7 › литературная газета № _39 (602) ПЛОХАЯ РЕЦЕНЗИЯ О ХОРОШЕЙ ННИГЕ а ‚рочинаеся эта история, как. из- < исто, с того, что M te Жила-была мышка \ ауси ® друг увидала Котауси. Тозольт, — скажет иной, непо- МЫ г ззимо скучный = взрослый чита- dees ah — Котауси? Чтооза странное `риачье имя. Почему ие Васька или уз бы Пушок? Нет лы здесь, ча- ‘ рмализма? № мишки адресованы малышам, y wun уже улыбаются: они-то Али иичо понимают, в чем дело. % ‘Tum, ребята, не смейтесь. Послу- pitre-xa, что говорят этот взрослый О ryan дядя: Mi дю формалистическое кривлянье ‚г рифуованное сюсюканье Чуковско- Мы ‘згрепляя неправильности языка, и Иернаищиеся у детей, мешают раз- Att дю их речи». ‘ У 1 п написано в рецензии Т. Чу- — «Плохая книжка хорошего mit» («Известия», № 153 от Livi] 1986 1.). Хороший писетель—это “ие Чуковский. Плохая книжка зо «Котауси и Мауси». Так: гово- ‘OE Oty : Per 1. Чугуев. OBA 4, oe ® posal, кто хоть сколько-нибудь ния с малышами, знает, какое ное место в их речевом обихо- hn 3 формировании их языка зани- вт pa со словами, непринужден- ция: р веселое словотворчество. (ть, Диские считалкн, дразнилки, дет- таз ие, жопромтом рождающиеся сти- Ус cele нелепицы», весь поисти- ‚пы счерпаемый детский‘ фольклор . В вужели это тоже преступные про- сншя формализма? А ведь каж- зи ясно, что в стишках «Котауси IN \ayems Чуковский целиком иехо- т в детокого фолькаора. Али Лизу несвойственно пассивное от- адде ито К ЯЗЫКУ. Дети не согласны “гипать язык как ‚нечто готовое КАНА, сотенелое в своих формах. Они OB иесменно должны заняться восхи- ‘ав Вовными и неуклюжими филоло- er app экспериментами. Только о С ижанткам страшны такие «ужас- МИН,» пажения». é HM Ygoscault MOMOTaeT детям в`их ит- „ов сювами не для TOTO, чтобы Ih, gfe с толку, а для тото, чтобы ‘ели в нее поэтический ритм, -ху- № Изельнную выдумку, стройную Тр. Шоу. Иначе говоря, он воспитыва- мельй м слух и воображение. Игра же ‘иекя игрой, — дети это прекрас- к утвуют, — и никаких непра- Ignowsgocreit языка стихи не закреп- alt ЗИ, . ‚1 Члуев убежден в том, что пи- зизь должен разговаривать с малы- бичуя пороки, морализируя и м в уши прописные истины. стритиких веселых игр, никаких шу- fora ине детьми. Над детьми бдит Т. Чу- js юторый в каждой шутливой, ‘иг Оужденной строчке Чуковском “вт нарушение священных нраво- би едыных принципов. kat { fo6ma, Бобин, Барабек. { = вчннает Чуковский; И малыши Адеоблаатывают: „ бущал сорок человев. 1 торову, и быка, 8 [ кривото мясника... ho me считалка!-—забавная, шут- 14 Считалка, написанная по всем лтд АМ подобном стихосложения. еле /ЧМая реальная поэтическая. ус- пил LMM, это стихи, которые ера= лиза 18 оановятся действенным, прак- енг и элементом детских игр. Т. Чутуев заявляет: «Если этот TNR имел. своей целью осмеять утво, то он уже по своей те- “ще бъет мимо цели, ибо обжор- ©) — 910 отнюдь не специфиче- = @ диски порок». ‘TOS! 31 2 вчею подобного!” Вовсе этот „@щв не имел своей целью оеме- nya! 00 nO je & o6moperzo. Этот стишок ‘имел al невинной целью развеселить , заразить их бодрым, жизне- митным ритмом и, может быть, юзать у них желание сыграть В ВНигленики, предварительно рассчитав- ypol iT при помощи этой смешной счи- REE, 7 OS vers 0 том, что ‘стишки для у мотут быть всего только раз- тор памельчыми и что, развлекая де- my он их воспитывают, Т. Чуту- _к) очевидно, представляется ко- .. Зютвенной. 1 1 Му, например, нравится стихотво- 1 «Храбрецы» — потому, что оно «высмеивает трусость». это именно так, что ный порок. Тем не находит предлог для «Почему, — спрашивает он, — Чу- ковский пишет именно о трусах пор- этой профессии тных? Разве людям трусость особенно присуща? `За чем Же у детей воёнитывать неправиль- ное отношение к людям опре еленно профессии?» ta . Тут уж ничего не остается, как только с прискорбием развести py-; ками, или, если послушаться Т. Чу- туева и поверить анекдотическим мас- штабам его обобщений, из’ять из дет- ского обихода по крайней мере по- ловину детских сказок. (Подумайте, например, т. Чутуев, с этой точки