приставъ, — Всего 233 рубля и 64 копѣйки. Прикажете получить-съ?
- Увы! У меня нѣтъ денегъ, печально сказалъ несостоятельный должникъ.
- Нѣтъ денегъ — найдутся вещи! съ желаніемъ помочь въ горѣ сказалъ приставъ.
- И вещей нѣтъ... то-есть такихъ, которыя могли бы окупить сумму долга...
- А ужъ это позвольте намъ знать! веселѣе и добрѣе произнесъ приставъ и позвалъ понятыхъ. — Нумеръ первый: письменный дубовый столъ; нумеръ второй — диванъ, шесть креселъ, двѣнадцать стульевъ, круглый столъ, эта
жерка, зеркало... вся гостинная мебель, однимъ словомъ! Накладывайте, понятые, печать! Вотъ такъ... Это сто
ловая? Великолѣпно и восхитительно. Столовое серебро, мельхіоръ, бронзовыя лампы, подсвѣчники... Эва, какая пропасть, а вы, милостивый государь, говорите, что ве
щей нѣтъ! Позвольте, развѣ, напримѣръ, это не вещь — пальто на мѣху?
- Но въ чемъ же я буду ходить? уныло освѣдомился Тихоходовъ.
- А я вамъ ватное оставлю, успокоилъ его Акакіевъ. — Далѣе! Гардеробъ и вещи, въ ономъ висящія, какъ-то: сюртукъ, брюки, жилеты... Тамъ что такое? Двѣ шапки: поддѣльнаго и настоящаго морского кота. Роскошно и удовлетворительно! Настоящій котикъ подъ печать, под
дѣльный для употребленія. Далѣе! Охотничьи сапоги, бисерная портупея отъ ружья... А гдѣ же самое ружье-съ?
- Увы и ахъ, господинъ приставъ, оно у меня заложено...
- Напрасно! Мы бы его сейчасъ описали. Что тамъ еще? Коверъ, драпри, бюстъ неизвѣстнаго античнаго бога, картина безъ подписи, піанино...
- Піанино взято на прокатъ, вотъ и записка изъ музыкальнаго магазина.
- Досадно! Будь оно ваше, мы бы его описали. Еще что есть?
- Еще у меня ничего нѣтъ, сказалъ должникъ грустно. - А ужъ это позвольте намъ знать! райскимъ голосомъ отвѣчалъ приставъ. — Мы поищемъ!
- Въ пустомъ мѣстѣ искать напрасно.
Вы думаете? Бываетъ, что и въ пустомъ находится!.. — О, Боже мой! Чего нѣтъ — найти трудно.
- Посмотримъ, батюшка, посмотримъ! Провѣримъ! Проанализируемъ! Ерошка, свѣти сюда... Мартынъ Павловъ, въ темной комнатѣ есть что-нибудь?
- Да это, ваше благородіе, не темная комната, а...
- А! Ну, такъ свѣти мнѣ въ передней... Это что? Новыя резиновыя калоши! А должникъ говоритъ, что больше ничего нѣтъ! Юмористъ, ей-Богу, юмористъ! Накладывайте печать, понятые... Вотъ такъ!
- На обѣ пятки, ваше благородіе?
- На обѣ, на обѣ! Да пожирнѣе сургучемъ сдабривайте... вотъ такъ!
Были описаны и припечатаны новыя резиновыя калоши.
- Ну, теперь, кажется, ровнехонько ничего не осталось! проговорилъ приставъ съ сожалѣніемъ. — До свиданія, господинъ Тихоходовъ!
- Ужъ лучше прощайте, а не до свиданія! угрюмо отвѣтилъ должникъ.
— Какъ знать, господинъ Тихоходовъ, какъ знать... Что за чортъ! Гдѣ же мои калоши? Вы ихъ не брали? - Не бралъ.
- Такъ куда же онѣ задѣвались, интересно знать? Понятые! Ерошка и Мартынъ Павловъ?
- Ваше благородіе, да не ихъ ли мы сургучикомъ прихватили? робко сказалъ Мартынъ Павловъ.
Акакіевъ остолбенѣлъ.
— А ну-те, покажите-ка!? Такъ и есть! Безобразіе и столпотвореніе! Что я надѣлалъ, какъ я теперь пойду по улицѣ, коли она вся въ грязи, какъ сибирская тундра весною!?
Дѣйствительно, въ пылу азарта, судебный приставъ описалъ собственныя калоши.
- Восхитительно и симпатично! съ злобной радостью произнесъ Тихоходовъ. — Имѣю честь кланяться!..
Д. К. Ламанчскій.
НАПЛЫВЪ. Гастролеръ за гастролеромъ...
Кто ихъ гонитъ къ намъ — Богъ вѣсть, Но скажу съ поникшимъ взоромъ: Знаменитостей не счесть!
Ихъ не счесть! Ихъ къ намъ всѣхъ тянетъ! Но сердитъ на ихъ я рать...
Театралъ въ концѣ-то станетъ


