представлено более 500 книг н журналов Деттиза, «Моло- ‘ой гвардии», «Советского писихеня», ‹Асайепия» и ‘др. Экспонируются также обравцы детского художествея- нота творчества в области книжной илаюстражияи,. Из ежегодной международной вы- стазие «Карнеги-иистимута» в» Толело, уда ВОКО” поблал: 10: картин совет- отх художников (Бродского, Ряжохо- то, А’ Герасимовя, °С. Герасимова, Деннека и др.) проданы картина А. Герасимова «Птоны». } Выставна. советской жиропией ‘И трафики, экопонировавтиаяея © боль- шим успехом в-Пенсильвайском му- зее в Филадельфии и других городах. СИТА, открылась в настоящее время 4 3 : } Короткая и. грагически закончив- таяся жизнь русской художницы 80-х тодов Марии Башкирцевой m0- влужнла темой для нового фильма, который` демонстрируется в. наетоя- шее время в Париже. Содержание. фильма несколько от“ клоняется от исторической правды. Молодая хуложница, умершая 24 лет от продолжительной. тяжелой болез- ни, обменялась. как известно, лишь несколькими письмами с знамевятым франпузеким писателем Гюи де Mo- лосе, B razere «Лос-Анжелос тайме» вы- отавкё посвящена большая статья, потарая отмечает, что в советской ху- дожественной литературе темы Tpa- жданской войны сменились телтерь темами мирного созидалелыногмо тру- да. ; «Гравюра на дереве, иллюстрирую- щая же книгу, занимает 0ес- спорно первое место в. мире», пи” тпет тазета, В статье 06060 отмечены картины ` узбекского художника Il. Шеголева-«Красные командиры» и художницы Наны Кашиной—Яели в колхоз», а также эскизы росписи дома Нарксмаема работы А. Дейнева. ФИЛЬМ О МАРИИ БАШКИРЦЕВОЙ пассаном, но никогда © ним не ветре- залась. В фильме же весь сценарий. основан на романе между Гюи ле Мопасевном и молодой талантливой девупткой, которая умирает на ero руках По отзывам французской , прессы артистка Лили Дарвас, © большой теплотой и серлечностью передает трогалельный образ Марии Башкир- цевой. Роль Мопассана исполняет Тало Жаре. х. 5 «ГРЯЗНЫЙ ВИЛЛИ» Так называют американские рабо- tye ненавистного им Вильяма Ран- дольфа Хэрета — «короля» желтой прессы Америки. Недавно в Нью- Йорке, вышли две книги о жизни и деятельности этого «хозяина банди- тов пера»: книга Фердинанда Лунд- берта с предисловием Чарльза Барда —«Государственный Хорст; социаль- ная биография» (изд. «Эквиноко, ко- оператив пресс») и книга Оливера Карлсона и Эрнеста Бейтса «Хэрст» (изд. «Вайкинг пресс). «Нет ничего удивительного в том,— пишет Аллан Невинс, профессор исто- рии Колумбийского университета, — что две биографии, беспощадно кри- тикующие Вильяма `Рачдольфа Хэр- ста, появились почти одновременно весной 1936 года. Они символизируют своевременную контр-атаку либераль- ных и радикальных элементов про- тив худшего врата социального и по- литического прогресса, каких только знала Америка, В последние пять лет мистер Хорст, различные издания которого имеют тридцать миллионов покупателей, а газеты десять или двенадцать миллионов читателей, — делает все возможное для усиления правительственной реакдии, капита- листического угнетения и междуна- родной вражды, Он систематически пытается терроризировать либераль- ных педатогов, журналистов и лекто- ров». «Эти две книги очень схожи по духу и содержанию: с подлинным мужеством онн стремятся рассказать правлу о Хоэрсте, со времени его исключения из Гарвардского универ- ситета... и ‚его недавних выету- плений, прославляющих Муссолини и Гитлера, говорящих о том, что он всегда на стороне грабительского к&- питала». ДВАДЦАТЬ ЛЕТ БОРЬБЫ ЗА, РЕВОЛЮЦИОННУЮ КНИГУ К 20-ЛЕТИЮ ИЗДАТЕЛЬ СТВА «МАЛИК» Не легко было в военном Берлине 1916 т. об’единиться пруппе револю- ционной литературной молодежи. Цензурные и полицейские ортаны зорко следили за каждым шагом по- дозрительного человека. В этот кружок вхолили писатели Виланд Герифельде и Юлиан Гум- пертц, поэт Иоганнес _Бехер, худож- ‘ники Жорж Гросе и Джон Гартфильл. Группа начала издавать журнал «Новая молодежь», вокруг которото об’единились пацифифтские элементы литературного и хуложественного Берлина. Журнал этот послужил зародышем издательства «Малик», которое сей- час отмечает двадцатилетний юби- лей своего существования, Двадцать лет для заграничного ре- волюционного издательства не ма- лый срок. Зародившись в мрачные