зрения о «Сказке о рыбаке и рыбке» и о множестве других). Ведь в них сплошь и рядом попадаются людн очень почтенных трудовых профес- сий, не лишенные, однако, тех иля иных человеческих слабостей. В другом стихотворении Чуковский товорит: Жил на свете человек Окрюченные ножки, — и опять Т. Чугуев возмущается: как это можно «приплясывая», «в духе «Комаринского мужика», рассказы- вать «о болезни, о большом несча- стьи человека»! Но ведь в этом шу- точном, сказочном стихотворении есть и «скрюченные волки» и’ «скрю- ченная кошка», и «скрюченный до- мишко», и все дети прекрасно пони- мают его общий условно-юмористи- ческий замысел и радуются ему, как всякому остроумному приему. Т. Чу- гуеву же остроумие столь мало свой- ственно, что OH всерьез говорит о «болезни», привлекая к этому рассуж- дения о советском гуманизме (!). Рецензия Т. Чутуева — плохая, не- правильная рецензия. Она воскреша- eT ТОТ «Стиль» в оценке литературы для детей, который пропагандирова- ли лет семь-восемь тому назад ва- сушенные наркомпросовские «педо- ЛОГИ», — стиль, который повывелся в наши дни, особенно корда делами детской литературы вплотную занял- ся комсомол. Т. Чугуев обнаруживает непонимание запросов маленького слушателя стихов для допЕкольного возраста. Характерно, что в то же время он не замечает действительных недостатков книги, не видит и пре- восходных стихов для детей, таких, например, как «Путаница». Рецензия Т. Чутуева — холодйая, незаинтере- сованная, равнодушная. Мы твердо верим, что она не скомпрометирует книжку т. Чуковского ни у родите- лей, ни у «Детиздата». ГЕРМАН ХОХЛОВ изданная В. ной спова песни: «Я пойру, `Лубочная ` картина, Допустим, что «этот стишок» «имел своею целью» осмеять назван- менее Т. Чугуев возмущения. занова. «Советский писатель», 1935, ц. $ р., стр. 325, тираж 10.500. пойду косить, во зеленый луг...» 0g последовательности избранные произ- ведения русской поэзии, один из первых своих выпусков отвела образ- (но не обязательным) признаком ко- торой является одинаковое количе- ство слогов в стихе. В книжку во- шли стихотворения С. Полоцкото, С. Медведева, К. Истомина, Ф. Про- коповича, Кантемира, П. Буслаева, М. Собакина и нескольких аноним- ных поэтов, & также вирши И. Нау- са, написанные, впрочем, не силла- бическим, а тоническим стихом. Силлабическое рактеризует собой довольно значи- тельный период фазвития русской поэзии; оно было органическим пред- дверием к тонической системе сти- ха, утвердившейся у нас со времени Тредиаковското и Ломояосова, и 03- накомление с ним и читателя неспе- циалиста, хотя бы только в плане исторического осмысления судеб на- шей поэзии, очевидно, вполне оправ- дано. Но материал силлабической поэзии интересен и своим содержа- нием, как отражение опрелеленной культурной эпохи и как выражение интересов определенных социальных слоев, преимущественно ных. : Помещенные в книжке произведе- ния поэтов, писавших силлабическим стихом, выбраны в общем удачно и дают достаточное представление о матернале и об авторах. Но раз в книжку вошло несколько стихов ано- нимных поэтов, следовало бы срели них дать также и образцы поэзии так называемой «плебейской», со- циально очень насыщенной, как «Плач холопов» или «Солдатские че- лобитные». Несмотря на то, что стих в них неравносложный, они все же написаны по силлабической системе. Сборнику предшествует содержа- тельная вступительная статья И. Розанова «Русское книжное Фтихо- TBOPCTBO OT начала письменности до Ломоносова», представляющая 0б- стоятельную характеристику не толь- Библиотека поэта. Малая серия. № 3. Вирши. Силлабическая поэзия ХУН—ХУ веков. Общая редакция Н. Беркова. Редакция и примечания Я. Барскова, П. Беркова и А. Доку- сова. Вступительная статья Ив. Ро- Ширановым в 1848 г.; под карти“ цам силлабической поэзии ХУП— ХУШ вв., т. е. такой, существенным ATHXOTBOPCTBO ха- верхушеч- ‘ражение: «Московское к cd Силлабические вирши Х\/1-Х\У вв. Малая серия «Библиотеки поэта», ко силлабического, но и досиллаби- поставившая своей целью дать ши- рокому читателю в