1 Cr a 4 рты N лаз, УЧЬ, < any, th fp отданы т ми у у. ee 0 TART p (HReD yer разн 0 pate D пм HAO: ACP (te сти HOt cal тупая отл ные — ъ № ДЕ! 88 910 BI3BAz! «Вени BEE! Же п пение и He 2 x == = ee ae ee =. И ae a es - *7* : ноогРаАПНОВНОЕ СООБМЕВИЕ Net a ee ee г -4 июня 1936 года состоялся Пленум ЦК ВКГб). р Пленум рассмотрел следующие вопросы: 1) Проект` Конституции СССР (докладчик т. И. Сталин). 2) 06 уборке урожая и сельскохозяйственных заготовх каки тт: Чернбз. Кализнович, Микоян, Клейнер). } Соответствующие. резолюции ориводятся ниже. Кроме того. Пленум рассмотрел в текущих делах вопрос об обмене ? партайных документов и поручил Оргбюро ЦК вы сообщения т. Ежова и предложений т. Сталина постановление по во- просу © порядке приема в члены Парти и разбора апелляций исклю- чезных из партии при проверке партдокументов. ых ПРОЕНТ НОНСТИТУЦИИ СССР Резолюция Пленума ПК ВКО(б). по докладу т, СТАЛИНА, лривятая Ё июня. 1936. г. a) Одобрить в основном проект Конституции СССР, представленный Конституционной комиссией ЦИК Союза ССР. ^ 6) Ввиду ‘особой важности вопроса счатать целесбебразным созыв Всесоюзного С’еэда Советов для ‘рассмотрения проекта Конституции СССР. - Реалющию рленума ЦК ВКП($) об уборже урожая и сельскохозяйствен- SHE затотовках читайте в сегодняш нем номере «Правды», V ¢ ЕВ ны Г i г АЧИНАНИЕ ee Недазно в зале Большого Кремлевского дворца, где собираются вме- (1е с руководителями партии и празительства лучшие люди _нашей великой страны, происходило несколько необычное совещание. Со всех. концов необ’ятного Советского союза с’ехались жены командиров про- мышаенности и инженерно-технических работников. Совещание жен командиров промышленности и инженерно-техниче- ких работников наглядно показало партии, правительству и всей стра- не, какой новый источник культурных сил. какой мощный отряд влился в ace активных строителей социалистического общества, г авизаторы этого беспримерного в истории движения с трибуны. Кремлевского дворца рассказали о своей работе, которая заключалась 3 организации культурного досуга жей рабочих, обслуживании шком и даских учреждений, рабочих клубов, ‘предприятий общественного пи- дания, библиотек и т, д. ; Движение активисток-общественниц жен командиров тяжелой про- хышленности прошикнуто горячей любовью к нашей социалистической роднне, к партии-и ее вождю — вефикому Сталину, под ч@м руковод- изом страна прошла путь блистательных побед. . «Виесте со своими мужьями, — писали в обращении жены команди- 208 промышленности, — со всем народом мы будем строить светлое будущее, `Озелененный, веселый рабочий поселок, хорошо поставленная ‹толовая. радостный детский смех, здоровые матери, дарующие стране aoe — разве ради всего этого не стоит работать, не покладая ук, Г Призыв инициаторов движения был услышан женами работников дру- гих отраслей нашего хозяйственного и культурного строительства. Однако в ряде отраслей культурного строительства это движение рней 14% развертывается медленно. Сегодня мы публикуем телеграмму из Ленин- ЛЕВИ =e и 54 ь &! Ре REE At She = a 3s ONE ss ‘a errs eS Ss Pe. Wrtkeres FTE GPa —. SEG \ ake = S XA AMAA io Е a A\ > 1 ~ MDRHAIN AeHH ленинградских пися- 30 поручению Тушкинского комитета рада, в которой сообщается о том, что жены ленингралских пнсателей `изючаются в общее движение патриоток социалистической страны, итизных борцов социалистического общества. В жение жен писателей должно сыграть большую роль-в оздоров- ини быта и жизни всей писательской среды. Е ертйость писателей в развертывании общественной работы широко изетна. Общественная замкнутость, почти полное отсутствие самодея- Чъности характеризуют ту обстановку, в которой работают писатель- (ие организации. И здесь нетронутая целина, непочатый край