НАРОДНЫЙ ПОЭТ

ЧУВАШИИ

i Se pyGemonm

СОВЕТСКИЕ ВЫСТАВКИ

18 wast в Осло (Норвегия) откры-   в Художественном музее в Лов-Анже-

4

К 30-ЛЕТИЮ ЛИТЕРАТУРНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Н. И. ПОЛОРУССОВА-ШЕЛЕПИ.

_ Жизненный и творческий путь
старейшего из чувашеких советских
поэтов, народного поэта республики
Н, Шелепи — яркая и живая иллю-
‚‹ етрация к страницам истории ‘чуваш
/ \ ского народа и литературы,

Единственной школой, в какой оя
имел возможность обучаться, была
сельская четырехлетняя начальная
школа. Не было литературы на род:
ном языке, которая помогла бы ему
заняться самообразованием. «Чуваш-
скую книгу корова, села» — эта
горькая народная поговорка, когда я
ее услышал впервые, вызвала в серд-
це моем невыразимый гнев. Я начал
собирать народные песни, начал пи-
сать сам. Мне хотелось опровергнуть
эту поговорку», — так недавно pac-
сказывал молодым поэтам 0 своем
прошлом Н. Шелепи. Н, Шелепи ис-
чез бы так же, как сотни поэтиче»
ских (и прочих) талантов чувашского
народа, не оставив следа в литерату-
ре, но Великая пролетарская револю-
ция подняла, воодушевила его, дала
ему жизнь, полную радости, дала
ему, как и всему народу, все возмож-
ности для реализации своих творче-
ских способностей, для осуществле-
ння мечты народа о книге на родном
языке.

Шелепи вместе © чародными Mac-
сами испытал всю тяжесть рабекого
положения, испытал гонения поли-
цейщины в годы реакции, вместе с
трудящимися строил и защищал с9-
ветскую власть. Он воспевал борьбу
за социалистическое преобразование
страны, нашу непобедимую Красную
армию, великих вождей трудящихся
всего мира Ленина и Сталина.

Первые произведения Н. Шелепи
«Россия» и «Змей», написанные им
В 1905—1906 тг. являются выраже-
нием великого тнева трудящихся
масс, «Россию» эсеры не допустили
на ‘странины издававшейся ими га-
BeTH «Хыпар» (выходила в 1906—
1907 гг.), и она увидела свет только:
после пролетарской революции.

Поэт, живший чувствами и дума“
ми трудящихся, глубоко верил в ус-
пешный исход их борьбы, в их по-
беду. Он не знал точно путей этой
борьбы и не умел изображать ее в
конкретных образах (в поэме «Змей»
эта борьба изображена в символиче-
ских образах борющихся змея и Ge-
зымянной птицы), но Н. И, Шелепи
никогля Be отрывался от действи-

 

Олно из отступлений «Мертвых,
луш» Гоголь посвятил горестной суль-
бе писателя, ‹дерзнувшего вызвать на-
ружу все то, что ежеминутно нёред
очами и чего не зрят равнодушные
очи, BCD трагичную, потрясающую
тину мелочей, опутавших напгу жизнь,
всю глубину холодных, раздроблен-
ных, повседневных характеров, кото-
рыми кишит наша земная, полчае
горькая и скучная дорога». Обществен-
вый суд, по Гоголю, всегда несправед-
лив к сатирику: «Он назовет ничтож-
ными и низкими им лелеемые созла-
ния и отведет ему презренный угол в
ряду писателей, оскорбляющих чело-
вечество». Эта горестная сульба про-
тивопоставлена счастливой сульбе пя-
сателя «возвышенного строя лиры»,
который «польстил людям. скрыв пе-
чальное в жизни, показав им прекрас-
ного человека»,

Несправедливое соотношение в суль-
бах писателей разного «строя лиры»,
казавшееся трагически неразрептимым
Гоголю, снято в нашей литературе. И
это произошло не только потому, что
ни у кого не вызывает сомнения, «как
много нужно глубины душевной. для
Тото. чтобы возвести в перл созлания
картину, взятую из презренной жиз-
ниь, & потому, что изменилось самое
понимание «возвышенното» и «през-
ренного».