хронологической ческого стиха. самостоятельных наблюдений автора. И. Н. Розанов отмечает много любо- пытных деталей в строении силлаби- ческого стиха у разных авторов. Од- нако часто эти детали заслоняют со- держание сахгнх виршей. Если автор, например, достаточно: полно расемот- фел тематику С. Полоцкого, то Кан- темир с этой стороны показан непро- порционально мало. Самое развитие У нас стихотворной поэзни в ХУП в. и ее тематнку следовало бы поста- вить в связь с общим развитием рус- ской литературы в ХУП в., наглядно отразившем социальные и историче- ские одвиги, характеризующие эту эпоху. В самой истории силлабиче- ского стиха важно было проследить процесс постепенной его тонизации, приведшей в конце концов к той pe- форме русского стихосложения, кото- рая осуществлена была Треднаков- ским и Ломоносовым. Следовало бы, наконец, дать более исчерпывающее и точное определение силлабического стиха, чем то, какое находим в ста- тье: «..в основу (спллабического сти- ха) положено одинаковое количество слогов в стихе». Не все силлабиче- ские стихи писались равносложны- ми стихами, в чем нетрудно убедить- ся хотя бы в результате знакомства < материалами, приведенными в книжке. Равносложность .силлабиче- ского стиха была нормой, а не незы- блемым правилом, и от этой нормы часто бывали отступления. Вызывают возражения и некото- рые частные высказывания И. Н. Ро- занова. Начало вирш на Руси сле- дует датировать не 1606 г. («Иное сказание»), а 1603 г. («Повесть о че- стном житии царя Федора Иванови- ча» патриарха Иова). Приводимый И. Н. Розамовым образчик раннего стихотворства Ломоносова (стр. 11) вряд ли может убедить в том, что и снллабическое стихосложение свой. ственно русскому языку. Это образ- чик ‘сильно тонизированного силла- бического стиха, притом с короткими строками, и не характерный для сил- лабики. Вряд ли вслед за Квитков- ским можно говорить о метрической близости стиха Кантемира к «Свет- лане» Жуковского (стр. 12). Нет ос- нований считать, что стихотворная система «Слова о полку Итореве» оп- ределяется присутствием в «Слове» аллитераций. Если устанавливать на- личие стихотворното: строя в «Слове», то этот строй определяется отнюдь не аллитерацией, а другими, более специфическими признаками (см. ра- боты Корша, Зиверса). Мало основа- ний также думать, что оригинал «Слова» был переработанной пес- ней устното происхождения. Приме- ры, приводимые из «Моления Дани- ила Заточника», в том числе глаголь- ные созвучия и игра словами, ничего не говорят об ‘элементах стихотвор- ной речи в «Молении». „Мало достоверно слелующее с00б- жное сти- хотворство развитием своим обязано было первой крестьянской революции конца ХУ и начала ХУП в.». Сом- нительна и аргументация этого по- пожения (стр. 89). Песни, залисан- ные для Ричарла Джемса в 1619 — 1620 rr., как убедительно доказывает В. В. Данилов в специальной статье ю них, появившейся в «Трудах от- дела древнерусской литературы Ака- демии наук (Ц, 1935),—не народные песни, & стихи книжного происхож- дения. Все эти замечания, однако, не мо- гут преуменьшить ценность статьи И. Н. Розанова, вложившего в нее много знания и труда и добросовест- но собравшего обильный материал по’ истории виршевой поэзии. Стихи каждого поэта сопровожда- ются небольшими вступительными статейками справочного характера и кратким, но достаточным историче- ским и словарным комментарием. Н. ГУДЗИЙ Статья заключает в себе богатые фактические сведения, во многом являющиеся результатом Изогиз выпускает книгу Е. И. Иванова «Русский народный лубок». На фото: пубочная картина 1857 г., от печатанная с метаплографии А. ` Кузнецова; под картиной спова песни «Вниз по реченьне струистой легка : лодочка плыла...» „Нонтрапункт“ Д. П. Мирский в предисловии к книге английского писателя Олдоса Хаксли «Контрапункт» относит ее к типу «интеллектуальных романов», берущих свое начало в творчестве Анатоля Франса. Это верная харак- теристика. Советский читалель, знающий сов- ременную английскую литературу главным образом по романам Джона Голсуорси, найдет в творчестве Хак- сли много нового и своеобразного, резко противоречащего привычным традициям сюжетного антлийского романа. К сожалению, «Контрапункт», за- конченный Хаксли в 1928 году, вы- пущен Гослитиздатом только теперь, Т. е. через восемь лет после выхода его в Англни. 