работы гда жен писателей и для’ самих писателей. ; Культурно-просветительная и материально-бытовая работа группко- №3 писателей при издательствах поставлена далеко не удовлетвори- 11580. Мы имеем, к сожалению, ‘только единичные случаи, когда в ко- уихнях группкомов принимают участие жены писателей. А между тем обединение жен писателей „могло бы двинуть эту работу по-настояще- wy. Лтфонд ССИ СССР оторван от широкой писательской обществен- HocTH а между тем Литфонд ведет, по сути дела, все материальное и хультурно-бытовое обслуживание членов и кандидатов союза советских писателей. Медищинское обслуживание членов ССП и их семей, санато-- рии; курорты, дома отдыха, детплощадки, детсады°— вся эта большая работа проводится главным образом аппаратом Литфонда. Жены писа- телей, за редким исключением, не знают, какие недостатки в домах от- дыха писателей и почти никакого участия не принимают в культурно- просветительной деятельности, проводимой писательскими домами. Жены инженеров и директоров заводов и предприятий тяжелой про- хышленности сумели организовать в домах специалистов культурно- бытовое обслуживание, сумели превратить жилые дома в центры борь- бы за культуру. ; с away 5 Семьи писателей живут разобщенно, мало интересуясь жизнью своих ‘оварищей по перу: а Вот почему мы приветствует почин жен ленинградских писателей, по- Желавших активно включиться в общее движение. Движение жен писа- чей, мы уверены примет шифокий размах и распространится на эсе периферийные организации. Инициативу ленинградок должна в первую очередь подхватить Москва. : : ’ сква должна возглавить это движение так, чтобы c Hee брали пример другие организации. Однако писательская общественность Мо- (зы, к сожалению, во многом еще отстает. Вся страна обсуждает проект постановления правительства о запрещении абортов и ряде ме- роприятий, связанных с этим важнейшим законопроэктом; л ад- Ки, как это видно из публикуемой нами сегодня телеграммы. уже об- удили законопроект. а в Москве и других республиканских центрах, Видимо, еще только собираются приступить. к его -обсуждению. На всесоюзном совещании жен командиров промышленности и инже- верно-технических работникав было принято предложение об’ издании <пецкального журнала, освещающего жизнь и работу жен хозяйствен- #1608, инженерно-техничесвих работников. Писателям необходимо Итивно сотрудничать в новом журнале © Социалистическая революция раскрепостила от векового угнетения жезщину. Равноправный член общества, активный участник всех наших 608 и побед, женщина идет в ногу со всей страной, строя радостную, ‘Частливую и веселую жизнь. Она хочет видеть себя на сцене театра, в Художественном произведении. Пусть наши художники расскажу © ней, о героине социалистической революции. ИНИЩИАТИЗА ЖЕН ЛЕНИНГРАДСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ: 2 июня в Доме инсателя им. Мая- КоВСкого состоялось обсуждение пфаг Еительственного законопроекта о за- прещении” абортов, помощи рожени- TAM, расширении сети родильных до- №8, яслей ит. п. - обсуждёнии активное участие ной труппы принял Дзержннокого районного <овета. Телей. Они внесли ряд поправок К за- Бонопрое5ту. В речах выступавших Подчеркивались залачи литературы в Тудожественном показе радости мате-. финства. На совещания принято решение об ортанизацни общественной работы = писателей, жен специалистов. ПУШКИНСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ ’ Календарная редакция Соцэкгиая онного совета. ЮтоВИТ. к печати пушкинский литез люстративный материал, rie календарь под редакцией Волина, 7 сказывания В июне календарь будет слан в пе- ЗАть и выйлет в конце этого гола. хоротенькие заметки, посвященные 910 первый литературный календарь. отдельным проблемам — пронзведе- одаваемый