У нае не только уничтожена не-
справедливость «общественного сула»
в отношении сатирика, но и слеланы
решительные шаги к тому, чтобы
сблизить принципиально, стереть эту
демаркапнонную линию. -

Дух сатирического разоблачения
проник а самые разнообразные жанры
питературы. Сатирину приходится на-
страивать свою пиру на «возвышен-
ный строй», еспи он хочет, чтобы его
сатиза оставалась сатирой реаписти-
ческой,

Нужно ли становиться в позу OTR-
рывателя истин для того. чтобы ут-
вержлать. что в советской литерату-

 

‚ В порядке обсуждения.

тельности. Ему было чуждо уныние
по поводу временных. поражений
трудящихся в их революционной
борьбе, он He переставал лелеять
мечту о торжестве труда над темны-
ми силами проклятого прошлого.

«Мы победим! — вот основной
мотив первых двух произведений
подта,.

В 1915 юду Н. Шелепи написал
прекрасное произведение, разобла-
чающее чувашского  кулака-ростов-
щика {«Васянка»). Это произведение
следует oco6o отметить: оно севиде-
тельствует о том, что поэт в числе
немногих  интеллитентов ‘избежал
влияния чувашских эсеров и каде-
тов, проповедывавиЕих «единство чу-
вашского народа».

Тотда же поэт создал ряд стихот-
ворных переложений Чувашоких на-
родных сказаний. Они подверглись
чудовищным искажениям со стороны
редакторов-миссионеров, придавших
им поповеко-христианский® характер.
Эта «операция» — одна’ из форм из-
девательства над чувашским литера-
тором, выходцем из народа.

После Октября Н. Шелели впервые
запел свободно и радостно, В своем
стихотворении ч«Чувалекая песня»
поэт выразил в простых и ярких
строках охватившее его посде рево-
‘люции чувство:

Пой, соловушко, радостно пой!

Посмотри, какой мир голубой,

Посмотри на страну мою

И послушай, как здесь поют,
` Посмотри, как светло кругом,

Так и хочется петь солозьем;

Этим настроением пронизана по-
слереволюционная поэзия Н. Шеле-
пи, В своих простых, тесно связан-
ных с народным песенным творче-
ством, стихах и поэмах он воспевает
Великую  пролетарскую революцию,
ее вождей Ленина и Сталина, герои-.
ческую ЁКрасную. армию, новую со-
циалистическую Чувашию. Огромной,
поистине народной любовью овеяны
ero песни о Ленине и Сталине. Это
и делает его родным, любимым поз-
том чувашского народа.

Не сразу пришел Н. Чехепи к та-
кой идейной ясности и цельности в
своем творчестве. Во 1925—1927 гг.
поэт написал несколько произведе-

РОЖДЕНИЕ САТИРЫ

Е. ЖУРБИНА`

ре почти не осталось книг, которые бы
ставили перед собою мирные задачи
«живописания» того или друг от-
резка социальной действительности,
что вся советская литература напол-
нена таким «боевым» содержанием,
идет под знаком «разоблачений» тако-
го масштаба и охвата, которого не
знала еще. мировая литература? Ши-
рокое пользование сатиричесвими ме-
тодами работы глубоко закономерно
сейчас, когда в ожесточенных боях
открывается новое лицо человечества.

ервым делом здесь нужно указать
на линию горьковского сатирического
стиля в прозе. В «Климе Самтине»,
«Егоре Булычеве», «Василии Достита-
евез? пристрастная типичность «реп-
лик», вложенных в уста обширной
партии  разоблачаемых персонажей,
доведена до такой степени разобла-
чающей глубины я силы, что сквозь
эпические и драматические «полотна»
явственно проступают очертания бес-
пощалной сатиры. Сатира прорыва-
ется в публицистических статьях &
речах Горьком,

Тралиции горьковокой реалистиче-
ской сатиры живы в нашей литера-
туре. Именно этими традициями от-
мечены лучшгие страницы прозы. Вее-
волода Иванова,

Сатирическая: налтравлевность. зано-
во перекроила глубоко мирные жанры
литературы. Укажем на Алексея Тол-
стого, на всем протяжении послерево-
люционного творчества которого ©по-
койная «бунинская» повествователь-
ная традиция с глубокой эффектиюно-
стью перекраивается разоблачающей
сатирической направленностью,

Укажем на исторический роман Ты-
нянова «Пушкин». который будет, оче-
видно, самым реалистическим из всех
романов Тынянова и в котором на са-
тирическую клавиатуру положены вов
зарисовки литературно-бытовом окру-
жения Пушкина.