5& эти годы произошли события громадного социально-исто- рического значения. События эти оказали свое действие на судьбу английского писателя Олдоса Хакс- ли, который в прошлом тоду высту- пал с высокой трибуны международ- ного конгресса писателей в защиту культуры, вместе с `оманистом Э. М. Форстером, представляя на нем взгляды и настроения наиболее пе- редовых и честных буржуазных ху- дожников Англии. Таким образом, си- стема взглядов, высказанная Хаксли в его «Контрапункте», устарела и не. должна приниматься нами за «кре- до» этого большого писателя. Однако внимательный читатель и в «Контрапункте» найдет истоки тех настроений Хаксли, которые, разви- ваясь и оформляясь, с течением вре- мени приблизили его к лучшим пред- ставителям западной интеллитенции, уже сделавшим ©евой окончательный выбор, — к Ромэн Роллану, Андрэ Жиду и другим, и заставили присое- динить свой взволнованный голос к призыву оборонять величайшие куль- турные ценности человечества от фа- шистских варваров. Несмотря на то, что Хаколи по своему общественному и материаль- ному положению принадлежит к вер- хам антлийското буржуазного обще- ства, он ясно видит симптомы разру- шительного кризиса идей этого об- щества и болезненно ощущает внут- ренний крах той самой буржуазной культуры, которая была для него 06= новным смыслом и величайшей цен- ностью жизни. В «Контралункте», по- священном характеристике и амали- зу интеллектуальной жизни «вер- хушки» английского буржуазного об- щества, явственно выступает расте- 0. Хаксли. «Контрапункт». Гослит- издат, Москва, 1936. Перевод с ан- глийокого И. Романовича; Предисло- вие Д. Мирского. Стр. 470, ц. 7 р. рянность и почти смертная тоска че- ловека, который привык считать, что земля незыблема, и вдруг обнаружил, что она колеблется и дает трещины. Но, освобождаясь от иллюзий, поме- шавших ему услышать гул первых толчков землетрясений, Хаксли в «Контрапункте» еще не знает той си- лы, которая может вновь и навсегда сцементировать землю и вернуть ей потерянную устойчивость. Это видно хотя бы из того, как изображает он коммунистов, которые в романе пред- ставлены биологом Иллиджем. Ил- лидж у Хаксли озлобленный неудач- ник, ущемленный жизнью мелкий че- ловек, который в конце концов под- дается воле «злого тения» Спэнлрелла и вместе с ним совершает политиче- ское убийство. Спэндрелл — амо- ральный суб’ект в изображении Хак. сли, — ходячее подтверждение фрей- дистских теорий, утомленный пусто- той и бессмысленной жизни. Альянс «коммуниста» Иллилжа © этим опустошенным трутнем пока- взывает, как далек был автор «Конт- рапункта» от восприятия и понима- ния коммунистических принципов. Сюжет в «Контрапункте» намеча- ется только в конце развития отно- шений Элинор с Эверардом Уэбли (подтотовка убийства и убийство это- то последнего Иллиджем и Спэнд- реллом) и как раз тогда в романе обнаруживается значительный спад. Острые коллизии прицеплены Хакс- ли механически. Они напоминают грубую, ярких цветов вышивку на TOHKOH, самой по себе прекрасной ткани. Мотивация всей сюжетной ли: нии романа неубедительна и вызы: вает законную досаду у читателя, встретившего в Хаксли умного, про- ницательного и тонкого наблюдателя. В самом деле, интеллектуальный быт лондонского общества обрисован Хаксли превосходно. Перед нами про- ходит галлерея лиц, имеющих несом- ненное портретное сходство © сов- ременными политическими деятеля- ми, писателями и журналистами Ан- глии. Быть может все они: и фа- шистский «фюрер» Эверард Уэбли, и журналист Барлей, и писатель Рэм- пион, и старый Бидлейк — не сов- сем живые люди? Да, пожалуй это скорее изобретенные Хаксли кон- центраты идей, взглядов и настрое- ний, отражающих процессы, проис- ходящие в среде английской интел- лигенции, нежели терои во плоти