в + ниям Пушкина, этапам его жизни и ‚ Календарь ‘будет представлять со: пр. # Dp. 46 табель-шестидневку; Содержание ею арстов’ составят; хронология + ми, помещенными на лиотках. # ~ № 32 (595) А Е Z ах (доклад- работать на основе 3 июня И. Слонимскую, 3. Никити- ну, Н. Семенову, Свирину, М. Марвич, Савнну и других членов инициатив- председатель двухчасовой беседе намечены формы работы. Среди других мероприятий намечено прикрепление жен писате- лей к культурно-бытовой секции ран- 10 июня на общем собрании жен ‘писателей Ленинграла состоятся вы- боры вовета жен писателей, а также делегатов нх районную конференцию 2 жизни и творчества А. С. Нушкина, избранная иконография и другой ил- отрывки из произведений поэта, избранные пушкниские мысли и замечания, вы- о Пушкине виднейших критиков и писателей ХГХ века и Все иллюстрации увязащы с дата- ЗАВТРА _ Андрэ Кид о великом - х поэте Андре Жид в последние годы мно- го работал над Пушкиным. В 1923 г. вышел‘ перевод «Инковой дамы», сде- ланный А. Жидом совместно с Я. Шифриным, в 1935 г. изд-воЕ ‚ Переводы А. Жила являются, без сомнения, крупным вкладом в дело ознакомления французского читателя с„Пункиным, все еще недостаточно оцененным на Западе. ПУШКИН В ЧЕХОСЛОВАКИИ К предстоящему юбилею Пушкина одно из крупнейших чехословацких ‘издательств «Мелантрих» полготовля- ет четырехтомное собрание сочине- ний Пушкина, Переводы лирических стихов сделаны главным образом по- этом Петром Кршичкой, который уже `давно публикует в чешской периодк- ке свои переводы отдельных стихо- творений Пушкина. «Евгения Оинети- на» перевел известный чешский поэт: и профессор западноевропейских ли- тератур, переводчик Гете, д-р. Отокар Фишер. Перевод «Медного всадника» сделан проф. Богумилом Матезиусом, Сказка Пушкнна в новом переводе Ha- чешский язык полностью появи- лись ещё в 1932 г. в пражском изла- тельстве «Отто», составив 160-й том серийного издания сборников миро- вой поэзии. В этот том вошли «Царь Салтан», «Сказка о мертвой царевне», «Золотой петушок», «Сказка © рыба- ке й рыбке» и «Сказка о попе и ра- ботникеё его Балде». Переводы всех этих сказок исполнены были преста- релым Франтишеком Таборским, пере- водчиком и некоторых других рус- ских поэтов. Франтишек Таборский— автор книг и статей по русскому пла- стическому искусству. Переводы пуш- ‘кинских сказок чешская критика от- носит в выдающимся явлениям пере- водного мастерства, В 1935 г. некоторые из сказок Пуш- вина в чешских нереволах вошли в сборник «Мир сказок», составленный Войтехом Зелинкой и выпущенный пражским издателем Яном Лайхтер. „Монография о Пушкине В Пражской славянской библиоте- ке работает в настоящее воемя до- цент падуанского университета А. Миони, автор монографии о”&Бори- се Годунове», изданной в Риме в 1935 г. = te hy = г А. Миони собирает материалы для булущей монографии «Пушкин и итальянская культура», Д-р Отто Беркопец пишет моногра- фию 06 отношении Пушкина к сла- зянскому фольклору, Td FOLO os 1; BONA CO ANA _«Пушкия пицеист», Рисунок карандашом В. Фаворского. Выставка ил- one люстраций к художественной Ge@ prac ‚ Завтра 6 июня Бауманский ранон, ‘тде, как известно, находился дом, в азднует 137-ю годовщину со дня рождения котором родился Пушкин, поэта. Е ная доска. Традиционный митинг памяти Пушкина состоится У строя- щегося здания школы. В праздновании пушкинской годов- щины участвуют все круннейшие предприятия, общественные и куль- турные организации района. «Правительство великой страны чествует память Пушкина как созда- теля русского литературного чаыка («Правда» 17/ХП 1935 г.)». Этот лозунг протянут у театра Bay- манского сада, тде в ознаменование 13 тодовщины со дня рождения Be- ликого поэта 6 июня проводится «День Пушкина». У входа в сад — большой портрет, а на голубом полотнище — бессмерт- ные строки поэта: И долго буду тем любезен я : нзооду; Что чувства, добрые в нем лирой пробуждал, Что в мой жестокий век восславил я свободу И милость к падшим призывал. В салу, у памятника Баумана, уже с 3 июня проводятся беседы о Пуш- кине, Завтра такие беседы будут прове- дены в четырех утолках сада, а на эстрадной сцене co докладом о творч Пушкина и ‘концертом из произведений на тек- сты Пушкина. _ На крупных ‘предприятиях Бау> манского района организуются вечера, собеселования и читки произведений Пушкина, и На: заводе ЦАГИ, на машинострои тельном заводе, на фабрикё Мосбелья № 1 им. Катановича, в. Московском: институте. химического машинострое- ния, в. Промакалемии им. Сталина и, др. предприятиях района такие вече- фра уже состоялись. os _Одиннадцать заводских многотира- жек Бауманск айона печатают. . y hie цертом, при участии заслуженной аф- «Пушкинские страницы». :я Две таких страницы уже выпуще- ‚ны мнототиражками — пищекомбина- т& им.. Микояна и московского Рент- теновского завода. Газета «Микояновец» предполагает периодически повторять пушкинские страницы в порядке подготовки к го; довщине. Содержание первой стра- ‘ницы составляют — отрывок из всту- тьи А. В. Луначарското , пительной к полному собранию сочинений Нуш- кина, биографическая справка о поэ- те, несколько стихов и эпитрамм Пупт- кина и <Тихотворение Лермонтова «На смерть поэта». Пушкинская страница «Рентгенов- . ца» более оперативна. Редакция дает несколько заметок читателей под за- толевком: «За что мы любим Пушки- ка», сообщает о предстоящем 5 ию- ня щкинском вечере на заводе, На месте пушкинского дома стро- итея школа имени Пушкина, на ко- торой будет установлена мемориаль- ится- вечер с литературе за пять лет, в Mloeuse приводит список литературы о Пуш- кине, а также произведений Пушки: Ha, находящихся в заводской библи- отеке. Страница открывается отрыв- KOM Из стихотворения Маяковского «Юбилейное». ‘ 5 Детский дом культуры Бауманеко- то района проводит 5—7 июня в Бау- манском парке утренники, посвящен- ные 137-й годовщине со дня рожде- ния Пушкина. й Парк оформляется полотнищами co строчками из стихов поэта и больши- ми его портретами. На эстрадной сце- Ее состоится беседа о жизни и твор- честве Пушкина, а затем ребята из Дома культуры прочтут стихи Нуш- кина и исполнят музыкальные произ- ведения на слова великого поэта. `Библиотека Детского дома культу- ры открыла 2 июня выставку, посвя- щенную жизни и творчеству Пушки- на, и небольшую выставку фотогра- фний с картин, написанных © Пуш- кине. 5 нюня в детской читальне была проведена викторина на темы из произведений Пушкина. > ‘ Свыше 50 ребят примут участие в митинге, устранваемом в Бауманском районе. у Центральный парк культуры и от- дыха им. Горького устраивает завтра массовое гуляние, посвященное А, С. Пушкину. Аллен и площади парк& украшают. ся портретами, лозунгами, текстами из произведений поэта. У вхола в ‘парк на курзале устанавливается большой портрет Пушкина, По сто- ронам портрета — цитата из поста- новления правительства 0 создании юбилейного Пушкикиского комитета # отрывок из стихотворения’ «Памят- НИК». в я Торжественное. заседание ‘памяти Пушкина состоится в Зеленом теат- pe под председательством заместите- ля предселателя юбилейного комите-. Бубнова, который выстулит с речью — о творческом пути Пушкина и о значении его поэзии для нашей эпо- хи. Затем выступят писатели м по- ‘эты. Вечер закончится большим кКон- тистки республики Е. Гоголевой, со- ‘листки ГАБТ М. Барафовой, Б: Зла- тогоровой, П. Селиванова и В. Ду- ховской. Пушкинские вечера `М беседы о Пушкиие будут проведены и на дру-‹ тих площадках парка =— в культбазе, на симфонической и самодеятельной эстрадах. На