Это перечисление можно было бы
продолжить в самых неожиданных
направлениях.

Не менее закономерен сейчаю «в08-

вий, свидетельствующих об идейных
срывах в ето творчестве. Радостно
видеть сегодня, что эти срывы у поз-

та были временные, что он их пре-  

одолел.

На склоне лет поэта ‘постигло
большое бедствие: в 1932: roxy он
ослеп. Но тов. Шелепи продолжает
упорно работать, он <озхаёт всё но-
вые и новые произведения. !

Следует указать на одну, очень
важную сторону в лИтературной дёя-
тельности поэта. Он всегда етремия-
ся к органической связи с народны-
ми массами и сейчас, когла’ он уже
не видит, все же’ продолжает выез-
жать в колхозы и на предприятия
республики. Этя жажда познать, чем
живет народ, етб труд и ‘борьбу —
едно из прекрасных качеств поэта,

Великолепно савая ›‚ чувалиокий
фольклор, чуватекий народный язык,
Н. Шелепи талантливо использует их
В своих произведениях. Упорная ра-
бота над фольклорным материалом
помогает поэту не повторять дигибок,
которые возникали в некоторых слу-
чаях из-за неумения подчинить себе
материаз фольклора.

Черная рана прошлого в сердце
народа исчезает бесследно. Благода-
ря национальной политике Ленина—
Сталина народы СОСР свободно и ра-
достно строят свою национальную по
форме, социалистическую по содер-
жанию культуру, свою поэзию, ис-
кусотво. Чувашский народ вырастил
талантливых художников всех видов
искусства. Он высоко ценит подлин-
ные достижения своих художников,
радуется их действительным  успе-
хам.

Для трудящихся Чувашии большое
радостное событие — празднование
30-летия литературной деятельности
Н. Шелепи, человека, который чест-
но служил и служит делу создания
народного сопиалистического искус-
ства.

Д. ДАНИЛОВ.

 

 

вышенный строй» лиры сатирика,
Буржуазная теория литературы,
собственно, не знала, что делать ©
сатирой, числя ее то по разряду ли-
рики, то по разряду эноса. В ряду
лирических жанров сатира отличалась
тем, что в глубоко «личный» аспект
попалали далеко не «личные» эмо-
ции, & эмоции гражданские, общест-
венные. Эти последние вырасталя не
из «поэзии уединенной души» шиса-

теля, а непосредственно из самой со- Ге

циальной действительности. И дей-
ствительность фигурировала в сатиря-
зеском произведении, иной раз при-
обретая столь заметные очертания, что
«эпичность» сатирического жанра не
могла не бросаться в глаза. С этим
противоречием, руководствуясь тради-
ционной разбивкой на жанры.лириче-
ские, эпические и драматические, ко-
нечно, оправиться нельзя, Как лирич-
ность, так и эпичность сатирического
жанра в нашей литературе встает в
0с0бом и новом ракурсе.

Мы не можем не считать сатиру
лирическим, по своей природе, жан-
ром. Отношение автора к действитель-
ности выступает в ней непосредствен-

но организующим началом. организу-.

ющей темой. Традиционное. же пони-
мание лирики как «поэзии суб’ектив-
Ной» (Гегель) разбито практикой на-
шей социалистической лирики, на-
столько расптирилея количественно и
изменилея качественно лирический

хрут чувствований сопизлистического`

человека. .

Если сатира и трактовалась буржу-
азаной теорией как лирика, то исклю-
чительно как «лирика неголования»
(Горнфельд), Это понятно. Издавна
в этом жанре культивировались толь-
ко и исключительно «черные тона»
зеловеческих эмоций: гнев, презрение,
сарказм, горечь, неголование. Только
на наших глазах сатира начинает
оживать во всей гамме и полноте ли-
рических. оттенков.