и с горячей кровью. Но они «слеланы» Олдосом Хаксли умно и тонко. Они хотя и не живут, но мыслят и вы- сказываются. А в их высказываниях мы находим то, что хотел или не- вольно должен был сказать сам Хак- сли: «Сегодня торазло хуже, чем вчеч ра... Что же будет завтра?» Ha этот сакраментальный вопрод не может ответнть ни сам Хаксли, ни писатель Филипп Куорлз — глав- ное действующее лицо романа. Буду“ щее смутно и для «холодного интел лектуалиста» Куорлза, и для мятеж- ного Рэмпиона, и для Элинор, для всех них, представляющих в рома“ не положительное начало и протие вопоставленных пустому демагогу Уэбли, лицемерному прохвосту Бар- лею, неутомимо ищущей чувственз ных наслаждений этгоцентристке Люси Тэнтемаунт и всем снобист- ским кругам буржуазной аристокра- тии. Хаксли — Куорлз слишком замкя нут в своем внутреннем мире аб страктных обобщений, слишком вы- соко парит над землей, чтобы сде- лать правильные выводы из своих многочисленных и фазнообразных наблюдений. Он разлатает на мель- чайшие составные части каплю во- ды, великолепно знает все ее свой- ства, но бессилен представить себе возможное действие квадрильонов та- ких капель, соединенных вместе и ставших новым понятием — не про- сто водой, но бутующим океаном. Прибегнем к одной цитате: Вот что думает Куорлз o самом себе; «Простота в искусстве дается труд- ней, чем самая запутанная сложность, Со сложностями он прекрасно справ- ляется. Но когда дело доходит до простоты, у него нехватает таланта, того таланта, который идет от серд- ‘ца, а не только от головы, от ощу- щення, от интуиции, от сочувствия к человеку, а не только от способно- сти к анализу. Сердце, сердце, — го- ворил он себе. «Еще ли не разумеете, еще ли не понимаете? или сердца ваши ожесточились?» Сердца нет — значит, нет понимания». Холодный анализ, чуть приправ“ ленный печалью и горькой иронией—+ таково оружие Олдоса Хаксли в «Кон- трапункте». Почти ничего от сердца. А между тем только тот художник, кто будет писать кровью своего серд- ца, признается историей как подлин- ный защитник культуры, борец з& лучшее будущее мира. Повторяем, «Контрапункт>» Halls сан Хаксли восемь лет назад. Про- шедшие годы не могли не оказать влияния на творчество этого честно- го писателя. Мы надеемся, что к отромной культуре, замечательному дару проницательного наблюдателя и большому стилистическому мастер- ству Олдос Хаксли присоединил те- перь и то, чего нехватало Филиппу Куорлзу — голос своего сердца. р ВЛ. ДМИТРЕВСКИЙ i a a ee en a ey —3 м! МИ pit} i ft a (в т и a CH Уеньше всего колебались, как и № да, когда, эти массы и их пар- 31 предлагали радикальнейнтие ре- „ Ия противоречий человеческой ис- л 9%, как это было у нас с момента 1’ зыбрьского восстания 1905 г. или В г, 11919 г? Мы ‘отвечаем: это т. Ушло именно потому, что ‘эти ‘имея были идеологическими вы- (oa Oypmyasun или мелкой ы ‘жуазии. Противоречия их Oyp- , Зан0ю бытия порождали У НИХ Г пимление оторваться от прошлого. с ИХ ©0 своими, собственниче- т классами заставляла их про-. Ююдывть реакцию политическую, р Тихлавлять философскую и церков- 70 мистику как раз тогда, котда мас- & свонми “революционными elt ами стали угрожать вамим ос- № Ву собственности. \\ Тафщиц считает, что многие звели- $ №: писатели служили фежции по- К ТУ, ЧТО ОНИ «нелопонимали». Ленин Мел нечто совсем иное. Я “Уланов п Базаров капитулируют ил поповщиной не потому, что «в Фужающем их внешнем мире нет я Итентя сложных противоречий чело- и УЗекой истории», как говорит Мих. и фшнц. Это решение имеется. Ero 711 диалектический материализм. Но 3 Эбланов и Базаров не находят этого (Та, потому что «гносеологическая и ластика эмпириокритицизма... В и1Юстеднем счете выражает тенденции ИИ идеологию враждебных классов с0-, Зременног общества» (Ленин). © Противоречие мнотих и многих пи- в телей, их ограниченность в Показе и Итвительности были pesyAbTATOM 118 колебаний масс вообще, не бесси- й 6 масс найти в об’ективной дей- Язительности решение противоре- , М человеческой истории. Противо- A №чия этих писателей