территории парка 15 квалифи- цированных пушкинистов провелут ‘консультация на темы: «Что читать о Пушкине», «Пушкин в школе», «Би- ография Пушкина». «Пушкин и ето современники», «Ноэзия и проза Пушкина» и Т. д. Беседы о жизни и творчестве вели- кого поэта намечается провести также в детском городке. Эти беседы будут иллюстрироваться чтением сказок и стихотворений Пушкина. ^ , ПУШКИН B ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ . К пуШЕннскому юбилею готовится монументальное издание; «Пушкин В изобразительном искусстве» под об- щей редакцией И. К. Луппола. В- ре- дакциойнную коллегию входят И. 9. Грабарь, П. И; Лебедев-Полянский, М. А. Цявловокий, В. Я. Кирпотин, Ю. Г. `Окоман, Б. В., “Томашевский, Г. А. Гуковский, А. М. Эфрос и: др. Издание это должно включить в себя всю пушкинскую _иконографию: авто- портрёты, автоиллюстрации, прижиз- ненные и посмертные портреты Пуш- кика И иллюстрации к ето’ произве- денийм, Все издание рассчитано’ на три тома, из которых первый посвя- щен прижизненной пушкинской ико- нотрафии, второй охватывает 1837— 1917 т. а третий--советский период. 4 ь } и ae + В 1936 г. издательство Акалемии ‚наук CCCP выпускает. книгу В. . 3. Голубева, посвященную работе И, Е. Репина над. портретами Пушжина. Она охватывает чётыре основные ра- боты И. Е. Репина: «Пушкин на бе- регу Черного моря», написанную. сов- местно с И. К. Айвазовским, «Пуш- кии на набережной Невы. 1335. г.», «Пушкин на, экзамене, 1815 1.2. H «Пушкин У К. П. Брюллова», много- численные варианты к’ ними иляю- страции к произведениям Пунгкина. Автор широко использовал архивные материалы Института литературы, относящиеся к работе Репина над образом Пушкина. Особенно инте- ресны письма И. Е. Репина. к Леони- -ду Андрееву, Н. Д. Ермакову и материалы ‘о картинё «Пушкин на экзамене 1815 Г.>, собранные для ху- дожника П. Е. Рейнботом. POM ET та, наркома по просвещению A, C.- f ‘ % х — ‚Дом писалеля им. Маяковского уст- роил, под председательством акаде- Muka А, С, Орлова; обсуждение УП тома академического собрания сбчи- нений Пушкина. Седьмой том надо рассматривать как пробный том всего академиче- ского издания, которое, являясь гран- диозным литературным памятником тениальному ноэту, должно. подвести -итоги огромной работы советских пушкинистов. > Не случайно сообщение проф. Ю. Г. Оксмана на. собрании в Доме писа- теля нревратилось в обзор изучения Пушкина чуть ли не за целое столе- THe, ‘ибо без этого трудно понять во- лоссальную работу, проделанную со- ветской наукой. Достаточно сказать, что старые. дореволюционные‘ издания Пушкина, в том числе и так называемые «ака- демические», не только отражали уз- ко-индивидуальные взгляды отдель- ных редакторов, но каждый том в моменту своего выхода оказывался... устаревшим, Дело в том, что. какие- либо полные описания рукописей Пушкина и пушкинской библиогра- фии отсутствовали, и когда том был уже отпечатан, обнаруживались серьезные пропуски, забытые руко- писи ит. д. з Три тома научного описания пуш- кинских рукописей и три тома пуш- кинской библиографии, составленные советскими учеными, были овоего. ро- да чесами для стройки подлинного академического собрания сочинений Мы не говорим уже об огромных ус- нехах советских текстологов, рабо®у которых. даже трудно сравнивать с работой старых русских текстоло- Tos. Седьмой том академического Пуш- кина, как указал его редактор Д. П, Якубович, пришлось «строить на роз- ной площадке». За все столетие теато Пушкина ни разу не был издан пол- ностью. В этом томе впервые даны варианты ряда основных драмати- ческих произвелений Пушкина. Методы ‘публикации текстов, ва- рнантов, тип комментария и т, д. = все это является результатом долто- летних трудов, многочисленных дис- вуссий в среде