Что въ бумажникѣ считать? Отгадай меня. КОРОТЕНЬКІЯ КОРРЕСПОНДЕНЦІИ.


Спасскъ (Казанскій).
Не думайте, что жизнь въ провинціи вездѣ идетъ тихой стопой.
Вотъ, напримѣръ, у насъ, въ Спасскѣ, чуть ли не всҌмъ и каждому всегда «некогда».
Некогда нашему мѣщанскому старостѣ предъявить ревизорамъ книги и отчетность. Просятъ, просятъ реви
зоры, а онъ имъ все одно: некогда .
Некогда сердитому библіотекарю въ нашей общественной читальнѣ. Днемъ — некогда. Вечеромъ — некогда. Насилу успѣваетъ пощелкать на счетахъ и понюхать табачку.
Некогда и нашему эскулапу. Придутъ къ нему бѣдные больные на квартиру, — «мнѣ, говоритъ, некогда, у меня не больница . Эскулапу даже некогда купить бу
маги, и онъ пишетъ рецепты на старыхъ письмахъ.
Астрахань.
Исторія въ родѣ исторіи унтеръ-офицерской вдовы, которая сама себя высѣкла.
По постановленію думы, особая коммиссія произвела въ Астрахани переоцѣнку недвижимыхъ имуществъ, для взиманія городскихъ налоговъ. Обыватели, получивъ но
вые окладные листы, такъ и «ахнули». Видятъ, что имъ платить приходится въ три, четыре и даже пять разъ больше, чѣмъ прежде.
Въ числѣ «ахнувшихъ» отъ неожиданности оказался одинъ изъ членовъ переоцѣночной коммиссіи. Самъ же человѣкъ участвовалъ въ переоцѣнкѣ своего имущества — и потомъ забылъ объ этомъ.
Когда «ахнувшему» показали его собственноручную подпись подъ оцѣнкой собственнаго имущества, онъ ми
нутъ пять протиралъ глаза и потомъ воскликнулъ: «Должно быть, безъ очковъ подписывалъ!»
Вотъ до чего бываютъ забывчивы люди въ провинціи. И. Грэкъ и К°.


ПЕТЕРБУРГСКОЕ ЭХО.


До сихъ поръ на засѣданія женскаго общества мужчины совершенно не допускались. Теперь же сдѣлано исключеніе для репортеровъ, однако съ условіемъ, чтобы они присутствовали въ дамскихъ платьяхъ и дамскихъ парикахъ.
* * *
Темному освѣтителю Васильевскаго острова, г. Смирнову, разрѣшено и на Англійской набережной... наставить столбы.
* *
*
Думскому секретарю рѣшено выдать въ видѣ пособія шесть тысячъ рублей. Думскому сторожу, разливавшему чай и обжегшему два пальца на лѣвой рукѣ, — двѣ тысячи рублей.-Свифтъ.