Уливительная, небывалая в мировой
истории сатира рожлается у нас, са-
тира, не содержащая в себе нераство-

основателей
Гартфильда, © самого начала руко-
воливиего оформлением всех изданий

лась выставка советской детекой кни-
ги, на которой представлено более 500
книг н журналов Деттиза, «Моло-
‘ой гвардии», «Советского писихеня»,
 ‹Асайепия» и ‘др. Экспонируются
также обравцы детского художествея-
нота творчества в области книжной
илаюстражияи,.

Из ежегодной международной вы-
стазие «Карнеги-иистимута» в» Толело,
уда ВОКО” поблал: 10: картин совет-
отх художников (Бродского, Ряжохо-
то, А’ Герасимовя, °С. Герасимова,
Деннека и др.) проданы картина
А. Герасимова «Птоны». }

Выставна. советской жиропией ‘И
трафики, экопонировавтиаяея © боль-
шим успехом в-Пенсильвайском му-

зее в Филадельфии и других городах.

СИТА, открылась в настоящее время

4 3 : }

Короткая и. грагически закончив-
таяся жизнь русской художницы
80-х тодов Марии Башкирцевой m0-
влужнла темой для нового фильма,
который` демонстрируется в. наетоя-
шее время в Париже.

Содержание. фильма несколько от“
клоняется от исторической правды.
Молодая хуложница, умершая 24 лет
от продолжительной. тяжелой болез-
ни, обменялась. как известно, лишь
несколькими письмами с знамевятым
франпузеким писателем Гюи де Mo-

лосе,

B razere «Лос-Анжелос тайме» вы-
отавкё посвящена большая статья,
потарая отмечает, что в советской ху-
дожественной литературе темы Tpa-
жданской войны сменились телтерь
темами мирного созидалелыногмо тру-

да. ;

«Гравюра на дереве, иллюстрирую-
щая же книгу, занимает 0ес-
спорно первое место в. мире», пи”
тпет тазета, В статье 06060 отмечены
картины ` узбекского художника
Il. Шеголева-«Красные командиры»
и художницы Наны Кашиной—Яели
в колхоз», а также эскизы росписи
дома Нарксмаема работы А. Дейнева.

ФИЛЬМ О МАРИИ БАШКИРЦЕВОЙ

пассаном, но никогда © ним не ветре-
залась. В фильме же весь сценарий.
основан на романе между Гюи ле
Мопасевном и молодой талантливой
девупткой, которая умирает на ero
руках

По отзывам французской , прессы
артистка Лили Дарвас, © большой
теплотой и серлечностью передает
трогалельный образ Марии Башкир-
цевой. Роль Мопассана исполняет

Тало Жаре.

х. 5

«ГРЯЗНЫЙ ВИЛЛИ»

Так называют американские рабо-
tye ненавистного им Вильяма Ран-
дольфа Хэрета — «короля» желтой
прессы Америки. Недавно в Нью-
Йорке, вышли две книги о жизни и
деятельности этого «хозяина банди-
тов пера»: книга Фердинанда Лунд-
берта с предисловием Чарльза Барда
—«Государственный Хорст; социаль-
ная биография» (изд. «Эквиноко, ко-
оператив пресс») и книга Оливера
Карлсона и Эрнеста Бейтса «Хэрст»
(изд. «Вайкинг пресс).

«Нет ничего удивительного в том,—
пишет Аллан Невинс, профессор исто-
рии Колумбийского университета, —
что две биографии, беспощадно кри-
тикующие Вильяма `Рачдольфа Хэр-
ста, появились почти одновременно
весной 1936 года. Они символизируют
своевременную контр-атаку либераль-
ных и радикальных элементов про-
тив худшего врата социального и по-

литического прогресса, каких только
знала Америка, В последние пять лет
мистер Хорст, различные издания
которого имеют тридцать миллионов
покупателей, а газеты десять или
двенадцать миллионов читателей, —
делает все возможное для усиления
правительственной реакдии, капита-
листического угнетения и междуна-
родной вражды, Он систематически
пытается терроризировать либераль-
ных педатогов, журналистов и лекто-
ров».