пушкивистов. Широкое обсуждение первого вы- шелшего тома академического собра- ния очень важно и для дальнейшей работы его редакторов и сотрудни- ков, 1. ПУШНИН Грузинская «Литературная газета» издала в 1934 г. «Пиковую даму» в \ переводе Микаэла Патаридзе. Изда- тельство «Федерация» выпустило «из. ‘бранные поэмы Пушкина» на грузин- ‘ком языке, куда вошли: «Цытаны», «Кавказский пленник» и «Братья раз- бойники» в переводе Варлама Рухад- зе. В 1935 г. вышел в роскошном из- дянии. «Евтений Онегин». в переводе ТГригола Цецхладзе. этого издания, организованном союзом писателей Грузни, выступавшие от- мечалн высокое качество перевода. Госиздат Грузин тотовит издание «Капитанской дочки» в переводе Да- диани и «Песнь о вещем Олеге» в переводе В. Гаприндашвили, Тифлисский университет издает драматические отрывки и лирику Пу- шкина в переводе поэта-орденоносца Il. Яшвили. Переводы Яшвили сти- хотворений «Анчар», «Утопленник», «Зимний. вечер» и др. уже появи- лись в периодической печати. П. Яш- вили будет работать также над переводями «Бахчисарайского `фоп- танка», «Полтавы», «Цытан», &Гра- фа Нулина» и других поэм Пуш- ‘кина. К столетию ‘гибели Пушкина П. Яшвили подготовляет новый пе- ревод «Евтения Онегина». > Госиздат Армении предпринял из- дание избранных сочинений Пушки- на в пяти вызрусках. Первый выпуск Драматические отрывки»—вышел ‚еще в 1934 г. В него вони: «Пир во время чумы», «Скупой рыцарь», «Мо- царт и Сальери» и «Каменный гость», Переводы принадлежат Тиграну Аху- мяну. Ахумян строго придержива- ется сохранения пушкинского разме- ра, ритма, построения стиха, но в жертву этому принципу, как отме- чалось уже в печати. принесена лег- кость и звучность стиха. Последующие выпуски включат следующие произ- ведения:второй — «Борис Годунов», третий —— «Евгений Онегин», четвер- тый — «Избранные поэмы» и пятый —<борник избранных стихотворений, На обсуждении, Нена 30 коп. Пятница, 5 июня 1936 г.. =e ИЯ А, © ПУЩКИИА АКАДЕМИЧЕСКИЙ ПУШКИН Письмо из Ленинграда Рабочие+-читатели живо откликну* лись на выход УП тома. Замечания мастера завода «Оветлана» т, Ели. сеева об этом издавии заняли целую тетрадь. Много отзывов ‘о УП. томе академического Пушкина можно най- ти в пушкинской анкете, проведенной среди рабочих завода «Электропри- бор». В отличие от читателей рабо- чих продолжают «хранить молчание в важном споре» ленинградские (да й московские) литераторы. Обсуждение седьмого тома в Домё писателя было проведено Пушкинской комиссией ЛенССП совместно с Пуш- кинской ‘комиссией Академии наук СССР, По существу это было первое серьезное и конкретное мероприятие Ленсоюза писателей по подготовке к пушкинским дням, но, скажем прямо, похвастаться итогами нельзя. На со- брание пришли главным образом литературоведы, работающие над Пушкиным и сотрудничающие в ака- демическом издании. И опять таки, как и на прошлых пушкинских ве- черах, литераторы отсутствовали. Чув- ствуя неловкость своего полного олн- ночества, на собрании робко высту- HHI поэт Вс. Рождественский, а два критика посидели, помолчали и уш- ли, как только началось обсуждение. Обсуждения не получилось. Если не +считать нескольких замечаний преимущественно ‘технического по- рядка. Только Н. Свирин попытался развернуть критику УП тома. Упре- ки т. Свирина относились главным образом, к авторам комментариев, за- нимающих в томе большое место. — Несмотря на обширность ком- ментариев — говорит т. Свирин, — в статье о «Борисе Годунове», на 120 страницах убористого текста, со- циальной проблематике уделено... 