Сцена из „Оперы за три гроша“
	ПАНСКАЯ ЦЕНЗУР
	От нашего варшавского корреспонхента
	чем пьеса Гея в свое время дразнила,
блатонамеренных англичан эпохи первона­чального автора, „Нищенской оперы“.

В Германии опера понравилась и шла
без перерыва в течение двух лет.

Известный ‘польский режиссер Шиллер
проклинает теперь ту минуту, когда его
угораздило поставить пьесу Гея - Брехта,
на польской сцене. -

После проемотра пьесы прессой началась
неимоверная кутерьма. Критика взвыла в
один голос: Вот он—доподлинный больше­визм!

Почему и при чем тут большевизм? Мно­гие критики задавали себе этот -вопрое.
Но благоразумие ‘победило, и сомневаю­щиеся для соблюдения алиби ругали Шил­лера, еще пуще несомневающихся.

пектакль, показанный Шиллером, был
	для из’еденного рутиной польского театра
	сенсацией. Спектакль во многом отличался
от тех постановок, к которым привыкла
варшавская публика и не менее ленивая
критика. „Опера за три гроша“ стала, по­этому в истории польского театра, неожи­данностью, скандалом. Но при чем тут
большевизм?..

Польекие критики усмотрели, однако,
большевизм во всем: в обнажении приемов
театральной техники, в конструктивных
декорациях и мебели, столь отличной от
обстановки любого варшавского добропо­рядочного дома, в песенке,. в которой го­ворилось, что раньше следует дать по­жрать, а потом уже кормить моралью, и
наконец в подрыве авторитета, английского
полицейского, который публично брал
взятки при всем народе...

Вмешалась в дело варшавекая полиция.
По соображениям общественной безоцае­Автор вынужден оговориться—это пись­мо меньше всего является театральной ре­цензией. Речь идет о значительно более
важных вопросах, о чести польского театра
в целом.

Доброе имя нольского театра, подорвано.
На голову польского тезлра, свалилось сти­хийное бедствие в виде подозрения в боль­шевизме. „Несчастие“пришло оттуда, откуда
‘меньше всего его можно было ожидаль. Не
< Востока оно пришло, а из почтенной
Англии, и не из современной в значитель­ной мере уже деморализованной Англии,
& из старой, доброй, прежней Великобри­тании. :

Примерно_двести лет тому назад англий­ский пибалель Гей написал комическую
оперу, которая под названием „Нищенской
оперы“ веселила сердца современных ему
теалралов. Опера Гея была, собственно
товоря, не оперой, а пародией на совре­менную Гею оперу, тем не менее традиция
была сохранена, и в ней были выведены
не обыкновенные смертные, а короли; ко­роли, правда, специфические: король ни­щих, король взломщиков и король взя­точников в лице начальника полиции. Не
лишена эта фабула и романтической за­вязки, в виде неземной любви короля взлом­щиков к дочери короля нищих. В свое

время (200 лет тому назад). произведение.
Гея поражало современников бичующей
сатирой и смелостью мысли.

Эту старомодную комическую оперу омо­лодил и переделал немецкий писатель Бер­тольд Брехт. Брехт актуализировал содер­вание пьесы, снабдил ее новыми песенками,
обогатил более: актуальными парадоксами
	в надежде, что его пъеса будет смущать  
	современную ему буржуазию He менее,
	ности, спектакль был перережиссирован по
указаниям политической полиции, и когда,
это тоже не помогло, и большевизма, це­ликом Из Пьесы вытравить не ‘удалось,
	пьесу сняли. :

Переполох получился невероятный. Шил­лер признан конкретным носителем зла, 3
хозяин тезтра обязалея поставить десять
патриотических пьес и десять полупорно­графических (последние идут наравне с
патриотическими), чтобы восстановить доб­рое имя своего театра.

Но все же откуда этот испуг? Пьеса
шла в Германии в течение двух лет, и это
не помешало, как известно, берлинскому
полицей-президиуму расстреливать первого
мая берлинских рабочих.

Откуда же этот испуг польской буржу­азии?

Не надо быть слишком проницалельным,
чтобы понять, что причиной испуга, являет­ся не англичанин Гей, и не немец Брехт,
и не поляк Шиллер, который еще до не­давнего времени считался гордостью нации:
Источник вечного испуга заключается в
том, что польская буржуазия до сих пор
не ассимилировала 40% захваченных на­циональных меньшинств в кошмаре 1.000-
километровой границы с СССР.

В заключение. необходимо сказать: испуг
все же был напрасный. В спектакле, пока­занном Шиллером, большевизма-то кот на­плакал...

Спектакль был крупный, с этим надо со­гласитьсл. Спектакль оказался не по плечу
польским критикам—это тоже верно. Вот

они его и придушили обвинением в боль­щевизме.

Такова Польша, наших дней.
И. Rysneuoe