«Эти две книги очень схожи по
духу и содержанию: с подлинным
мужеством онн стремятся рассказать
правлу о Хоэрсте, со времени его
исключения из Гарвардского универ-
ситета... и ‚его недавних выету-
плений, прославляющих Муссолини
и Гитлера, говорящих о том, что он
всегда на стороне грабительского к&-
питала».

ДВАДЦАТЬ ЛЕТ БОРЬБЫ
ЗА, РЕВОЛЮЦИОННУЮ КНИГУ

К 20-ЛЕТИЮ ИЗДАТЕЛЬ СТВА «МАЛИК»

Не легко было в военном Берлине

  1916 т. об’единиться пруппе револю-

ционной литературной молодежи.
Цензурные и полицейские ортаны
зорко следили за каждым шагом по-

дозрительного человека.

В этот кружок вхолили писатели
Виланд Герифельде и Юлиан Гум-
пертц, поэт Иоганнес _Бехер, худож-

‘ники Жорж Гросе и Джон Гартфильл.

Группа начала издавать журнал
«Новая молодежь», вокруг которото
об’единились пацифифтские элементы
литературного и  хуложественного
Берлина.

Журнал этот послужил зародышем
издательства «Малик», которое сей-
час отмечает двадцатилетний юби-

лей своего существования,

Двадцать лет для заграничного ре-
волюционного издательства не ма-

лый срок. Зародившись в мрачные го-
ды войны, излалельство «Малик» вы-
росло в течение десяти лет в тромал-
ный издательский концерн революци-

онной литературы.

Руководители «Малика» стремились
дать рабочему хорошую, доступную
по цене  книту в оригинальном
оформлении. Е

В этом большая заслута одного из
издательства Джона

«Малика». Это Джон Гартфильд изоб-

pel искусство фотомонтажа, сделав
i eae eee ee te ee te

римых осадков желчи, горечи, иронии,
тв есть той питательной среды, в ко-
торой издавна выращивалась культу-
ра сатиры и которая назалась неот’-
емлемым условием этого выращива-
ния. 4

Лирически восторженное, лирически
патетическое отношение к нашей дей-
отвительности вытеснило традицион-
ную сатирическую желчь и сделалось
питательной средой новой, оптими-
стической сатиры. С особой разнтель-
исстью раскрывается это положение
в тех елучаях, когда перед нами пи-
сатель, начавший свою работу в пре-
делах замкнутого круга иронии, горе-
чи и-желчи. Сердце сатирика на на-
ших глазах отогревается.

Лирически восторженное отношение
5 нашей действительности делается
тем мостом, по которому этот писатель
переходит на рельсы новой советской
сатиры. Высоким образцом такого пу-
ти был путь Маяковского. В прозе
мы не имеем подобных образцов, #2
есть вещи в этом плане симптомати-
ческие. Борьба старого и нового Эрен:
бурга еще далеко не закончена и еще
очень явственно проступает в его по-
слелних двух романах, но в них разом-
кнулась уже замкнутая прежде сати-
рическая система. Лирическая воетор-
женность вытеснила скепсис и желчь
й изменила облик всего его творче-
ства. }

Наша критика говорила о том. что
советская сатира лолжна быть ‹поло-
жительной». Эта формула так и 05
талась нераскрытой теоретически.

Мы злесь отмечаем олин из общих
я существеннейших признаков совет-
ского сатирического жанра. Это но-
вое эмоциональное «пространство», но-
вый эмоциональный «воздух», в Ко-
тором звучит сатирический выпад, Нё
ввод так называемого, «положитель-
ного материала» в сатирическую стру-
ктуру, не уравнивание «отрицатель-
ного» персонажа «положительным»
разрешает задачу построения совет-
ской сатиры. Жизнеутвержлающий ли:
ризм, лвризм самых светлых, ралуж-
ных тонов сделался отличительным
признаком лучитих ее образцов. Этот
лиризм вошел в каждый элемент о8-
тирического построения, не снизив И
не притупив. остроты сатирического
выпада, & только поставив его Ha HO-
вый и контрастный фон — фон радо-