го- ды войны, излалельство «Малик» вы- росло в течение десяти лет в тромал- ный издательский концерн революци- онной литературы. Руководители «Малика» стремились дать рабочему хорошую, доступную по цене книту в оригинальном оформлении. Е В этом большая заслута одного из издательства Джона «Малика». Это Джон Гартфильд изоб- pel искусство фотомонтажа, сделав i eae eee ee te ee te римых осадков желчи, горечи, иронии, тв есть той питательной среды, в ко- торой издавна выращивалась культу- ра сатиры и которая назалась неот’- емлемым условием этого выращива- ния. 4 Лирически восторженное, лирически патетическое отношение к нашей дей- отвительности вытеснило традицион- ную сатирическую желчь и сделалось питательной средой новой, оптими- стической сатиры. С особой разнтель- исстью раскрывается это положение в тех елучаях, когда перед нами пи- сатель, начавший свою работу в пре- делах замкнутого круга иронии, горе- чи и-желчи. Сердце сатирика на на- ших глазах отогревается. Лирически восторженное отношение 5 нашей действительности делается тем мостом, по которому этот писатель переходит на рельсы новой советской сатиры. Высоким образцом такого пу- ти был путь Маяковского. В прозе мы не имеем подобных образцов, #2 есть вещи в этом плане симптомати- ческие. Борьба старого и нового Эрен: бурга еще далеко не закончена и еще очень явственно проступает в его по- слелних двух романах, но в них разом- кнулась уже замкнутая прежде сати- рическая система. Лирическая воетор- женность вытеснила скепсис и желчь й изменила облик всего его творче- ства. } Наша критика говорила о том. что советская сатира лолжна быть ‹поло- жительной». Эта формула так и 05 талась нераскрытой теоретически. Мы злесь отмечаем олин из общих я существеннейших признаков совет- ского сатирического жанра. Это но- вое эмоциональное «пространство», но- вый эмоциональный «воздух», в Ко- тором звучит сатирический выпад, Нё ввод так называемого, «положитель- ного материала» в сатирическую стру- ктуру, не уравнивание «отрицатель- ного» персонажа «положительным» разрешает задачу построения совет- ской сатиры. Жизнеутвержлающий ли: ризм, лвризм самых светлых, ралуж- ных тонов сделался отличительным признаком лучитих ее образцов. Этот лиризм вошел в каждый элемент о8- тирического построения, не снизив И не притупив. остроты сатирического выпада, & только поставив его Ha HO- вый и контрастный фон — фон радо- лля серни романов «Малика» первые фотомонтажные переплеты к книгам Эптона Синклера. Впоследетвии фо- томонтажные перетлеты «Малика» с0- здали целую школу в оформлении НИТИ. «Малик» было первым иностран- ным издательством, начавшим изда- вать и распространять в массовых тиражах наиболее крупные пронзве- дения советской литературы, «Ma- лик» выпустило 17-томное собрание сочинений А. М. Горького тиражем в 200 тысяч экземпляров. В дальней- шем почти все крупнейшие произве- дения советекой литературы через посредетво «Малика» находили мно- точисленных читателей в рабочих кварталах Германии. «Малик» издавало сочинения Лени- на, политико-экономическую литера- туру, монографии революционных ху- дожников, пьесы для революционного театра и сатирические и политичес- кие журналы. Фашизм разрушил этот грофлный издательский ‹ концерн. Но самый стержень издательства остался. Ли- тераторы, двадцать лет назад начав- шие это дело, продолжают cBow pa- боту, издавая революционную, в ча- CTHOCTH, советскую литературу в эмиграции — в Лондоне и Прате, Мы желаем юбиляру больших ye- пехов в его упорной борьбе за рево- люционную книгу. борьбе, укрепляю- щей едикство народного фронта! АЛЬБЕРТ ГРАН сти, бодрости. внутреннем спокой- стрия и уверенности, Разрешить залачу построения совет- ской сатиры оказалось возможзым только ча высокой волне патетической лирики, на’ высокой волне ‹«яростя и восторга, переходящих друг в друга». Именно так разрешил эту задачу Маяковожай, н такая задача «заланя» всей советской сатире. i В отдельных случаях у нае пытают- ся еще «разделаться» с проблемой со- ветского «обличительства» при помо- ‘щи форм обличительного нафоса и обличительного сарказма буржуазного адвокатского ‘красноречия разных ро- дов и видов. Эти «старые меха» не в состоянии вместить в себя «моло- доё вино». Вее