4 странички. — На целый ряд`вопросов, затрону- тых в комментариях — указывает Н. Свирия, — можно найти ответ у классиков марксизма. Но авторы ком- ментариев упустили это из вида. Это серьезная ошибка, потому что, получив советское академическое из- дание Пушкина, мы чувствуем себя перевооруженными, или, как заметил Ве. Рождественский, читая акалеми- ческого Пушкина, мы видим нб толь- ко тексты, к которым привыкли со школьной скамьи, но Пупкинау проч тенного эпохой, Б. РЕСТ. НА ЯЗЫНАХ НАРОДОВ ЗАНАВНАЗЬЯ ‘ ®. хула войлут переводы Туманаяна, Ца- туряна; Агаяна и др.`Вее издание `будёт вакончено в 1937 г., К столетию со дня смерти поэта. Кроме этих 5 выпусков отдельно будет издано «Пу- тешествие в Арзрум» в переводе Ге- воркяна. Под редакцией Акселя Ба- кунца вышла «Капитанская дочка» в переводе Сако Сукасяна, с иллюстра- циями М. Арутчяна, В этом же году выйдут «Евгений Онегин» и повести Пушкина в переводе Аршавира Хонд* каряна. В начале тода вышел «Дуб“ ровский» на армянском яыке в пере- воде А. Мазманяна. ‘ Госиздат ССР Азербайджана BH пустил в 1935 г. «Бориса Годунова» в переводе на-тюркский язык Орду- бады. Кроме того на тюркском языке вышли: «Бахчисарайский фонтан» в цереводе Ордубады, «Повести Белки* ня» в переводе Эфендиева, «Капитая< ская дочка» в псреводе. Джавада, «Цыганых в переводе Мюшфика, «Сказка о рыбаке и рыбке» в перево- де И. Хикмета, «Дубровский», «Арап Петра Великого» и «Станционный смо- тритель». Азербайджанские писатели продолжают работать над переводами Пушкина. оэт-орденоносец Самед. Вургун готовит перевод «Евгения Оне- тина», Рагим — «Кавказского плен- ника», Заканчиваются печатанием на тюркском языке «Золотой петушок» и <Сказка-о царе Салтане». — Госиздат ССР Азербайджана из- даст в этом тоду иллюстрированный двухтомник произведений Пушкина на тюркском языке. В первый том входят «Борис Годунов», «Бахчиса- райский фонтан», «Гаврилиада», «Ка- питанская дочка» и более 40 лири- ческих стихотворений в переводах Рагима, Мюшфика и Февзи. Во вто- рой том войдут «Евгений Онегин», «Медный всадник», «Моцарт и Саль- гри», «Пиковая дама», «Дубровский» и. др. В течение 1936 -тода выйдет на тюр- кском языке том статей Белинского о Пушкине, Польсние пороводь Пумнона Ba последнее. время в Польше на- блюдается значительный интерес к Пушкину. Самым деятельным ‘пере- водчиком и пропагандистом пушкин- ской поэзии в Польше является из- вестный польский поэт Юлиан Ту- вим, автор мастерского перевода «Медного всадника», выпущенного в 1932 г. варшавеким издательским ин- ститутом «Библиотека Польска». Пос- ле” «Медного всадника» Тувим пере- вел и напечатал в разных журналах целый ряд стихотворений. СОтихотво- рения эти в скором времени должны выйти отдельным томом. В. настоящее время Тувим работа- ет над переводом «Руслана и Люд- милы».В статье «Четверостиние на станке», напечатанной в конце 1934 г., Тувим, анализируя пролог к «Русла- ну», говорит о специфических труд- ностях, возникающих при переводе русских стихов на родственный сла* вЯНСкИЙ ЯЗЫК. В самое поедеднее время в качест- ве переводчика Пушкина выступил молодой польский поэт Вложимерж Слободник, закончивший стихотвор- ные переводы «Домика в Коломне» и «Моцарта и Сальери». Переводы эти в печати еше не появились, но были прочитаны автором в литера- турном клубе под названием «Домик в Коломне», недавно открытом в Варшаве. В селе ГЛихайловском 6 июня в Пушкинском районе, Ка- лининской области, состоится район- ный праздник: в пушкинский запо- ведник — с. Михайловское — с’едут- ся колхозники всего района. Они осмотрят вновь расширенный музей Пушкина, прослушают доклады о ве- ликом поэте. Колхозный карнавал тероев Пушкина состоится в Тригор- ском парке. Художественный само- деятельный кружок покажет здесь инсценировку «Евгения Онегина». Для участия в празднике из Ле“ нинграда выезжают. ученые-пушки- нисты и артисты гостватров. Районная _ газета «Пушкинский холхозник» выпускает к празднику специальный пушкунский номе, #.