лля серни романов «Малика» первые
фотомонтажные переплеты к книгам
Эптона Синклера. Впоследетвии фо-
томонтажные перетлеты «Малика» с0-
здали целую школу в оформлении
НИТИ.
«Малик» было первым иностран-
ным издательством, начавшим изда-
вать и распространять в массовых
тиражах наиболее крупные пронзве-
дения советской литературы, «Ma-
лик» выпустило 17-томное собрание
сочинений А. М. Горького тиражем в
200 тысяч экземпляров. В дальней-
шем почти все крупнейшие произве-
дения советекой литературы через
посредетво «Малика» находили мно-
точисленных читателей в рабочих

кварталах Германии.

«Малик» издавало сочинения Лени-
на, политико-экономическую литера-
туру, монографии революционных ху-
дожников, пьесы для революционного
театра и сатирические и политичес-
кие журналы.

Фашизм разрушил этот грофлный
издательский ‹ концерн. Но самый
стержень издательства остался. Ли-
тераторы, двадцать лет назад начав-
шие это дело, продолжают cBow pa-
боту, издавая революционную, в ча-
CTHOCTH, советскую литературу в
эмиграции — в Лондоне и Прате,

Мы желаем юбиляру больших ye-
пехов в его упорной борьбе за рево-
люционную книгу. борьбе, укрепляю-
щей едикство народного фронта!

АЛЬБЕРТ ГРАН

сти, бодрости. внутреннем спокой-
стрия и уверенности,

Разрешить залачу построения совет-
ской сатиры оказалось  возможзым
только ча высокой волне патетической
лирики, на’ высокой волне ‹«яростя и
восторга, переходящих друг в друга».

Именно так разрешил эту задачу
Маяковожай, н такая задача «заланя»
всей советской сатире. i

В отдельных случаях у нае пытают-
ся еще «разделаться» с проблемой со-
ветского «обличительства» при помо-

‘щи форм обличительного нафоса и

обличительного сарказма буржуазного
адвокатского ‘красноречия разных ро-
дов и видов. Эти «старые меха» не
в состоянии вместить в себя «моло-
доё вино».

Вее живое в советской сатире рзв-
няется на высокий лирический строй.
Мы можем указать на то’богатетво ли-
рических интонаций и лирическую
цатетику, в которых реализуется са-
тира Демьяна Бедного или «лириче-
ский фельетон» Асеева.

Роль сатиры Михаила Кольцова как
«лирики эпохи», как сатиры, не толь-
ко помогающей оформлению политиче-
ских эмоций читателя, но сатиры. ут-
вержлающей новые, социалистические
эмоции, — общепризнана.

«Трудно сказать, чего больще. в этой
книге — ярости или восторга, — пи-
шет Миханл Кольцов в предисловии
К Олной из своих книт. — Автор не
следил за пропорцией, он, как и все
люди своей эпохи, плохо владеет чув-
ством меры, а иногда ярость и вос-
торг незаметно переходят друг в дру-
га. Восторг при победах, при успехах
и достижениях. Ярость — на отетв-
лых, тянуших назад, на ленивых, са-
моловольных Пассажиров, на беспеч-
ABIX контролеров. напустивиких в ле-
нинский поезл чужую шваль. Трудно
сказать, чего больше...»

Озтира, не содержащая в себе не:
растворимых осадков желчи и горе-
ЧИ, — 970 настолько новое, © точки
зрения традиционных норм сатиры.
построение, что в некоторых случаях
ето трудно было распознать сразу. Так.
когда появились романы Ильфа и Пе-
трова, то буйная жизнерадостность
этих романов как бы механически
прелопрелелиля отнесение вх по ли-
НИИ «безаубого смеха», «бесприншип-
ной юмористнки». С некоторым удив-
лением обнаружила критика и © ра-

 

Выставна казахского иснусства. Кастаев, «Охота».

ПРОТИВ.
АНТИСЕМИТИЗМА

ПИСЬМО РОМЭН РОЛЛАНА
ПОЛЬСКИМ ИНТЕЛЛИГЕНТАМ

(Дорогой Мечислав Бибровский, с
радостью и без оговорок даю я свое
имя и моральную поддержку людям
сердца, вас окружающим, в вашей
борьбе за угнетенных, за оскорблен-
ных, — храбрецам, посмевшим в
Польше противостоять отвратитель-
яому антисемитизму.