живое в советской сатире рзв- няется на высокий лирический строй. Мы можем указать на то’богатетво ли- рических интонаций и лирическую цатетику, в которых реализуется са- тира Демьяна Бедного или «лириче- ский фельетон» Асеева. Роль сатиры Михаила Кольцова как «лирики эпохи», как сатиры, не толь- ко помогающей оформлению политиче- ских эмоций читателя, но сатиры. ут- вержлающей новые, социалистические эмоции, — общепризнана. «Трудно сказать, чего больще. в этой книге — ярости или восторга, — пи- шет Миханл Кольцов в предисловии К Олной из своих книт. — Автор не следил за пропорцией, он, как и все люди своей эпохи, плохо владеет чув- ством меры, а иногда ярость и вос- торг незаметно переходят друг в дру- га. Восторг при победах, при успехах и достижениях. Ярость — на отетв- лых, тянуших назад, на ленивых, са- моловольных Пассажиров, на беспеч- ABIX контролеров. напустивиких в ле- нинский поезл чужую шваль. Трудно сказать, чего больше...» Озтира, не содержащая в себе не: растворимых осадков желчи и горе- ЧИ, — 970 настолько новое, © точки зрения традиционных норм сатиры. построение, что в некоторых случаях ето трудно было распознать сразу. Так. когда появились романы Ильфа и Пе- трова, то буйная жизнерадостность этих романов как бы механически прелопрелелиля отнесение вх по ли- НИИ «безаубого смеха», «бесприншип- ной юмористнки». С некоторым удив- лением обнаружила критика и © ра- Выставна казахского иснусства. Кастаев, «Охота». ПРОТИВ. АНТИСЕМИТИЗМА ПИСЬМО РОМЭН РОЛЛАНА ПОЛЬСКИМ ИНТЕЛЛИГЕНТАМ (Дорогой Мечислав Бибровский, с радостью и без оговорок даю я свое имя и моральную поддержку людям сердца, вас окружающим, в вашей борьбе за угнетенных, за оскорблен- ных, — храбрецам, посмевшим в Польше противостоять отвратитель- яому антисемитизму. Эта нравственная чума Европы, 50- торую считали угасшей со времен средневековья, была разбужена дья- вольскими усилиями циничных в8- щитников европейской цивилизация, тех, кто живет угнетением и экоплу- атацией масс и кто пытается Ha- править против несчастных другой расы, друтой религии яростную вол- ну накопившихся несчастий и л0- бы. „Но мы сумеем сорвать © них маски. Мы покажем несчастным эксплуа- тируемым всех рас, всех наций, что они составляют одну расу и одиу нацию, которая должна об’единиться против невежественною и. преступ- ного прошлого, которым современные эксплуататоры и притеснители поль- зуются как ярмом для порабощения их. ) Мы требуем духовного ‘братства © честными людьми еврейского наро- да, как и всех народов мира. Бла- городная Польша Мицкевича и Кра- свнского, ты, которая столько стра- дала, ты не имеешь права застав- лять страдать! Твоя священная мис- Cif понять и облегчить страдания тех, кто, как ты, в продолжение в6- ков был уннжен и подавлен. Помоги нам исправить несправедливость прошлого! Об’единимся и будем cpa- жаться бок-0-бок за более свободное, более справедливое и более братекое человеческое общество! достью обнарулил читатель, что за этой, искрящейся весельем формой встает настоящая резкость и неприми- римость сатирической оценки. «Лирическое отступление», нагрузку их сатиры и ощущение ее литературной Гослитиздатом. Реализация намеча мых планов систематически перев» ситея с года на год. В нынешна’ тоду, например, Казахстан будет ot мечать 20-летие творческой рабо, едного из своих «выдающихся 1! тов — Сейфуллина. Нужно своевр ‘Aq ский «возглас» в романах Ильфа и Петрова обнажает высокую нлейную локалнивует «НоВиЗ- ны», Кто не запомнил, кто не почув- ПРИЕМ КАЗАХСНИХ ПИСАТЕЛЕЙ \ ПРАВЛЕНИИ 061 16 мая состоялась встреча руково ства ССП ССОСР с казахскими ши. И телями, прибывшими в Москву ди № участия в декаде казахского неке М ства. С речами, рисующими положение в современной литературе Казах. 1 на, выступили тт. Тогжанов, Сейфу. # лин и Ауэзов. Все они отмечают, чи ™ в последнее время связь казахоки писателей с другими отрядами сове. #1 ской литературы, в частности, е 1 № редовым ето отрядом — русск, значительно укрепилась. Журналы т издательства плохо знакомят ре ских читателей с лучшими образцам казахской поэзии и прозы. «Новы мир» и «Красная новь» — сообщан председатель правления ССП Казжь . стана тов. Тогжанов — отказываю. ся, например, заказывать переводн по: представленным в редакции 101 строчникам: они требуют готовых 1. реводов. Не налаживаются отношения я менно подумать о переводе книги # стихов. Интересные события met ставляют собою новые романы Да сугурова, Муканова, Майлина. 