отражали про- , “ones самой действительности, ‚ Потворечия собственнических клае- ‚ (В, тенденции и идеологию которых $ ВЕ выражали. f П ‘\ Теория» «об’ективной. классовой ‹ Эазицы» Лифшица ведет к отри- НАЧАЛО СМ. НА 2 СТР. цанию принципиального отличия ©0- циалистической литературы от лите- ратуры собственнических классов, к отрипанию принципиального отличия проблемы народности в социалисти- ческой литературе от проблемы на- родности в литературе собственниче- ских классов. Мих. Лифшиц тут рассуждает так: раз основным фактом литературы яв- ляется противоречивость творчества писателей, раз эта противоречивость — результат колебаний утнетенных макс, то, стало быть, история литера- туры — это не история литературы всех классов обще-тва и в первую очередь собственнических классов — дворянства, буржуазии, мелкой бур- жуазии, а история литературы наро- да, колебавшихся масс, низов. Сказалась ли борьба народных масс против своих утнетателей на творче- стве великих писателей? Конечно, на- род оказывал отромное влияние на всю художественную литературу. Ко- нечно, борьба народных масс против своих утнетателей наложила глубо- чайший отпечаток на творчество ве- ликих писателей. Но были ли эти пи- сатели идеологами народных масс? Нет. подавляющее большинство круп- нейших писателей до Пролетарской революции были идеологами дворян- ства, буржуазии, городской мелкой буржуазии, но не пролетариата, He крестьянства, не трудовых масс, Народ, народное творчество, борь- ба нарола против своих угнетателей оказали огромное влияние на творче- ство Сервантеса и Шекспира, Вольте- ра и Гюго, Отендаля и Бальзака, Пушкина и Гоголя, Тойстото ® и До- стоевското. Вне исследования значе- ния народного творчества для этих писателей, вне уточнения значения борьбы народных масс против своих угнетателей для этого творчества вся- кото рода писания 0б их произведе- = Спешу подчеркнуть, опять-т для сведения «проницательных» кри- тиков, что я имею в виду (Толстого до его. «Исповеди», до «Анны Каре- НИНОЙ», ° (6 «ОБЕКТИВНОЙ КЛАССОВОЙ ПУТАНИМЕ _ И ПРЕТЕИВИОЗНОМ ПУТАНИКЕ ниях будут или формалистической чушью; или социологическим шаб- лонизированием и пародией на марк- сизм. Но чем глубже, чем точнее мы уясним себе характер влияния народ- ного творчества на этих писателей, характер их отношения к борьбе на- родных масс против своих угнетате- лей, тем больше для нас станет яс- ным, что эти писатели были идеоло- тами аристократии, буржуазии, фезк- ционного мещанства, мелкой буржуа- зии, но только не крестьянства, толь- ко не трудовых масс. М. Лифшиц издевается над теми, кто полыскивает «верхушечные» труппы среди буржуазии, дворянства, к которым затем приписывается твор- чество Шекспира или Бальзака, Пуш- кина или Гоголя. Он < пафосом спра- шивает: «Где вековая борьба верхов и низов? Куда Девался народ?» „Мы предлагаем М. Лифшицу сде- лать выводы из этих слов. Пусть он имеет мужество заявить, что Бальзак был выразителем борьбы пролетариа- та и крестьянства, иначе говоря, ни- зов против дворянства и буржуазии эпохи Июльской монархин, иначе го- воря, против верхов; что Пушкин и Готоль были илеолотами русского кре- стьянства, что они, пусть с теми коле- баниями, которые были свойственны русскому крестьянству, отразили ве- ковую борьбу низов против дворян- ских верхов, что Толстой в «Заражен- ном семействе» и даже в «Войне и мире» выступил как идеолог зресть- янства; что Достовский отразил веко- вую борьбу верхов и низов, стал идео- логом народа, низов, а не идеолотом реакции. Я продолекаю думать, что Шекспир был дворянским писателем, а Бальзак — буржуазным, что дворянскими пи- сателями были Пушкин, Готоль, Тол- стой до 70-х годов, Wo писателем реакционного мещанства был Достоев- ский. : Лифшиц мыслит, как метафизик. Он думает, что можно или, отделив «классовую борьбу от социализма», отдать Готодя «мелкопоместному, дво- рянству», признать, что «вся история мирового искусства только и выра- жала, что мелкую свару из-за куска добычи между паразитами разного олка»; или признать Бальзака, Го- голя