Эта нравственная чума Европы, 50-
торую считали угасшей со времен
средневековья, была разбужена дья-
вольскими усилиями циничных в8-
щитников европейской цивилизация,
тех, кто живет угнетением и экоплу-
атацией масс и кто пытается Ha-
править против несчастных другой
расы, друтой религии яростную вол-
ну накопившихся несчастий и л0-
бы.

„Но мы сумеем сорвать © них маски.
Мы покажем несчастным  эксплуа-
тируемым всех рас, всех наций, что
они составляют одну расу и одиу
нацию, которая должна об’единиться
против невежественною и. преступ-
ного прошлого, которым современные
эксплуататоры и притеснители поль-
зуются как ярмом для порабощения
их. )

Мы требуем духовного ‘братства ©
честными людьми еврейского наро-
да, как и всех народов мира. Бла-
городная Польша Мицкевича и Кра-
свнского, ты, которая столько стра-
дала, ты не имеешь права застав-
лять страдать! Твоя священная мис-
Cif понять и облегчить страдания
тех, кто, как ты, в продолжение в6-
ков был уннжен и подавлен. Помоги
нам исправить несправедливость
прошлого! Об’единимся и будем cpa-
жаться бок-0-бок за более свободное,
более справедливое и более братекое
человеческое общество!

достью обнарулил читатель, что за

этой, искрящейся весельем формой

встает настоящая резкость и неприми-

римость сатирической оценки.
«Лирическое отступление»,

нагрузку их сатиры и
ощущение ее литературной

  
   
  
    
  
   

Гослитиздатом. Реализация намеча
мых планов систематически перев»
ситея с года на год. В нынешна’
тоду, например, Казахстан будет ot
мечать 20-летие творческой рабо,
едного из своих «выдающихся 1!
тов — Сейфуллина. Нужно своевр

‘Aq
ский «возглас» в романах Ильфа и
Петрова обнажает высокую нлейную
локалнивует
«НоВиЗ-
ны», Кто не запомнил, кто не почув-

ПРИЕМ КАЗАХСНИХ  
ПИСАТЕЛЕЙ \
ПРАВЛЕНИИ 061

16 мая состоялась встреча руково
ства ССП ССОСР с казахскими ши. И
телями, прибывшими в Москву ди №
участия в декаде казахского неке М
ства.

С речами, рисующими положение
в современной литературе Казах. 1
на, выступили тт. Тогжанов, Сейфу. #
лин и Ауэзов. Все они отмечают, чи ™
в последнее время связь казахоки
писателей с другими отрядами сове. #1
ской литературы, в частности, е 1 №
редовым ето отрядом — русск,
значительно укрепилась. Журналы т
издательства плохо знакомят ре
ских читателей с лучшими образцам
казахской поэзии и прозы. «Новы
мир» и «Красная новь» — сообщан 
председатель правления ССП Казжь  .
стана тов. Тогжанов — отказываю.   
ся, например, заказывать переводн   
по: представленным в редакции 101
строчникам: они требуют готовых 1.
реводов.  

Не налаживаются отношения я  

  
 

менно подумать о переводе книги #
стихов. Интересные события met
ставляют собою новые романы Да
сугурова, Муканова, Майлина. 0%
бенно важное значение придает ка
захская литературная общественно
изданию на русском языке «Авто  
гин казахской литературы» и сборе
ка песен народных импровизаторов $
Сталине.

Информируя о мероприятиях, и?

‚ ществляемых в настоящее время 001

Казахстана, т. Тогжанов, в частной,
останавливается на той сложной и
ветственной работе, связанной с п
TOTOBKOH истории казахского (hom
лора и учебников по истории Kas
ской литературы, которую без пом
щи русских товарищей трудно буд
осуществить.