КИТАЙСКІЙ ТЕАТРЪ.


Въ Петербургъ ѣдетъ труппа китайцевъ, подъ названіемъ «товарищество драматическихъ артистовъ подъ управленіемъ г. Дзинъ-Лунь».
Китайцы будутъ играть въ продолженіе двадцати дней одну только драму въ ста дѣйствіяхъ: ежедневно по пяти дѣйствій. Драма называется «Самъ-пью-чай».
Къ сожалѣнію, въ Лондонѣ труппа потеряла режиссера, который открылъ тамъ чайный магазинъ. Поэтому предполагается пригласить г. В. Крылова, какъ интернаціональнаго драматурга-режиссера.
Самыми драматическими мѣстами въ китайской драмѣ является битье бамбуками по пяткамъ нѣкоторыхъ изъ
дѣйствующихъ лицъ.
Boz.


ЯПОНСКАЯ ВЫСТАВКА.


Картины — какемонэ,
Этюдовъ, — штіэ рядъ... Драконы на драконѣ, —
Плывутъ, ползутъ, парятъ.
***
А тутъ, совсѣмъ несносенъ, Хотя въ рисункѣ чистъ,
Чимпанзе пишетъ Сосэнъ, Японскій портретистъ.
*
* *
Вотъ Шиджо два этюда, Хоксай весьма суровъ,
И нѣтъ нигдѣ — о чудо! — Японскихъ вѣеровъ!
Do-re-mi-sol.


ПОЛИТИЧЕСКІЙ ГОРИЗОНТЪ.


Въ Берлинѣ судили одного нѣмецкаго журналиста за «панамство». Журналистъ оправдывается тѣмъ, что у него слишкомъ большое, даже для нѣмца, семейство: одна жена и 14 человѣкъ дѣтей.
Въ Греціи идутъ военныя приготовленія: путемъ олимпійскихъ игръ стараются развивать мускулы у греческихъ солдатъ.
Положеніе голодающихъ армянъ въ Турціи по своей ужасной обстановкѣ совсѣмъ близко подходитъ къ положенію русскихъ провинціальныхъ актеровъ!
Зулусы напали на англійскую миссіонерскую станцію. Нападеніе вызвано жестокостями... цивилизаторовъ (?!).
Гамбетта.


ТЕАТРАЛЬНЫЯ МЕЛОЧИ.


Въ Михайловскомъ театрѣ готовится къ постановкѣ пьеса «Проклятая чернильница. Наивысшіе комическіе
эффекты въ этой пьесѣ заключаются въ томъ, что ак
теры обливаютъ физіономіи другъ друга... чернилами. Ожидается фуроръ.
* *
*
Въ Петербургъ пріѣзжаетъ труппа парижскаго кафе «Черная Кошка». Пѣвицы этой труппы напоминаютъ сво
имъ пѣніемъ визгъ кошекъ съ ущемленными хвостами, а отсюда и вышерѣченное названіе.
* *
*
Какой-то антрепренеръ намѣренъ устроить театръ на Охтѣ и ставить исключительно... классическія пьесы (?!).
Свифтъ.


БРАТСТВО ВРАЧЕЙ.