выразителямих «вековой борьбы верхов и низов», идеолотами народа, борцами за социализм. Я думаю, что творчество Бальзака, Гоголя для нас важно не потому, что они были писателями таких-то ‹об- ственнических классов или социаль- ных групп, & потому, какое значение их творчество об’ективно имело для борьбы современных им революцион- ных и реакционных тенденций, какое значение их творчество об’ективно имеет для торжества социализма над фашизмом и империализмом. Благодаря противоречиям собствен- нического мира их творчество имело и имеет об’ективно отромное поло- жительное значение, несмотря Ha то, что они были идеолотами эксплоата- торских классов. В этом их сила. Но то, что они были идеологами Экспло- ататорских классов, было источником их роковых недостатков, без учета которых невозможно дать ную оценку их произведениям. Лифшиц не понимает глубочайше- го принципиального различия между литературой эпохи социализма и ли- тературой до Великой социалистиче- ской революции. Он не различает, по существу, между тем значением, ко- Торое сейчас имеет для творчества Ж. Р. Блока, Л. Фейхтвангера торже- ство социализма у нас в стране, и тем значением, которое имела для писателей ХТХ века современная им борьба трудовых масс. ; Он также не понимает, что нельзя ставить на одну доску народность просветителей ¢ чнародностью социа- пистической литературы. Тем более нельзя отожествить, в плане народ- ности, творчество французских бур- жуазных реалистов века, кото- рые были несравненно менее демо- кратичны, чем просветители, с народ- ностью социалистического искусства. Подлинно наролное искусство может быть создано только социалистиче- ским обществом. Что такое народное искусство? Это такое искусство, говорил Ленин Кларе Цеткин, которое показывает жизнь масс, которое понятно массам, кото- рое об’единяет массы для борьбы, ко- торое воспитывает народных хулож- нийов и развивает их. Собственниче- ский мир не-знал такого искусства, 5 правиль-. такое искусство только должно быть соадано. А Лифшиц говорит, что ис- кусство всегда было таким, что оно всегда было народным, всегда отра- жало преимущественно борьбу низов против верхов. Стало быть, Лифшиц отрицает принципиальное различие между искусством собственнического мира, между положением демократи- ческих и революционных писателей в собственническом мифе, не говоря уже © буржуазных писателях, и положе- нием народных писателей социали- стическото общества. Мало товорить о правдивости отра- жения жизни в «Войне и мире» и на- родности в «Войне и мире». Тут на- до сказать о классовом характере от- раження жизни и о классовом харак- тере народности этого великого про- изведения. Тут надо ответить на воп- рос — какими условиями классового бытия русского дворянства определя- лось то, что роман «Война и мир», который радикальные разночинцы встретили в штыки, ибо он заключал в себе реабилитацию старых фео- дальных отношений, — почему такой роман оказался величайшим шедевром ХГХ века? Ошибки Лифшица каждый раз ©во- дятся к смазыванию классовой борь- бы, к замене марксистско-ленинекого классового анализа тэновскими поня- тиями эпохи и народа, которые по- рождают данную литературу. Лифшиц нам предлагает вместо истории литературы. как истории борьбы классов на фронте литерату- ры и средствами литературы, исто- рию литературной классовой путани- цы. Это ‹не марксйзм, не ленинизм, а эклектическая путаница. ш Мы познакомились © «миросозерца- нием» Лифшица. Теперь несколько слов о его «методе». Этот ‘«метод» — клеветнический. По адресу всех несо- тласных © ним он заявляет: «Наша победа (т. е. победа социализма, — И. Н.) есть их поражение». Он назы- вает этих людей: «лишние люди в нашей литературе». О научной сес- сии Института красной профессуры Лифшиц презрительно пишет: «ка- кое-то научное собрание». Повидимо- му, и этот Институт для него «лиш- НИЙ». Прямым извращением являются следующие строчки Лифшица: «Ленин, делающий «отоворки» и «отоворочки», и Нусинов, поучающий его «классовой характеристике». Допустить, что один