0% бенно важное значение придает ка захская литературная общественно изданию на русском языке «Авто гин казахской литературы» и сборе ка песен народных импровизаторов $ Сталине. Информируя о мероприятиях, и? ‚ ществляемых в настоящее время 001 Казахстана, т. Тогжанов, в частной, останавливается на той сложной и ветственной работе, связанной с п TOTOBKOH истории казахского (hom лора и учебников по истории Kas ской литературы, которую без пом щи русских товарищей трудно буд осуществить. Тт. Сейфуллин и Тогжанов отияь ют недостаточность переводов каза! ской литературы на русский язы Только в самое последнее время значился какой-то сдвиг, в свято \ тем, что в переводческую раб включились поэты Be. Рождестви ский, Л. Пеньковский и М. Тар» ский, изучивший казахекий язык, С большим интересом было вы?’ © шано сообщение тов. Ауэзова о 10 тотовке к столетию co дня сме) Пушкина, К пушкинским дням бу. изданы новые переводы mMponasel вий великото русского поэта, К st, работе привлечены лучшие ПОЭТЫ 1. писатели Казахстана А. С. Щербаков в своем sakq it тельном слове признает совершен } обоснованными упреки казахских п!’ у H ствовал действия ново литератур- ного рычага, повернувшего тлубоко ис-новому привычные, литературные соотношения «плутовского» романа, читая лирические отступления в «30- лотом теленке»? «Ночь, ночь, ночь лежала над всей страной... Розовый кометный огонь рвался из высоких труб силикатных заводов, Пылали звездные скопления Днепростроя, Магнитогорска и Сталинграда. На св- вере взошла краснопутиловская звез- да, а за нею зажглось великое множе- ство звезд первой величины. Были тут фабрики, комбинаты, электро- станции, новостройкиг Светилась вся пятилетка, затмевая блеском старое, примелькавшееся еще египтянам не. сателей по адресу журналов и [№ № литиздата. м — Выло бы слишком летко я? “9 нашим журналам, — говорит т. Ц 4. баков, — ‘если бы им преподносиао hs все в готовом виде. Их прямая № м занность — организовывать пере” ды, самим подыскивать и подбнр переводчиков. Все эти вопросы 7} поставлены на специальном 089 my вии © редакторами журналов. } Точно так ме не может п Гол № издат отводить себе слишком скро ную роль выжидающей организа „. Не выжидафь надо, в быть пищ’ © торами, толкать, бороться за то, 9 2 бы лучшие произведения дите „1 ры народов СОСР появились на 17° ‘te ском языке. — Мы, — заявляет т, Щербаков” №» н6 меньше казахов заинтересованы th том, чтобы как можно скорее и ‚1 ше ознакомиться с их творчеотв ь. 9тобы как можно скорее были 007 1. ствлены переводы таких иск № тельных и важных по евоему 218 „7 нию сборников, как «Антология 1 «Песни о Сталине», т Обещая казахским писателях * № мощь во всех мероприятиях, 1?) oe которых — укреплять связь о 22 , “ ратурой братских народов, пропай у. дировать достижения КАЗАХИ uy культуры, т. Щербаков укмызи №; 910 Исключительную роль в 910% * м ношении призван *сытрать пяти’ ыы вик «Две пятилетки», К Казахская литература доли: №, ствовать в этом издания ы своими произведениями, лучшим ei разцами своего фольклора RS oe ie И молодой человек. засидевшийся с любимой в рабочем клубе, торопли- 80 зажигал электрифицированную карту пятилетки и шептал: : — Посмотри, вон, красный огонек. Там будет Сибкомбинат, Мы поедем туда. Хоченть? любимая тихо. смеялась, высвобо- жлая руки. x Ночь, ночь, ночь, как Уже было ска- Sano, лежала над всей. страной», Дальнейший текст непосредственно цереволит читателя енова в плоскость сферы «холодных, разлробленных. по- вселневных характеров», хлиряческяв отступления» выполняют задачу обоз- начения верного соотношения епл в романе, Поданные первым и крупным планом в романе фитуры «великого комбинатора» - Остапа Бендера и его «соратников? — под нажимом этих лирически высоких нот романа — приобретают поллинные своп жалкне ре и обозначается подлинная разитизма na nomeh a и мошенничества & «возвышенный строй» пе : ивает CROW лиру аи а ский писатель, несмотря на то, что он не «польстил люлям, скрыв печаль- # Up. “ty Mey № н06 в жизни» (Гоголь). х