- А вы лѣчились у кого-нибудь до меня?
- Меня цѣлый мѣсяцъ посѣщаетъ докторъ Петровъ... Но, признаюсь вамъ, докторъ, я ему не довѣряю: мнѣ дѣлается все хуже и хуже...
- Извините, въ такомъ случаѣ я не могу лѣчить васъ... У насъ, врачей, такое правило, чтобы не отбивать практики у товарищей...
- Но я не хочу у него лѣчиться!
- Это ваша добрая воля... Отъ васъ зависитъ ни у кого не лѣчиться...
- Но вѣдь я умру!
- Какъ вамъ будетъ угодно... Мы, врачи, не имѣемъ нравственнаго права итти другъ противъ друга... Иначе намъ грозитъ товарищескій судъ...
- Въ винтъ? Прекрасно!.. Но только мы съ Павломъ Лукичемъ должны предупредить васъ, что должны играть
весь вечеръ partie-fixe, противъ васъ двоихъ...
- Это по какой же причинѣ?
- А по той причинѣ, что и я, и онъ — мы оба врачи, а врачебная этика воспрещаетъ намъ обыгрывать другъ друга въ карты...
* *
*
- Любопытное дѣло будетъ разбираться у насъ въ товарищескомъ судѣ при обществѣ взаимопомощи врачей!.. На романической подкладкѣ... - Въ чемъ же дѣло?
- Два врача долгое время ухаживали за одной вдовушкой... Молоденькая и очень богатая... Наконецъ, вдовушка отдала предпочтеніе одному изъ врачей и выходитъ за
него замужъ... По этому случаю второй врачъ подалъ на своего коллегу жалобу въ судъ товарищей...
- И какъ вы думаете, чѣмъ кончится дѣло?
- Я думаю, что вдовушку приговорятъ выйти замужъ за второго врача...
- Помилуйте, гдѣ же тутъ справедливость?
- Справедливости отъ товарищескаго суда врачей и не требуется... Нашъ товарищескій судъ лишь призванъ охранять врачебную этику...
- Но вѣдь и вдовушка не согласится подчиниться такому рѣшенію!
- Въ такомъ случаѣ она рискуетъ остаться безъ врачебной помощи всю жизнь!
* *
*
- Экое несчастье какое! У меня въ домѣ нанялъ квартиру врачъ!.. Дворникъ какъ-то не доглядѣлъ... Ему строго-настрого было приказано не сдавать квартиръ врачамъ!..
- Боитесь конкуренціи? Вѣдь вы сами врачъ...
- Дѣло тутъ не въ конкуренціи... Онъ мнѣ даже и не конкурентъ, потому что хирургъ, а я по внутреннимъ болѣзнямъ... Но вѣдь онъ можетъ мнѣ смѣло за квар
тиру не платить, а я не имѣю права взыскивать съ него, какъ съ коллеги, деньги судомъ!.. То-есть, чортъ знаетъ, какое положеніе!..
И. Грэкъ.


КАТАСТРОФА.


Кончивъ полный курсъ наукъ
Тихенькимъ манеромъ,
Изъ студентовъ сталъ онъ вдругъ
Хватомъ-инженеромъ... Чтобы счастіе найти
Въ этой жизни бренной, Началъ строить онъ «пути
Съ миною надменной... Но попалъ-таки въ просакъ
Ревностный строитель,
(Виноватъ въ томъ «лапсердакъ» —
Вѣчный искуситель)...
И теперь, другимъ въ примѣръ,
Съ «тепленькаго мѣста» Полетѣлъ нашъ инженеръ,
Какъ пѣтухъ съ насѣста...
Индикаторъ.


ВЪ ТРУППҌ ГАСТРОЛЕРОВЪ.


- Господинъ Триплетъ! Нельзя ли играть вашу роль пошаблоннѣе?..
- Простите, увлекся...
- То-то: увлекся... Играйте безъ увлеченія, а то вы только отвлекаете вниманіе публики отъ меня, гастролера!
* *
*
- У васъ новая инженю въ труппѣ?
- Да. Прежняя была слишкомъ красива... Мужчины стали ее вызывать наравнѣ съ гастролершей, а это портитъ впечатлѣніе.
* *
*
- Сударыня! Позвольте узнать, кто изъ насъ гастролерша, вы или я? - В...в...вы...
- Такъ какое же вы имѣете право надѣвать на себя такъ много брилліантовъ?!
* *
*
- У васъ, какъ я слышалъ, хорошая труппа?!.
- Ахъ, г. интервьюеръ! Сколько мнѣ стоило труда собирать ее! Труппа самая для гастролера подходящая: повѣрите ли, ни разу изъ нея никого не освистали, но ни разу и не вызвали.
Х-ъ.