Тт. Сейфуллин и Тогжанов отияь
ют недостаточность переводов каза!
ской литературы на русский язы
Только в самое последнее время
значился какой-то сдвиг, в свято \
тем, что в переводческую раб
включились поэты Be. Рождестви
ский, Л. Пеньковский и М. Тар»
ский, изучивший казахекий язык,

С большим интересом было вы?’ ©
шано сообщение тов. Ауэзова о 10
тотовке к столетию co дня сме)
Пушкина, К пушкинским дням бу.
изданы новые переводы mMponasel
вий великото русского поэта, К st,
работе привлечены лучшие ПОЭТЫ 1.
писатели Казахстана

А. С. Щербаков в своем sakq it
тельном слове признает совершен }
обоснованными упреки казахских п!’

 

 
 
у
H

ствовал действия ново литератур-
ного рычага, повернувшего тлубоко
ис-новому привычные, литературные
соотношения «плутовского» романа,
читая лирические отступления в «30-
лотом теленке»? «Ночь, ночь, ночь
лежала над всей страной... Розовый
кометный огонь рвался из высоких
труб силикатных заводов, Пылали
звездные скопления Днепростроя,
Магнитогорска и Сталинграда. На св-
вере взошла краснопутиловская звез-
да, а за нею зажглось великое множе-
ство звезд первой величины. Были
тут фабрики, комбинаты, электро-
станции, новостройкиг Светилась вся
пятилетка, затмевая блеском старое,
примелькавшееся еще египтянам не.

сателей по адресу журналов и [№ №
литиздата. м

— Выло бы слишком летко я? “9
нашим журналам, — говорит т. Ц 4.
баков, — ‘если бы им преподносиао hs
все в готовом виде. Их прямая №  м
занность — организовывать пере”
ды, самим подыскивать и подбнр
переводчиков. Все эти вопросы 7}
поставлены на специальном 089 my
вии © редакторами журналов. }

Точно так ме не может п Гол  №
издат отводить себе слишком скро 
ную роль выжидающей организа „.
Не выжидафь надо, в быть пищ’ ©
торами, толкать, бороться за то, 9  2
бы лучшие произведения дите „1
ры народов СОСР появились на 17° ‘te
ском языке.

— Мы, — заявляет т, Щербаков” №»
н6 меньше казахов заинтересованы th
том, чтобы как можно скорее и  ‚1
ше ознакомиться с их творчеотв ь.
9тобы как можно скорее были 007  1.
ствлены переводы таких иск  №
  тельных и важных по евоему 218  „7
нию сборников, как «Антология 1
«Песни о Сталине»,   т

Обещая казахским писателях * №
мощь во всех мероприятиях, 1?) oe
которых — укреплять связь о 22 , “
ратурой братских народов, пропай у.
дировать достижения КАЗАХИ uy
культуры, т. Щербаков укмызи №;
910 Исключительную роль в 910% * м
ношении призван *сытрать пяти’ ыы
вик «Две пятилетки», К

Казахская литература доли: №,
ствовать в этом издания ы
своими произведениями, лучшим   ei
разцами своего фольклора RS

 

 

oe ie

И молодой человек. засидевшийся
с любимой в рабочем клубе, торопли-
80 зажигал  электрифицированную
карту пятилетки и шептал: :

— Посмотри, вон, красный огонек.
Там будет Сибкомбинат, Мы поедем
туда. Хоченть?

любимая тихо. смеялась, высвобо-
жлая руки. x

Ночь, ночь, ночь, как Уже было ска-
Sano, лежала над всей. страной»,

Дальнейший текст непосредственно
цереволит читателя енова в плоскость
сферы «холодных, разлробленных. по-
вселневных характеров», хлиряческяв
отступления» выполняют задачу обоз-
начения верного соотношения епл в
романе, Поданные первым и крупным
планом в романе фитуры «великого
комбинатора» - Остапа Бендера и его
«соратников? — под нажимом этих
лирически высоких нот романа —
приобретают поллинные своп жалкне
ре и обозначается подлинная

разитизма
na nomeh a и мошенничества
& «возвышенный строй» пе :
ивает CROW лиру аи а
ский писатель, несмотря на то, что
он не «польстил люлям, скрыв печаль-

# Up.
“ty

 

Mey
№

н06 в жизни» (Гоголь).

х