Густав Инар в Ленинграде среди работников Совкино
	‚НОВЫЙ ВАВИЛО Н*
	воды, грязь и—декорация кладбища, на
котором расстреливают участников Париж­ской Коммуны, вернее, участников фильмы
„Новый Вавилон“.

Из кресла, стоящего подле аппарата,
подымается седой человек; он бодро идет
через лужи и грязьк стене и говорит воз­бужденно по-французски только что nyMep­шему“ молодому коммунару:

— В следующий раз умирайте еще исету­пленнее крича. Люди в 1871 году имели
право’ на исступление и крик.
	На защите баррикад
	но постановке фильмы „Ё:овый Вавилон“,
где действие развертывается на фоне со­бытнй Парижекой Коммуны.

Седой, бодрый человек—один из немногих
еще живых наиболее славных участников
событий Коммуны, событий 1870—71 гг.

После двух месяцев ожесточенной защи­ты рабочего Парижа, после недели ярост­ных боев на улицах вокруг Пантеона,
молодой федерат спасся от расстрелов,
репрессий, пыток победителей-версальцев,
уничтожавших тысячи федералов у серых
стен кладбищ, садов, дворов.

И через пятьдесят семь лет он
вновь—у серой стены, рядом ©
солдатами в кэпи, в шинелях, ©
отогнутыми полами, рядом © мо­лодыми, как он когда-то, людьми
в темных куртках националь­ных гвардейцев.

На мгновение выключены не
только свет-и дождь; выключено
полвека жизни; он мог умереть
не так. как молодые актеры—в
цервый, во второй, в десятый
раз; он подвергался опасности
умереть по приказу вот такого
же, как стоящий рядом, версаль­ского офицера с усиками; уме­реть единственный раз, не кине­матографически. ;

Бывший нодполковник 1-го ле­гиона. ветеран Парижской Ком­муны, паедший новую родину—
родипу интернационалистов —
в Советской Росоии.—Густав Инар пово­рачивается к режиссерам и без исотупле­ния, 0ез крика, деловито повторяет:

— Время было такое, что самые скром­ные люди умира.иг патетически!

 

 
	— Ваш чин?

— Подполковник 1-го легиона.

— Имя?

— Густав Инар.

— В стене!

Дождь льетея © шумом, в которым не
лилея еще ни один дождь в мире; через
пелену дождя едва можно различить: серая,
полукругом идущая стена; блестят мокрые
черепицы. В полукруге стены-—прорыв:
обнажены кирпичи. Вчера, 27 мал 1871 г.,
пушечный снаряд разбил стену, разбил
последнюю баррикаду Париж­ской Коммуны.

Дождь льет в прорыве с небы­валой силой, с непонятным шу­MOM.

Покрывая шум, громкий чело­веческий голос звучит:

— darn!

ТГулкий залп. Блеск огней в ве­черней тьме. Пелена, дыма, заво­лакивает пелену дождя.

Отоявшие у серой стены люди
в серых и черных рваных блу­зах, кофтах, насквозь промок­шие, падают в грязь, в лужи, в
воду. Зали и еще залп.

Молодой бородатый парень
кричит (почему-то по-руески):
„Да, здравствует Коммуна!“ и
падает:

Спокойный голос заканчивает

 
	дождь и дым, залпы и емерть—
русским восклицанием:-

— Выключи: свет! Выключи дождь!

Шум начинает yruxaTs. Bee тоныие
становятся струи двух пожарных рука­вов. Гаснут прожектора. Становится почти
темно в ателье, где на полу потоки
		Молодому коммунару переводят слова,
К которым и он, и режиссеры картины
прислушиваются © особым вниманием.

Потому что седой, говорящий по-фран­цузски человех-—ие только участник работы