коммунист по- прекал Ленина «оговорками» и «ото- ворочками», а редакция журнала, читатели и критика не заметили это- го факта, которого иначе, как контр- революционным выпадом, характери- зовать нельзя было бы — немысли- мо и невозможно. Тов. Розенталь писал («Лит. кри- тик» № 6, 1933 г.), что великий писа- тель способен глубоко отразить дей- ствительность, ‘независимо от своего миросозерцания и независимо от то- го, понял ли он эту действительность или нет. Цитируя известные слова Ленина, что «если перед нами дейст- вительно великий художник, то неко- торые хотя бы из существенных сто- рон революции он должен был отра- зить в овоих произведениях», т. Ро- зенталь прибавляет: «Здесь Ленин имеет в виду именно художнические особенности (подчеркнуто мной — И. Н.) писателя, ибо по своим со- циальным взглядам Толстой револю- ЦИИ «ЯВНО н@ ПОНЯЛ», «явно отстра- нился от нее» (Ленин). Я думал и продолжаю думать, что т. Розенталь тут. неверно истолковы- вает слова Ленина. Он противопостав- ляет друг другу «классовые и худож- нические особенности писателя». В самом деле. Если писатель спо- собен показать те или другие стороны действительности, независимо от сво- их классовых особенностей, то поче- му, однако, Толстой оказался столь беспомощным при показе рабочих, при показе революционеров? Ленин на это отвечает: потому, что «Толстой He мог абсолютно понять рабочего движения и ето ли в борьбе за со- циализм»; но Толстой, — говорит Ле- нин,—«стоит на точке зрения патри- архального, наивного крестьянина», и потому «отражает их настроение так верно». Ленин, тяким образом, заявля- ет, что Толстой способен был отра- зить не всю революцию, а только не- которые стороны, и только те сторо- ны, которые он, как выразитель идей и настроений миллионов крестьян- ства, понял. Оказать же, что писатель по одним овоим «художническим спо- собностям» в состоянии все показать независимо от то — понял ли он данные явления, данный процесс или не понял, — это значит об’явить нада классовость великого писателя, гения. Из этих соображений я, полемизи- руя с теми, кто так ложно истолко- вывает слова Ленина об отражении великим художником «некоторых х0- тя бы из существенных сторон рево- люции», и раньше всего полемизируя с Розенталем, который сводит вопрос 0 показе писателем действительности Е «художническим — особенностям», писал: «сказать же, что гений по своим «художественным — способно- CTHM> отражает существеннейшие стороны действительности, хотя он их явно не понял, это значит отка- заться от классовой характеристики тения, его художественной практики, какие бы оговорки и отоворочки при этом ни делались». Для всякого непредубежденного чи- тателя ясно, что речь тут идет о Ро- зентале, а не о Ленине. У Ленина нет таких слов, как «художественные спо- собности», или, как говорит Розен- таль, «хуложнические особенности». Это все из нашего цехового жаргона. Ленин пишет просто: «великий ху- дожник». Для всякото честного чита- теля ясно, что слова «отговорки» и «оговорочки» относятся к Розенгалю, а не к Ленину. Это лаже и для Лифшица ясно. Но он тут руководится, повилимому, французской поговоркой: «клевешите, клевешите, что-нибуль да останется». Одно только он забывает, что эта по- товорка выросла из практики буржу- азной прессы. У нас от клеветы остается несмываемое пятно только на физиономии клеветника. Вульгарный социологизм — бич на- шей критики. Но бороться с вульгар- ным социологизмом посредством не- отэнизма и народнического суб’екти- визма Лифшица — это то же самов, что заливать пожар керосином. Партия учит нас бережному, HO B то же самое время критическому от- ношению к литературному наследст- ву. Но об’явить всех писателей прош- ло «общечеловеческими» — выряа- зителями интересов народа, — это значит отказаться от ленинской тео- рии наследства, от классовой оценки наследства; это значит, наконец, сзе- сти на-нет различие между соцниали- стическим реализмом и дворянсЕз- буржуазным, между Толстым и теневым, между Салтыковым-Ще ным и Гоголем, между Горьким 1 Де CTOCECEESS.